< Return to Video

Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film)

  • 4:58 - 5:01
    Was für ruhiger Ort!
  • 5:01 - 5:04
    Ja, sehr ruhig, sehr ruhig
  • 5:04 - 5:10
    Das ist ihr Bad, Madamme.
  • 5:13 - 5:17
    Wir nutzen das gleiche Bad
  • 5:17 - 5:20
    Ich möchte mich ihnen gern vorstellen
  • 5:20 - 5:23
    Ich bin Vera Claythorne, die Sekretärin von Frau Owen.
  • 5:23 - 5:28
    Oh, mein Name ist Emily Brent
  • 5:28 - 5:30
    Benötigen sie noch irgendetwas, Madame?
  • 5:30 - 5:35
    Ja, ich möchte gern Frau Owen treffen.
  • 5:35 - 5:37
    Ich bin die Sekretärin von Frau Owen.
  • 5:37 - 5:39
    Ich dachte sie wüßten das.
  • 5:39 - 5:46
    Nein Madame, das wußte ich nicht.
    Ich habe eine Liste der Damen und Herren,
    die für das Wochenende eingeladen sind
  • 5:46 - 5:49
    Frau Owen hat mich nicht erwähnt?
  • 5:49 - 5:52
    Ich -- ich habe Frau Owen noch nicht gesehen.
  • 5:52 - 5:55
    Wir sind erst vor ein paar Tagen hier angekommen.
  • 5:55 - 6:00
    Oh, das ist ein großes Haus.
    Wer sind die Angestellten?
  • 6:00 - 6:05
    Nur ich und Rogers, Madame.
  • 6:20 - 6:22
    Weiß Mr. Owen, daß wir angekommen sind?
  • 6:22 - 6:24
    Er ist noch nicht hier, mein Herr.
  • 6:24 - 6:25
    Wo ist Frau Owen?
  • 6:25 - 6:29
    Es hat sich etwas in London verzögert, mein Herr. Ich habe eine Nachricht erhalten.
  • 6:29 - 6:34
    Sie werden zum Abendessen da sein,
    um 8Uhr, mein Herr.
  • 6:37 - 6:42
    In Irland gibt es eine Geschichte wo
    2 Engländer auf einer Insel gestrandet sind
  • 6:42 - 6:47
    für 3 Jahre und kein Wort miteinander gesprochen haben.
  • 6:47 - 6:50
    Weil sie einander nicht vorgestellt worden.
  • 6:50 - 6:55
    Ich bin kein Engländer.
    Mein Name ist Prinz Nikita Starloff.
    Nennen sie mich Nikki.
  • 6:55 - 6:57
    Gut, das Eis ist gebrochen, meine Herren.
  • 6:57 - 7:01
    Ich bin Richter Quincannon.
  • 7:01 - 7:05
    Wie geht es ihnen, mein Herr?
    Ich bin -ähm - Dr. Armstrong.
  • 7:05 - 7:09
    Mein Name ist Lombard. Phillip Lombard.
  • 7:10 - 7:13
    Ich bin General Mandrake.
  • 7:13 - 7:15
    Herr John Mandrak, richtig Herr General?
  • 7:15 - 7:18
    Vor einigen Jahren wurde ich
    zu einer Behandlung gerufen.
  • 7:18 - 7:21
    Ihre Frau war erkrankt.
  • 7:21 - 7:23
    Meine Frau ist tot, John.
  • 7:23 - 7:25
    Wenn die Herren mir bitte folgen würden.
  • 7:25 - 7:30
    Ich werde ihnen ihre Zimmer zeigen.
  • 7:32 - 7:34
    Ich fürchte ich habe ihren Namen nicht mitbekommen.
  • 7:34 - 7:35
    Blaw
  • 7:35 - 7:36
    Blaw?
  • 7:36 - 7:39
    William Henry Blaw.
  • 7:39 - 7:41
    Oh, Phillip Lombard.
  • 7:41 - 7:44
    Ich befürchte sie haben die falsche Tasche.
  • 7:44 - 7:46
    Sie sind sehr aufmerksam, Herr Blaw.
  • 7:46 - 7:47
    C M
  • 7:47 - 7:48
    Charles Morley
  • 7:48 - 7:50
    Ein alter Freund von mir.
  • 7:50 - 7:51
    Ich mag seinen Geschmack.
  • 7:51 - 7:54
    Ich habe mir sogar Sachen von ihm geborgt.
  • 8:05 - 8:07
    Oh, verzeihen sie, Doktor.
  • 8:07 - 8:09
    Ich dachte dies wäre das Bad.
  • 8:09 - 8:10
    Scheinbar teilen wir uns ein Badezimmer.
  • 8:10 - 8:14
    Oh, das wußte ich nicht.
  • 8:14 - 8:18
    Ich bedaure nur Junggeselle zu sein,
    wenn ich mich zum Abendessen ankleiden muß.
  • 8:18 - 8:19
    Lassen sie mich ihnen helfen.
  • 8:19 - 8:21
    Vielen Dank.
  • 8:21 - 8:23
    Kennen sie diesen Teil der Englischen Küste?
  • 8:23 - 8:24
    Nein, das kann ich nicht behaupten.
  • 8:24 - 8:26
    Etwas magisch für eine Insel.
  • 8:26 - 8:30
    Ja, wie eine kleine eigene Welt.
  • 8:30 - 8:32
    Würden sie hier ihren Lebensabend verbringen?
  • 8:32 - 8:35
    Haha, nein Danke,
    ein Wochenende reicht vollkommen.
  • 8:35 - 8:39
    Wir alle bauen uns Inseln in der Vorstellung.
  • 8:39 - 8:41
    Das ist ein Ausweg.
  • 8:41 - 8:45
    Die Hälfte meiner Patienten sind krank,
    weil sie vor der Wirklichkeit flüchten.
  • 8:45 - 8:47
    Das ist ihre Antwort?
  • 8:47 - 8:48
    Oh, ich nenne das Märchen.
  • 8:48 - 8:52
    Ich baue Inseln erdachter Sicherheit.
  • 8:52 - 8:56
    Glauben sie nicht an die Medizin, Doktor?
  • 8:56 - 8:57
    Glauben sie an die Gerechtigkeit, Richter?
  • 8:57 - 8:59
    [LACHEN]
  • 8:59 - 9:03
    [WASSER FLIEßT]
  • 9:06 - 9:07
    Herr Blaw?
  • 9:07 - 9:07
    Ja?
  • 9:07 - 9:09
    Das Bad ist frei.
  • 9:20 - 9:27
    [WASSER FLIEßT]
  • 9:32 - 9:33
    Denkst Du die sind zufrieden?
  • 9:33 - 9:34
    Wir haben genug für die getan!
  • 9:34 - 9:35
    Oh!
  • 9:35 - 9:36
    [EINE PFANNE FÄLLT ZU BODEN]
  • 9:36 - 9:37
    Ethel.
  • 9:37 - 9:41
    Hör auf hier rumzustehen! Heb sie auf!
  • 9:41 - 9:43
    Hast du den Boden heute morgen gewischt?
  • 9:43 - 9:45
    Glauben sie ich habe Zeit für alles?
  • 9:45 - 9:50
    Das ist keine gute Einstellung,
    wenn Gäste geladen sind.
  • 9:50 - 9:52
    Ich werde mit Herr Owen sprechen, wenn er kommt.
  • 9:52 - 9:53
    Sie können ihm sagen, daß wir kündigen.
  • 9:53 - 9:57
    Die Vermittlung hat nicht erwähnt,
    daß es ein so großes und einsames Haus ist.
  • 9:57 - 9:58
    Sie wußten, daß es eine Insel ist.
  • 9:58 - 10:01
    Ha! Mit einem einzigen Haus.
  • 10:01 - 10:02
    Das macht mich nervös.
  • 10:02 - 10:05
    HIER!
  • 10:05 - 10:07
    Was die nicht wissen, wird denen nicht weh tun.
  • 10:07 - 10:12
    Den Kuß des Todes wird jeder
    eines Tages empfangen.
  • 10:18 - 10:24
    Meine Damen und Herren, ich möchte einen Toast für unsere wunderbare Gastgeberin aussprechen.
  • 10:24 - 10:28
    Frau Owen
  • 10:28 - 10:32
    Oh, oh, Doktor. Ich sehe sie trinken Wasser.
    Das ist Pech.
  • 10:32 - 10:36
    Wasser hat noch niemandem geschadet.
    Besonders in meinem Beruf.
  • 10:36 - 10:41
    Denken sie an das alte Sprichwort:
    Traue keinem Mann der nicht trinkt.
  • 10:41 - 10:44
    Klingt nach der Bibel. Großartiges Buch!
  • 10:44 - 10:48
    und hier ist unser charmanter Gastgeber: Herr Owen!
  • 10:48 - 10:50
    Hoch soll er leben!
  • 10:50 - 10:53
    Ich hoffe das faßt alle Toasts zusammen.
  • 10:55 - 10:58
    Sagen sie, Frau Claythorne,
    warum wird dieser Ort Indianerinsel genannt?
  • 10:58 - 11:01
    Ich weiß es nicht.
  • 11:01 - 11:05
    Der Bootsmann sagte,
    daß die Form an den Kopf eines Indianers erinnert.
  • 11:05 - 11:10
    Oh, das spricht für diese Bezeichnung.
  • 11:10 - 11:13
    Auf die Idianer. Noch ein Toast!
  • 11:13 - 11:17
    Ich trinke auf die Indianer. Auf jeden einzelnen.
  • 11:17 - 11:21
    6, 7, 8, 9, 10. Zehn kleine Indianer!
  • 11:21 - 11:24
    10 kleine Indianer. Erinnert an den Kindervers.
  • 11:24 - 11:28
    10 kleine Indianerjungen gehen raus zum essen
  • 11:28 - 11:29
    Einer hat sich selbst verschluckt
  • 11:29 - 11:31
    da waren's nur noch 9.
  • 11:31 - 11:32
    Ah, armer Kerl.
  • 11:32 - 11:35
    Auf ihn! Was ist mit dem Rest passiert?
  • 11:35 - 11:40
    9 kleine Indianerjungen, ..., da warens nur noch 8.
  • 11:40 - 11:41
    Was ist dann passiert?
  • 11:41 - 11:44
    Sie finden die Verse am Piano.
  • 11:44 - 11:47
    Herr Owen scheint ein bißchen besessen
    von den kleinen Indianerjungen zu sein.
  • 11:47 - 11:58
    [GESANG]
    8 kleine Indianerjungen, reisen nach Devon,
    einer ist gleich gebleiben
  • 11:58 - 12:01
    das waren's nur noch 7.
  • 12:01 - 12:09
    7 kleine Indianerjungen schnitzen mit dem Messer, einer hat sich selbst verletzt
  • 12:09 - 12:15
    da waren's nur noch 6.
  • 12:15 - 12:21
    6 kleine Indianerjungen spielen am Bienenstock,
    eine Biene fand das nicht so gut,
  • 12:21 - 12:24
    da waren's nur noch 5.
  • 12:24 - 12:34
    5 kleine Indianerjungen kämpfen für ihr Recht,
    einer wurde eingesperrt, da waren's nur noch 4.
  • 12:38 - 12:45
    4 kleine Indianerjungen fahren mit dem Boot, ein Hering verschluckt einen davon
  • 12:45 - 12:47
    da waren's nur noch 3.
  • 12:47 - 12:56
    Drei kleine Indianerjungen gehen in den Zoo,
    ein Bär umarmt einen davon,
  • 12:56 - 12:58
    da waren's nur noch 2.
  • 12:58 - 13:00
    Der Ort für Kinderreime ist die Kinderstube.
  • 13:00 - 13:03
    Keine Sorge Richter,
    er ist fast am Ende.
  • 13:03 - 13:11
    2 kleine Indianerjungen liegen in der Sonne,
    einer ist dabei verbrannt, da war es nur noch einer.
  • 13:11 - 13:18
    Ein kleiner Indianerjunge ist geblieben.
  • 13:18 - 13:19
    tz-tz-tz
  • 13:19 - 13:26
    So hat er sich aufgehängt
  • 13:26 - 13:29
    da
  • 13:29 - 13:33
    war
  • 13:33 - 13:36
    keiner mehr.
  • 13:41 - 13:42
    Ruhe bitte.
  • 13:42 - 13:47
    Meine Damen und Herren, ich bin ihr Gastgeben Herr Owen.
  • 13:47 - 13:50
    Sie sind verantwortlich für die folgenden Verbrechen.
  • 13:50 - 13:55
    Herr General John Mandrake: Daß sie den Liebhaber ihrer Frau, Oberleutnant
  • 13:55 - 13:59
    Arthur Macefield umgebracht haben.
  • 13:59 - 14:04
    Emily Brent: daß sie den Tot ihres junen Neffen, Peter Brent, geplant und umgesetzt haben.
  • 14:04 - 14:14
    Dr. Armstrong: daß sie durch Drunkenheit am Steuer, Frau Mary Cleese zu Tode gebracht haben
  • 14:14 - 14:22
    Prinz Nikita Starlov: daß sie schuldig sind Fred und Lucy Marlow ermodet zu haben.
  • 14:22 - 14:29
    Vera Claythorne: den Verlobten ihrer Schwester, Richard Barclay ermordet zu haben
  • 14:29 - 14:39
    Richter Quincannon: sie sind verantwortlich
    für die Erhängung von Edward Seaton
  • 14:39 - 14:46
    Philip Lombard, sie sind schuldig am Tod von
    21 Mitgliedern eines afrikanischen Stammes
  • 14:46 - 14:53
    William Blaw: sie haben durch einen Meineid
    James Landsaw zu Tode gebracht
  • 14:53 - 15:01
    Thomas und Ethel Rogers: sie haben ihre behinderte Angestellte, Frau Jennifer Brady umgebracht.
  • 15:01 - 15:03
    [Schreien]
  • 15:03 - 15:04
    [Geschirr zerbricht]
  • 15:04 - 15:12
    Gefangene des Armes der Gerechtigkeit, haben sie etwas zu ihrer Verteidigung zu sagen?
  • 15:25 - 15:30
    Ruhe bitte, meine Damen und Herren,
    hier ist ihr Gastgeber Herr O--
  • 15:33 - 15:35
    Was ist denn hier los?!
  • 15:35 - 15:37
    Was für eine Art von Witz soll das sein?!
  • 15:37 - 15:40
    Es steht im Protokoll.
  • 15:40 - 15:43
    Eine unverschämte Lüge!
  • 15:49 - 15:53
    Das ist der "Schwanen Song"
  • 15:53 - 15:56
    Darf ich erfahren, wer diese Platte aufgelegt hat?
  • 15:56 - 15:57
    Ich mein Herr.
  • 15:57 - 15:59
    Ich wußte nciht, was es war.
  • 15:59 - 16:03
    Bei meinem Leben, ich wußte nicht. Ich--
  • 16:03 - 16:05
    Ich habe nur Anweisungen ausgeführt, das ist alles.
  • 16:05 - 16:06
    Wessen Anweisungen?
  • 16:06 - 16:07
    Die von Herrn Owen.
  • 16:07 - 16:10
    Ok, klären wir das.
  • 16:10 - 16:13
    Wie lauten die Anweisungen genau?
  • 16:13 - 16:16
    Diese Platte um genau 9Uhr aufzulegen.
    Sie war verschlossen.
  • 16:16 - 16:19
    Ich glaube, es war einfach nur Musik.
  • 16:19 - 16:21
    Es ist die Wahrheit, mein Herr.
  • 16:21 - 16:23
    Ich habe Herr Owen nicht gesehen.
  • 16:23 - 16:24
    Ich habe es meiner Frau gesagt.
  • 16:24 - 16:26
    Ich sagte, wir sollten nicht hier her kommen.
  • 16:26 - 16:28
    Ich möchte hier weg.
  • 16:28 - 16:29
    Ich würde ihr Geld nicht anfassen!
  • 16:29 - 16:31
    Seien sie still!
  • 16:31 - 16:34
    Der erste Schritt, Rogers,
    bringen sie ihre Frau ins Bett.
  • 16:39 - 16:42
    Ich bitte um ihre Aufmerksamkeit!
  • 16:42 - 16:47
    Dieser Brief an Rogers ist unterzeichnet mit
    Herr U.N. Owen.
  • 16:47 - 16:50
    Ich muß gestehen, ich kenne Herr Owen nicht persönlich.
  • 16:50 - 16:54
    Was für ein Mann ist er?
  • 16:56 - 17:01
    Wer kennt ihn?
  • 17:01 - 17:04
    Haha! Alle kommen hierher
    und niemand kennt den Gastgeber.
  • 17:04 - 17:07
    Was ist mit ihnen, Euer Ehren?
  • 17:07 - 17:12
    Oh, bei mir ist es anders ich bin professioneller Gast.
  • 17:13 - 17:15
    Ich wußte wir sollten hier nicht hinfahren!
  • 17:15 - 17:16
    Sei still, Ethel!
  • 17:16 - 17:18
    Ich wußte jemand würde es eines Tages herausfinden!
  • 17:18 - 17:19
    Ich habe es dir gesagt.
  • 17:19 - 17:23
    Sei still, ich sags dir!
  • 17:23 - 17:26
    Oh, sie hat ihren Kopf verloren, Doktor.
  • 17:26 - 17:33
    Durch Schock ausgelöste Hysterie.
    Geben sie ihr dieses Beruhigungsmittel.
  • 17:33 - 17:36
    10 Tropfen auf ein halbes Glas Wasser.
  • 17:36 - 17:37
    Ah, ja.
  • 17:37 - 17:39
    Falls sie nicht einschläft, geben sie ihr eine 2. Dosis.
  • 17:39 - 17:45
    Oh, ich hoffe sie wird schlafen Doktor.
  • 17:46 - 17:51
    Dr. Armstrong, wir haben alle unsere Anklage erhalten, ausgenommen von ihnen.
  • 17:51 - 17:53
    Warum sind sie hier?
  • 17:53 - 17:57
    Gut, kurz gesagt, ich bin beruflich hier.
  • 17:57 - 18:02
    Herr Owen schrieb mir, das Wochenende hier
    zu verbringen und mich als Gast auszugeben.
  • 18:02 - 18:06
    so könnte ich seine Frau untersuchen, die sich einen Arzt gewünscht hat.
  • 18:06 - 18:09
    Ich fasse unsere Ergebnisse zusammen.
  • 18:09 - 18:16
    Alle haben Briefe von Freunden erhalten, die uns einluden das Wochenende hier zu verbringen.
  • 18:16 - 18:18
    als Gast von deren Freunden den Owens.
  • 18:18 - 18:22
    Frau Claythorn ist durch eine Agentur bestellt wurde
  • 18:22 - 18:24
    und soll Herr Owen Bericht erstatten.
  • 18:24 - 18:28
    Dieser Brief an Herrn Lombard
    ist der einzige direkt von Herrn Owen
  • 18:28 - 18:32
    Sehr eigenartig.
  • 18:32 - 18:36
  • 18:36 - 18:41
  • 18:41 - 18:46
  • 18:46 - 18:47
    Ich bin hier um einen Auftrag zu erledigen.
  • 18:47 - 18:48
    Ich wurde bestellt.
  • 18:48 - 18:49
    Von wem?
  • 18:49 - 18:51
    Herrn Owen.
  • 18:51 - 18:53
    Sie haben ihn gesehen?
  • 18:53 - 18:55
  • 18:55 - 19:00
    Ich solle mich der Feier anschließen und als Gast ausgeben.
  • 19:00 - 19:01
    Ich habe eine Detektei in plymouth.
  • 19:01 - 19:04
  • 19:04 - 19:06
    Schauen sie, Richter.
  • 19:06 - 19:10
    Diese Briefen stammen von U.N. Owen.
  • 19:10 - 19:12
    U.N. Owen.
  • 19:12 - 19:13
    "Unbekannt!"
  • 19:13 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:26
  • 19:26 - 19:28
    Hört zu Freunde.
  • 19:28 - 19:31
    Die Anklage ist richtig!
  • 19:31 - 19:32
    Jetzt erinnere ich mich!
  • 19:32 - 19:36
    Vor einem Jahr, 2 Leute auf der Straße,
  • 19:36 - 19:39
    ich fuhr wirklich sehr sehr schnell!
  • 19:39 - 19:41
    Was geschah?
  • 19:41 - 19:44
    Mein Führerschein wurde weggenommen.
  • 19:44 - 19:46
    ..und die beiden Leute?
  • 19:46 - 19:47
    Ich habe sie überfahren.
  • 19:47 - 19:49
    Was für ein Unglück.
  • 19:49 - 20:01
    [PIANO MUSIK]
  • 20:01 - 20:06
    Ich verstehe immernoch nicht,
    warum wir hier versammelt wurden.
  • 20:06 - 20:10
    Meiner Meinung ist diese Person,
    wer immer es sein mag, nicht ganz normal im Kopf
  • 20:10 - 20:12
    Er könnte gefährlich sein.
  • 20:12 - 20:14
  • 20:14 - 20:16
    Ich stimmen ihnen zu.
  • 20:16 - 20:18
    Rogers, wie schnell können wir
    ein Boot vom Festland bekommen?
  • 20:18 - 20:20
    Unmöglich, es gibt kein Telefon.
  • 20:20 - 20:22
    Das Boot kommt 2 Mal pro Woche.
  • 20:22 - 20:24
    Es kommt nicht vor Montag.
  • 20:24 - 20:28
    ..und wir haben Freitag.
  • 20:28 - 20:28
    Sie haben kein Boot hier?
  • 20:28 - 20:30
    Nein, mein Herr.
  • 20:30 - 20:32
    Warum wollt ihr weg, Freunde?
  • 20:32 - 20:35
    Warum gehen wir der Sache nicht auf den Grund?
  • 20:35 - 20:36
    Es ist wunderbar!
  • 20:36 - 20:38
    Aufregend!
  • 20:38 - 20:41
    In unserem Alter brauchen wir keine "Aufregung"
    wie sie es nennen.
  • 20:41 - 20:45
    Sie haben das Vergnügen am Abenteuer verloren.
  • 20:45 - 20:48
    Ich bin für das Verbrechen, Euer Ehren.
  • 20:48 - 20:51
    Darf ich einen Toast aussprechen.
  • 20:51 - 20:55
    Auf das Verbrechen!
  • 20:58 - 21:01
    [Husten]
  • 21:01 - 21:07
  • 21:12 - 21:15
    Absolut widerlich.
  • 21:15 - 21:16
    Wie ein Tier zu trinken.
  • 21:16 - 21:17
    Was?
  • 21:17 - 21:19
    Was haben sie gesagt?
  • 21:19 - 21:20
    Er bewegt sich nicht.
  • 21:20 - 21:23
    Komplett betrunken.
  • 21:25 - 21:28
    Komplett tot.
  • 21:28 - 21:30
    Was hat der Doktor gesagt?
  • 21:30 - 21:31
    Tot.
  • 21:31 - 21:33
    Was?
  • 21:34 - 21:58
    [Melody fon 10 kleine Idianerjungen]
  • 21:58 - 22:00
    Was schauen sie da, Rogers?
  • 22:00 - 22:03
    Es ist zerbrochen.
  • 22:03 - 22:07
    Das wird nicht das Einzige sein,
    was sie dem Hausbesitzer berichten müssen.
  • 22:07 - 22:08
    Herr Owen ist nicht der Besitzer.
  • 22:08 - 22:11
    Er hat es nur für diese Saison gemietet.
  • 22:11 - 22:12
    Ahhh.
  • 22:12 - 22:15
    Dann wissen sie mehr als sie gesagt haben.
  • 22:15 - 22:20
    Rogers, ich bin absolut sicher,
    hier ist niemand sonst auf der Insel.
  • 22:20 - 22:21
    Ich schwöre es.
  • 22:21 - 22:27
    Ich glaube ihnen Rogers, aber ich befürchte
    die Polizei wird einige Fragen an sie haben.
  • 22:27 - 22:46
    [Melodie 10 kleine Indianerjungen]
  • 22:46 - 22:50
    Nicht anfassen!
  • 22:50 - 22:53
    Ich dachte sie sind zu Bett Herr Blaw.
  • 22:53 - 22:58
    In unserem Beruf Doktor
    tun wir nicht immer was wir vorgeben.
  • 22:58 - 23:00
    Vielleicht ist es bei ihnen genauso.
  • 23:00 - 23:03
    Warum soll ich dieses Glas nicht anfassen?
  • 23:03 - 23:07
    Es ist keine gute Idee, wenn man ihre Fingerabdrücke darauf findet.
  • 23:07 - 23:09
    Riechen sie.
  • 23:14 - 23:17
    Tödliche Lösung!
  • 23:17 - 23:20
    Curisine?
  • 23:20 - 23:24
    Ich glaube, das ist eine Aufgabe für sie.
  • 23:40 - 23:41
    Doktor!
  • 23:42 - 23:43
    Doktor Armstrong!
  • 23:44 - 23:45
    Doktor Armstrong.
  • 23:45 - 23:46
    Was ist es Rogers?
  • 23:46 - 23:48
    Es ist die Frau, Sie mich nicht direkt an.
  • 23:48 - 23:49
    Gehen sie voraus, ich folge.
  • 24:05 - 24:07
    Guten Morgen Fräulein Brent.
  • 24:07 - 24:09
    Ich hoffe sie haben besser als ich geschlafen
  • 24:09 - 24:11
    Ich habe sehr gut geschlafen, danke.
  • 24:11 - 24:14
    Ich habe ein reines Gewissen.
  • 24:14 - 24:17
    Guten Morgen General.
  • 24:17 - 24:20
    Guten Morgen.
  • 24:20 - 24:23
    General Mandrake?
  • 24:23 - 24:26
    Ja, Juliet?
  • 24:26 - 24:28
    Oh.
  • 24:28 - 24:30
    Verzeihen sie, junge Frau.
  • 24:30 - 24:33
    Ich habe an meine Frau gedacht.
  • 24:33 - 24:35
    Guten Morgen Fräulein Claythorne.
  • 24:35 - 24:36
    Frühstück?
  • 24:36 - 24:41
    Soll ich mich so hinsetzen?
  • 24:43 - 24:44
    Guten Morgen Richter.
  • 24:44 - 24:45
    Guten Morgen Fräulein Brent.
  • 24:45 - 24:49
    Beschäftigt sie etwas?
  • 24:49 - 24:51
    Ich verstehe es nicht.
  • 24:51 - 24:53
    Das sind einige Dinge, die ich nicht verstehe.
  • 24:53 - 24:55
    Diese kleinen Figuren.
    Wie viele waren es letzte Nacht?
  • 24:55 - 24:57
    10.
  • 24:57 - 25:02
    Rogers fand ein zerbrochen, nach dem Vorfall.
  • 25:02 - 25:05
    und wieviele sehen sie jetzt?
  • 25:05 - 25:06
    8.
  • 25:06 - 25:07
    nur 8.
  • 25:07 - 25:09
    Das habe ich auch gezählt.
  • 25:09 - 25:10
    Herr Owen soll sich darüber ärgern.
  • 25:10 - 25:11
    Es sind seine Idianer.
  • 25:11 - 25:12
    Jetzt ein Frühstück?
  • 25:12 - 25:16
    Ich fürchte es gibt kein Frühstück.
  • 25:16 - 25:18
    Frau Rogers ist im Schlaf gestorben.
  • 25:18 - 25:20
    Was?!
  • 25:20 - 25:22
    Wie? Herzfehler?
  • 25:22 - 25:23
    Ihr Herz hat aufgehört zu schlagen.
  • 25:23 - 25:26
    Wie das kam, kann ich nicht sagen.
  • 25:26 - 25:27
    Gewissen.
  • 25:27 - 25:30
    Oh, Gewissen, Was ist mit ihrem Mann?
  • 25:30 - 25:33
  • 25:34 - 25:35
    Es tut mir leid.
  • 25:35 - 25:38
    Es tut mir leid, es ist kein Frühstück vorbereitet, wissen sie, meine Frau---
  • 25:38 - 25:42
    Oh,das ist in Ordnung.
  • 25:44 - 25:48
    Aber sagten sie nicht es wäre tot?
  • 25:48 - 25:49
    Seine Frau.
  • 25:49 - 25:50
    Huch?
  • 25:50 - 25:52
    SEINE FRAU!
  • 25:52 - 25:54
    Frau?
  • 25:54 - 25:57
    Hmm, nein, nein.
  • 25:57 - 26:00
    Ich denke
    ein Mann würde sein Frau nicht umbringen.
  • 26:00 - 26:05
    Egal wie schuldig sie war.
  • 26:09 - 26:11
  • 26:11 - 26:16
    2 zufällige Tode binnen 12 Stunden? Das glaube ich nicht.
  • 26:16 - 26:19
    Ich auch nicht. Was, was sagen Sie Richter?
  • 26:19 - 26:23
    Wie lautet der Vers, Frau Claythorne?
  • 26:23 - 26:25
    10 kleine Indianerjungen.
  • 26:25 - 26:28
    Einer verschluckt sich und es waren 9.
  • 26:28 - 26:32
    Oh, oh, machen Sie weiter.
  • 26:32 - 26:40
    Einer verschläft und es waren 8.
  • 26:43 - 26:47
    Wir sind jetzt 8 Leute auf dieser Insel.
  • 27:02 - 27:03
    Lombard!
  • 27:03 - 27:04
    Ich bin in einer Minute bereit!
  • 27:04 - 27:07
    Nehmen sie sich Zeit!
  • 27:07 - 27:08
    Wissen sie ich hab's.
  • 27:08 - 27:10
    Was haben sie?
  • 27:10 - 27:14
    Da ist eine Sache die dieser Owen vergessen hat: diese Insel ist ein Felsen.
  • 27:14 - 27:17
    Wir werden diesen Irren erwischen.
  • 27:17 - 27:20
    Was sind wir für Narren, zu glauben
    wir sind allein auf dieser Insel.
  • 27:20 - 27:21
    Sie meinen Rogers hat gelogen?
  • 27:21 - 27:23
    Warum nicht?
  • 27:23 - 27:25
    Der Mann hat sich zu Tode erschrocken.
    Das ist offensichtlich.
  • 27:25 - 27:30
    Ich denke, er sagt die Wahrheit. Ein Irrer wie Owen könnte sich irgendwo versteckt haben
  • 27:30 - 27:31
    bevor Rogers angekommen ist.
  • 27:31 - 27:37
    Es ist egal ob Rogers lügt oder nicht, stimmen sie zu das Herr Owen sich versteckt, nicht wahr?
  • 27:37 - 27:39
    Er könnte gefährlich sein, er wird bewaffnet sein.
  • 27:39 - 27:43
    Ja, leider ist es in England nicht erlaubt Waffen zu tragen.
  • 27:43 - 27:45
    Das bringt die normale Bevölkerung
    in einen großen Nachteil.
  • 27:45 - 27:48
    Sie meinen, sie haben keine Waffen?
  • 27:48 - 27:51
    Wissen sie, Blaw, ich kommen zu der selben Schlußfolgerung wie sie.
  • 27:51 - 27:53
    Herr Owen versteckt sich irgendwo.
  • 27:53 - 27:55
    Vielleicht sogar im Haus.
  • 27:55 - 27:57
  • 27:57 - 28:00
  • 28:06 - 28:08
    Ich fühle mich beobachtet.
  • 28:08 - 28:15
    Heimlich.
  • 28:44 - 28:46
    Was sehen sie?
  • 28:46 - 28:48
    Ich
  • 28:48 - 28:51
    Ich dachte ich hörte eine seltsame Stimme.
  • 28:51 - 28:57
    Meine Herren, ich komme zu der Schlußfolgerung Herr Owen versteckt sich auf der Insel.
  • 28:57 - 28:58
    Außergewöhnlich.
  • 28:58 - 29:01
    Ich habe sie gesucht, um ihnen das gleiche zu sagen.
  • 29:01 - 29:01
    Das glaube ich nämlich auch.
  • 29:01 - 29:03
    Ich auch.
  • 29:03 - 29:05
    Wir sind alle zu dem selben Schluß gekommen.
  • 29:05 - 29:07
    Wir müssen das Versteck finden.
  • 29:07 - 29:09
    Unverzüglich.
  • 29:09 - 29:11
    So lange ein Irrer sich hier aufhält,
    schweben wir in Todesgefahr.
  • 29:28 - 29:31
    Haben sie das gehört?
  • 29:38 - 29:41
    Hallo Mietz.
  • 29:41 - 29:42
    Suchst du eine Maus?
  • 29:42 - 29:44
    Wir auch.
  • 29:44 - 29:48
    Ich würde gern wissen,
    ob wir die Katze oder die Maus sind.
  • 29:52 - 29:54
    Niemand im Zimmer des Generals,
    der General auch nicht.
  • 29:54 - 29:55
    Ich würde gern wissen wo er ist.
  • 29:55 - 29:56
    Ich weiß nicht.
  • 29:56 - 30:01
    Ich weiß nicht ob er selber weiß, wo er ist.
  • 30:03 - 30:05
    Oh
  • 30:05 - 30:08
    Niemand drinnen außer den Russen
  • 30:08 - 30:11
    Ich höre immernoch das Lied, welches er letzte Nacht gesungen hat.
  • 30:11 - 30:16
    10 kleine Indianerjungen.
    Das war bestimmt sein Schwanen Lied.
  • 30:21 - 30:25
    Eins ist klar: er ist nicht drinnen.
    Also muß er draußen sein.
  • 30:25 - 30:27
    Brillianter Gedanke, Blaw.
  • 30:58 - 31:01
    Ich fürchte es ist sinnlos nach dem Boot zu schauen. Es kommt nicht vor Montag.
  • 31:01 - 31:04
    Es wird kein Boot kommen, Juliet.
  • 31:04 - 31:07
    Wir sind hier für immer.
  • 31:07 - 31:09
    Warum liebst du ihn, Juliet?
  • 31:09 - 31:14
    Sir John.
  • 31:14 - 31:16
    Oh.
  • 31:16 - 31:20
    Verzeih mir, men Kind. Du verstehst nicht.
  • 31:42 - 31:43
    Niemand.
  • 31:43 - 31:44
    Nichts Lebendiges!
  • 31:44 - 31:48
    Nichtmal ein Versteck.
  • 31:51 - 31:53
    Nichtmal eine Möwe könnte sich hier verstecken.
  • 31:53 - 31:55
    Ich verstehe das nicht.
  • 31:55 - 31:56
    Vielleicht lagen wir falsch.
  • 31:56 - 31:58
    Ein Alptraum in unserer Phantasie.
  • 31:58 - 32:00
    2 Tote sind keine Phantasie.
  • 32:00 - 32:02
    Der Russe hat sich vielleicht selbst umgebracht.
  • 32:02 - 32:04
    und Frau Rogers?
  • 32:04 - 32:08
    Sie haben ihr keine Überdosis gegeben letzte Nacht, oder?
  • 32:08 - 32:12
    Ärzte können es sich nicht leisten
    solche Fehler zu machen.
  • 32:12 - 32:14
  • 32:14 - 32:18
  • 32:18 - 32:21
  • 32:21 - 32:23
    Schauen wir der Realität ins Auge: wir sitzen in der Falle.
  • 32:23 - 32:26
    Vergessen sie nicht die 10 kleinen Indianerjungen auf dem Esstisch.
  • 32:26 - 32:28
  • 32:28 - 32:31
  • 32:31 - 32:39
  • 32:39 - 32:42
    Wenn Herr Owen auf dieser Insel ist, wird er erfrieren.
  • 32:43 - 32:45
    Soll das ein Witz sein, ich verstehe nicht.
  • 32:45 - 32:48
    Wir müssen nur leise sein, dann hören wir ihn niesen.
  • 32:48 - 32:50
    Oh.
  • 32:52 - 32:55
    Bedaure es ist nur Aufschnitt und Salat.
    Ich habe mich bemüht.
  • 32:56 - 32:56
    Wir verstehen.
  • 32:59 - 33:02
    Rogers, wir sind nur 7 heute.
  • 33:02 - 33:05
    Es tut mir leid, meine Dame.
  • 33:05 - 33:07
    Haben sie General Mandrake gerufen?
  • 33:07 - 33:11
    Oh, ich -- ich sah in sein Zimmer,
    aber er war nicht dort.
  • 33:11 - 33:12
    Kam er nicht in das Haus?
  • 33:12 - 33:13
    Ich habe ihn nicht gesehen, Doktor.
  • 33:13 - 33:16
    Das letzte Mal sah ich ihn am Ufer.
  • 33:16 - 33:18
    Er wirkte ganz ungewöhnlich
  • 33:18 - 33:19
    Ich weiß wo er ist.
  • 33:19 - 33:22
    Sie bleiben hier, Frau Claythorne.
  • 33:25 - 33:29
    Sie sagen der General hat sich seltsam verhalten?
  • 33:29 - 33:31
    Als ob ihn sein Verstand verlassen hat.
  • 33:31 - 33:33
    Mit anderen Worten, ein Irrer.
  • 33:33 - 33:36
  • 33:36 - 33:38
  • 33:38 - 33:44
    Gut, suchen wir nicht nach einem Irren?
  • 33:44 - 33:46
    Er sagte es wird kein Boot mehr kommen.
  • 33:46 - 33:48
    Dann weiß er etwas.
  • 33:48 - 33:52
    Vielleicht ist er nicht so verrückt wie wir glauben.
  • 33:54 - 34:01
    [TÜR ÖFFNET UND SCHLIEßT SICH]
  • 34:02 - 34:05
    Doktor, kommen sie mit mir.
  • 34:05 - 34:08
    Wartet nicht auf uns.
  • 34:08 - 34:12
    und wartet nicht mehr auf den General.
  • 34:18 - 34:21
    Giftglas könnte auf Selbstmord hindeuten.
  • 34:21 - 34:24
    Eine Überdosis an Beruhigungsmitteln könnte ungewollt gewesen sein.
  • 34:24 - 34:28
    Aber dieses Instrument
  • 34:28 - 34:31
    welches ich aus dem Rücken des 3. Opfers zog
  • 34:31 - 34:34
    kann nur eines bedeuten
  • 34:34 - 34:35
    Mord
  • 34:35 - 34:40
  • 34:40 - 34:42
    oder ein Akt Gottes.
  • 34:42 - 34:51
  • 34:51 - 34:57
  • 34:57 - 35:00
  • 35:00 - 35:03
  • 35:03 - 35:06
    Da ist niemand auf dieser Insel, Niemand!
  • 35:06 - 35:07
    Doktor!
  • 35:07 - 35:09
    Doktor Armstrong!
  • 35:09 - 35:10
    Was ist los, Mann?
  • 35:10 - 35:11
  • 35:11 - 35:15
    Eine Indianerfigur fehlt.
  • 35:15 - 35:17
    Die zählt den General.
  • 35:17 - 35:19
    Ich habe es erwartet.
  • 35:19 - 35:22
    Sie haben nur gesagt, da ist niemand auf der Insel.
  • 35:22 - 35:25
    So wie sie es wissen.
  • 35:25 - 35:29
    Andererseits, bin ich sicher Herr Owen ist hier.
  • 35:29 - 35:30
    Wie kann er hier sein?
  • 35:30 - 35:33
    Ich glaube nicht an einen Unsichtbaren.
  • 35:33 - 35:34
    Er ist nicht unsichtbar.
  • 35:34 - 35:37
    Herr Owen kann nur auf einem Weg
    auf diese Insel gelangen.
  • 35:37 - 35:40
    Das steht fest.
  • 35:40 - 35:44
    Herr Owen ist einer von uns.
  • 35:44 - 35:47
  • 35:47 - 36:05
  • 36:25 - 36:32
  • 36:37 - 36:39
    Müssen sie das machen?
  • 36:39 - 36:41
  • 36:41 - 36:43
    Vielleicht wissen sie wie der General getötet wurde.
  • 36:43 - 36:45
    Mein lieber Blaw, können sie nicht lesen?
  • 36:45 - 36:52
    8 kleine Indianerjungen reisen nach Devon, einer sagte er bleibt da, da blieben nur noch 7.
  • 36:52 - 36:56
    Der alte Soldat ist hier geblieben, nicht wahr?
  • 37:05 - 37:07
  • 37:07 - 37:09
    Überhaupt nicht, Herr Blaw.
  • 37:09 - 37:11
    Nichts macht den Kopf klarer als ein Spiel von Präzision.
  • 37:11 - 37:12
    Welches Spiel meinen sie, Richter?
  • 37:12 - 37:18
    Der Doktor und ich kamen zu dem Schluß, daß diese ganze Geschichte ein Gedankenspiel ist.
  • 37:18 - 37:20
    Da sind wir.
  • 37:20 - 37:24
    8 von uns kamen auf diese Insel.
  • 37:24 - 37:26
    Die Rogers haben auf uns gewartet.
  • 37:26 - 37:28
    Vergessen sie nicht, sie haben uns erwartet.
  • 37:28 - 37:31
    Einer von denen ist Herr Owen.
  • 37:31 - 37:33
    Wir stimmen zu.
  • 37:33 - 37:34
    Alle von uns.
  • 37:34 - 37:36
    3 Personen sind es definitiv nicht.
  • 37:36 - 37:37
    Wer?
  • 37:37 - 37:39
    Die Toten.
  • 37:39 - 37:42
    Unser Russischer Freund
  • 37:42 - 37:44
    Frau Rogers
  • 37:44 - 37:46
    und der General.
  • 37:46 - 37:48
    7 kleine Indianer bleiben.
  • 37:48 - 37:51
    6. Einer ist ein Schwindler.
  • 37:51 - 37:53
    Richtig, mein Herr.
  • 37:53 - 37:55
    Einer von uns ist Herr Owen.
  • 37:56 - 37:59
    Wer?
  • 37:59 - 38:00
    Wo ist ihr Alibi?
  • 38:00 - 38:02
    Ich bin nicht wie sie, Herr Blaw,
    Ich bin eine anerkannte Persönlichkeit.
  • 38:02 - 38:06
    Mein lieber Doktor, das beweist gar nichts.
  • 38:06 - 38:10
    Ich bin auch anerkannt, aber es gab schon Ärzte
    die verrückt geworden sind.
  • 38:10 - 38:13
    Richter sind verrückt geworden
  • 38:13 - 38:15
    und auch Polizisten.
  • 38:15 - 38:18
    und darf ich sagen Forscher, Herr Lombard.
  • 38:18 - 38:19
    Sie dürfen, sie dürfen.
  • 38:19 - 38:21
    Warum haben sie Fräulein Claythorne ausgelassen?
  • 38:21 - 38:22
    Haben wir nicht
  • 38:22 - 38:23
    sie haben es meine Liebe.
  • 38:23 - 38:26
  • 38:26 - 38:27
    Worüber Roger?
  • 38:27 - 38:29
    Das was ich denke?
  • 38:29 - 38:30
    Was wissen sie über ihn?
  • 38:30 - 38:32
    Er hat diese Platte aufgelegt, nicht wahr?
  • 38:32 - 38:34
    Tatsache!
  • 38:34 - 38:37
  • 38:37 - 38:40
    Oh, nein, nein, nein, schlechte Psychologie.
  • 38:40 - 38:42
    Sie können Rogers rausnehmen, definitiv.
  • 38:42 - 38:44
    Ich verstehe nicht warum.
  • 38:44 - 38:45
    Schauen sie sich die Form seiner Hand an.
  • 38:45 - 38:47
    Ihm fehlt das Gehirn dazu..
  • 38:47 - 38:48
    und da ist noch etwas mein Herr.
  • 38:48 - 38:51
    Meine Frau ist eines der Opfer.
  • 38:51 - 38:55
    Rogers, ich habe schon Ehemänner
    schuldig am Mord an ihrer Frau verurteilt.
  • 38:55 - 39:00
  • 39:00 - 39:03
    Jeder von uns ist verdächtig.
  • 39:03 - 39:05
    Jeder muß auf sich selbst aufpassen.
  • 39:05 - 39:07
    Wenn nicht.
  • 39:12 - 39:14
    werden wir alle den gleichen
  • 39:15 - 39:18
  • 39:18 - 39:23
    Wir bald ganz allein auf dieser Insel sein.
  • 39:27 - 39:31
  • 39:32 - 39:36
  • 39:36 - 39:37
    Ich ertrage diese Ruhe nicht.
  • 39:37 - 39:38
    Ich muß etwas tun.
  • 39:38 - 39:40
    Spielen sie weiter.
  • 39:53 - 39:55
    Wenn es ihnen weiterhilft.
  • 39:55 - 39:57
    es gibt eine Person die sie nicht verdächtigt
  • 39:57 - 39:59
    Danke
  • 39:59 - 40:01
    Wollen sie das Kompliment nicht erwidern?
  • 40:01 - 40:05
  • 40:06 - 40:11
    Wen verdächtigen sie?
  • 40:11 - 40:17
    Der dem Feuer am nächsten steht.
  • 40:18 - 40:20
    Mhh, ich denke sie liegen falsch.
  • 40:20 - 40:21
    Gut, wer dann?
  • 40:21 - 40:24
    Ein Mann der an Bestrafung von Verbrechern glaubt.
  • 40:24 - 40:27
  • 40:27 - 40:35
  • 41:20 - 41:26
    Rogers, ich würde ihnen gern einige Fragen stellen. Könnten sie--
  • 41:26 - 41:28
    ein kleines Essen zubereiten?
  • 41:28 - 41:30
    Oh, nur Aufschnitt da, mein Herr.
  • 41:30 - 41:34
    Ich verstehe, sie machen das schon, Rogers.
  • 41:34 - 41:38
  • 41:38 - 41:41
  • 41:41 - 41:45
    Oh, Herr Blaw, darf ich sie etwas fragen?
  • 41:45 - 41:47
    Oh natürlich, lieber Freund.
  • 41:47 - 41:51
    Wieviele werden zu Abend essen?
  • 41:51 - 41:52
    aber
  • 41:52 - 41:55
    Ich verstehe was sie meinen
  • 41:55 - 41:57
  • 42:14 - 42:16
  • 42:16 - 42:21
  • 42:24 - 42:28
    Nein, nein, nein. Nicht anfassen.
  • 42:28 - 42:34
    aber, uh, unter den Umständen.
  • 42:36 - 42:43
    Wen verdächtigen wir, Herr Owen zu sein?
  • 42:43 - 42:47
    Herr Lombard, eine Stimme.
  • 42:47 - 42:49
    Herr Blaw, eine Stimme.
  • 42:49 - 42:51
    Ha ha!
  • 42:51 - 42:56
    Dr. Armstrong, eine Stimme.
  • 42:56 - 43:00
    Rogers, eine Stimme.
  • 43:00 - 43:05
    Fräulein Brent, eine Stimme.
  • 43:05 - 43:09
  • 43:09 - 43:12
    Eine Stimme.
  • 43:12 - 43:13
    Eine weitere Stimme für sie, Rogers.
  • 43:13 - 43:16
    Sie haben gewonnen.
  • 43:16 - 43:19
  • 43:19 - 43:23
    Gut, genaugenommen keine Mehrheit,
    doch sie haben die meisten Stimmen.
  • 43:23 - 43:26
    Die denken ich bin es, weil ich nur der Butler bin.
  • 43:26 - 43:28
    Sie sagten, ich habe nicht das Hirn dafür.
  • 43:28 - 43:29
    Ich habe nicht für sie gestimmt, Rogers.
  • 43:29 - 43:31
    Gut, wer war es dann?
  • 43:31 - 43:34
    Wer hat ihre Cocktails nicht getrunken?
  • 43:34 - 43:37
    Denken sie ich habe die Cocktails vergiftet.
  • 43:37 - 43:40
    Gut, ich zeige es ihnen.
  • 43:43 - 43:47
  • 43:49 - 43:52
    Ich vertrage nichtmal einen Tropfen Alkohol.
  • 43:52 - 43:54
    Nein, nein, nein.
  • 43:54 - 43:55
    Moment.
  • 43:55 - 43:59
  • 43:59 - 44:04
  • 44:16 - 44:19
  • 44:19 - 44:22
  • 44:22 - 44:25
  • 44:25 - 44:26
  • 44:26 - 44:28
    Ich stimmte für ..
  • 44:28 - 44:30
    gut, die Zeit wird es zeigen.
  • 44:30 - 44:34
  • 44:34 - 44:39
    In meinem ganzen Leben
    bin ich nie angeklagt wurden.
  • 44:39 - 44:42
    Was ist mit der Gramophonplatte?
  • 44:42 - 44:45
    Was ist damit?
  • 44:45 - 44:47
    Die Frau für die sie gearbeitet haben
  • 44:47 - 44:49
    Sie hat ihnen Geld dagelassen
  • 44:49 - 44:50
    nicht wahr?
  • 44:50 - 44:53
  • 44:53 - 44:55
  • 44:55 - 45:02
  • 45:02 - 45:07
  • 45:07 - 45:10
  • 45:10 - 45:16
  • 45:18 - 45:23
  • 45:24 - 45:26
  • 45:31 - 45:34
  • 45:34 - 45:38
  • 45:38 - 45:40
  • 45:40 - 45:43
  • 45:47 - 45:51
  • 45:52 - 45:56
  • 45:56 - 46:02
  • 46:02 - 46:03
  • 46:03 - 46:05
  • 46:05 - 46:08
  • 46:08 - 46:10
  • 46:10 - 46:11
  • 46:11 - 46:14
  • 46:37 - 46:39
  • 46:39 - 46:42
  • 46:42 - 46:44
  • 46:44 - 46:48
  • 46:48 - 46:49
  • 46:49 - 46:52
  • 46:52 - 46:54
  • 46:54 - 47:00
  • 47:00 - 47:02
  • 47:02 - 47:05
  • 47:07 - 47:08
  • 47:08 - 47:10
  • 47:10 - 47:13
  • 47:15 - 47:18
  • 47:18 - 47:20
  • 47:20 - 47:22
  • 47:22 - 47:26
  • 47:26 - 47:29
  • 47:29 - 47:32
  • 47:37 - 47:38
  • 47:38 - 47:43
  • 47:43 - 47:47
  • 47:47 - 47:50
  • 47:50 - 47:54
  • 48:02 - 48:05
  • 48:09 - 48:10
  • 48:10 - 48:14
  • 48:18 - 48:19
  • 48:19 - 48:24
  • 48:24 - 48:27
  • 48:27 - 48:32
  • 48:34 - 48:37
  • 48:39 - 48:42
  • 48:42 - 48:44
  • 48:44 - 48:49
  • 48:56 - 48:58
  • 48:58 - 48:59
  • 48:59 - 49:01
  • 49:01 - 49:03
  • 49:03 - 49:06
  • 49:06 - 49:08
  • 49:08 - 49:10
  • 49:10 - 49:12
  • 49:12 - 49:14
  • 49:14 - 49:15
  • 49:15 - 49:16
  • 49:16 - 49:18
  • 49:18 - 49:19
  • 49:19 - 49:23
  • 49:23 - 49:25
  • 49:25 - 49:26
  • 49:26 - 49:28
  • 49:28 - 49:28
  • 49:28 - 49:29
  • 49:29 - 49:33
  • 49:40 - 49:41
  • 49:41 - 49:42
  • 49:42 - 49:45
  • 50:01 - 50:03
  • 50:05 - 50:06
  • 50:06 - 50:08
  • 50:08 - 50:09
  • 50:09 - 50:14
  • 50:14 - 50:17
  • 50:22 - 50:25
  • 50:25 - 50:26
  • 50:26 - 50:32
  • 50:32 - 50:35
  • 50:35 - 50:37
  • 50:37 - 50:39
  • 50:39 - 50:41
  • 50:41 - 50:43
  • 50:43 - 50:45
  • 50:45 - 50:48
  • 51:21 - 51:23
  • 51:23 - 51:25
  • 51:26 - 51:27
  • 51:27 - 51:28
  • 51:28 - 51:29
  • 51:29 - 51:32
  • 51:33 - 51:36
  • 51:36 - 51:38
  • 51:38 - 51:40
  • 51:40 - 51:41
  • 51:41 - 51:42
  • 51:42 - 51:43
  • 51:43 - 51:44
  • 51:44 - 51:46
  • 51:46 - 51:48
  • 51:48 - 51:50
  • 51:50 - 51:54
  • 52:00 - 52:02
  • 52:02 - 52:03
  • 52:03 - 52:06
  • 52:06 - 52:09
  • 52:09 - 52:12
  • 52:12 - 52:14
  • 52:14 - 52:15
  • 52:15 - 52:17
  • 52:17 - 52:19
  • 52:19 - 52:21
  • 52:21 - 52:25
  • 52:25 - 52:29
  • 52:29 - 52:30
  • 52:30 - 52:34
  • 52:35 - 52:37
  • 52:37 - 52:37
  • 52:37 - 52:38
  • 52:38 - 52:40
  • 52:40 - 52:44
  • 52:51 - 52:52
  • 52:52 - 52:56
  • 52:56 - 52:58
  • 53:11 - 53:13
  • 53:13 - 53:15
  • 53:15 - 53:16
  • 53:16 - 53:18
  • 53:18 - 53:19
  • 53:19 - 53:20
  • 53:20 - 53:23
  • 53:23 - 53:26
  • 53:26 - 53:29
  • 53:29 - 53:31
  • 53:31 - 53:32
  • 53:32 - 53:33
  • 53:33 - 53:34
  • 53:34 - 53:36
  • 53:36 - 53:38
  • 53:38 - 53:40
  • 53:40 - 53:41
  • 53:41 - 53:44
  • 53:44 - 53:46
  • 53:54 - 53:55
  • 53:55 - 53:57
  • 53:57 - 53:59
  • 53:59 - 54:00
  • 54:00 - 54:02
  • 54:02 - 54:04
  • 54:04 - 54:07
  • 54:07 - 54:10
  • 54:10 - 54:12
  • 54:12 - 54:14
  • 54:14 - 54:18
  • 54:18 - 54:23
  • 54:23 - 54:28
  • 54:28 - 54:32
  • 54:32 - 54:36
  • 54:36 - 54:38
  • 54:38 - 54:40
  • 54:40 - 54:44
  • 54:46 - 54:47
  • 54:47 - 54:48
  • 54:48 - 54:49
  • 54:49 - 54:53
  • 54:53 - 54:54
  • 54:54 - 54:56
  • 54:56 - 54:59
  • 55:04 - 55:07
  • 55:07 - 55:09
  • 55:09 - 55:12
  • 55:13 - 55:18
  • 55:18 - 55:20
  • 55:26 - 55:28
  • 55:28 - 55:30
  • 55:30 - 55:33
  • 55:33 - 55:38
  • 55:42 - 55:45
  • 55:45 - 55:47
  • 55:47 - 55:50
  • 55:55 - 55:56
  • 55:56 - 55:58
  • 55:58 - 56:00
  • 56:00 - 56:03
  • 56:03 - 56:06
  • 56:06 - 56:08
  • 56:08 - 56:11
  • 56:11 - 56:17
  • 56:17 - 56:22
  • 56:22 - 56:23
  • 56:23 - 56:25
  • 56:25 - 56:28
  • 56:28 - 56:30
  • 56:30 - 56:32
  • 56:32 - 56:34
  • 56:34 - 56:35
  • 56:35 - 56:38
  • 56:38 - 56:42
  • 56:42 - 56:44
  • 56:44 - 56:46
  • 56:46 - 56:50
  • 56:53 - 56:55
  • 56:55 - 56:56
  • 56:56 - 56:58
  • 56:58 - 57:02
  • 57:02 - 57:04
  • 57:04 - 57:05
  • 57:05 - 57:07
  • 57:07 - 57:09
  • 57:09 - 57:13
  • 57:13 - 57:15
  • 57:15 - 57:17
  • 57:17 - 57:18
  • 57:18 - 57:20
  • 57:20 - 57:21
  • 57:21 - 57:22
  • 57:22 - 57:24
  • 57:24 - 57:27
  • 57:29 - 57:34
  • 57:34 - 57:36
  • 57:36 - 57:38
  • 57:38 - 57:41
  • 57:41 - 57:47
  • 57:47 - 57:48
  • 57:48 - 57:51
  • 57:51 - 57:54
  • 57:54 - 57:58
  • 57:58 - 58:02
  • 58:02 - 58:06
  • 58:06 - 58:09
  • 58:13 - 58:17
  • 58:23 - 58:25
  • 58:25 - 58:29
  • 58:37 - 58:39
  • 58:39 - 58:39
  • 58:39 - 58:42
  • 58:42 - 58:46
  • 58:46 - 58:48
  • 58:48 - 58:50
  • 58:50 - 58:53
  • 58:53 - 58:54
  • 58:54 - 58:56
  • 58:56 - 59:00
  • 59:00 - 59:03
  • 59:03 - 59:05
  • 59:06 - 59:08
  • 59:08 - 59:10
  • 59:10 - 59:12
  • 59:12 - 59:14
  • 59:14 - 59:16
  • 59:16 - 59:21
  • 59:21 - 59:22
  • 59:22 - 59:25
  • 59:29 - 59:31
  • 59:31 - 59:35
  • 59:35 - 59:37
  • 59:37 - 59:39
  • 59:39 - 59:41
  • 59:41 - 59:42
  • 59:42 - 59:45
  • 59:45 - 59:47
  • 59:53 - 59:56
  • 59:59 - 60:00
  • 60:36 - 60:37
  • 60:38 - 60:39
  • 60:41 - 60:42
  • 60:42 - 60:44
  • 60:47 - 60:49
  • 60:49 - 60:52
  • 60:53 - 60:57
  • 60:57 - 60:59
  • 60:59 - 61:00
  • 61:00 - 61:03
  • 61:16 - 61:17
  • 61:17 - 61:19
  • 61:19 - 61:20
  • 61:20 - 61:22
  • 61:22 - 61:24
  • 61:24 - 61:25
  • 61:25 - 61:28
  • 61:28 - 61:30
  • 61:30 - 61:33
  • 61:33 - 61:35
  • 61:35 - 61:38
  • 61:38 - 61:39
  • 61:39 - 61:40
  • 61:40 - 61:42
  • 61:42 - 61:45
  • 61:45 - 61:47
  • 61:47 - 61:51
  • 61:51 - 61:52
  • 61:52 - 61:54
  • 61:54 - 61:56
  • 61:56 - 61:58
  • 61:58 - 61:59
  • 61:59 - 62:01
  • 62:01 - 62:04
  • 62:04 - 62:06
  • 62:06 - 62:08
  • 62:08 - 62:09
  • 62:09 - 62:10
  • 62:10 - 62:11
  • 62:11 - 62:13
  • 62:13 - 62:14
  • 62:14 - 62:17
  • 62:17 - 62:20
  • 62:20 - 62:22
  • 62:22 - 62:25
  • 62:25 - 62:28
  • 62:28 - 62:30
  • 62:32 - 62:35
  • 62:35 - 62:37
  • 62:44 - 62:46
  • 62:46 - 62:48
  • 62:48 - 62:50
  • 62:50 - 62:51
  • 62:51 - 62:52
  • 62:52 - 62:54
  • 62:54 - 62:55
  • 62:56 - 62:56
  • 62:57 - 62:59
  • 63:00 - 63:07
  • 63:29 - 63:31
  • 63:31 - 63:36
  • 63:38 - 63:41
  • 63:41 - 63:43
  • 63:43 - 63:44
  • 63:44 - 63:46
  • 63:46 - 63:48
  • 63:48 - 63:53
  • 63:53 - 63:55
  • 63:55 - 63:59
  • 63:59 - 64:02
  • 64:02 - 64:05
  • 64:05 - 64:07
  • 64:07 - 64:08
  • 64:08 - 64:10
  • 64:10 - 64:13
  • 64:13 - 64:16
  • 64:20 - 64:23
  • 64:28 - 64:31
  • 64:31 - 64:33
  • 64:33 - 64:35
  • 64:35 - 64:39
  • 64:39 - 64:43
  • 64:44 - 64:44
  • 64:50 - 64:53
  • 64:53 - 64:56
  • 64:56 - 64:57
  • 64:57 - 64:58
  • 64:58 - 64:59
  • 64:59 - 65:21
  • 65:21 - 65:22
  • 65:22 - 65:24
  • 65:24 - 65:25
  • 65:25 - 65:26
  • 65:26 - 65:28
  • 65:37 - 65:41
  • 65:41 - 65:42
  • 65:42 - 65:43
  • 65:43 - 65:44
  • 65:44 - 65:46
  • 65:46 - 65:47
  • 65:47 - 65:48
  • 65:48 - 65:50
  • 65:51 - 66:04
  • 66:04 - 66:05
  • 66:05 - 66:05
  • 66:05 - 66:07
  • 66:07 - 66:07
  • 66:07 - 66:09
  • 66:09 - 66:10
  • 66:10 - 66:14
  • 66:14 - 66:15
  • 66:15 - 66:17
  • 66:17 - 66:20
  • 66:20 - 66:22
  • 66:22 - 66:25
  • 66:25 - 66:26
  • 66:26 - 66:28
  • 66:28 - 66:29
  • 66:29 - 66:31
  • 66:31 - 66:34
  • 66:34 - 66:38
  • 66:38 - 66:40
  • 66:40 - 66:42
  • 66:42 - 66:43
  • 66:43 - 66:46
  • 66:47 - 66:48
  • 66:48 - 66:50
  • 66:50 - 66:52
  • 66:52 - 66:54
  • 66:54 - 66:57
  • 66:57 - 66:57
  • 66:57 - 67:00
  • 67:00 - 67:02
  • 67:02 - 67:05
  • 67:05 - 67:07
  • 67:07 - 67:09
  • 67:09 - 67:10
  • 67:10 - 67:11
  • 67:11 - 67:11
  • 67:11 - 67:13
  • 67:13 - 67:17
  • 67:17 - 67:19
  • 67:19 - 67:20
  • 67:20 - 67:22
  • 67:22 - 67:23
  • 67:23 - 67:25
  • 67:25 - 67:27
  • 67:27 - 67:29
  • 67:29 - 67:32
  • 67:32 - 67:34
  • 67:34 - 67:36
  • 67:36 - 67:39
  • 67:39 - 67:40
  • 67:40 - 67:42
  • 67:42 - 67:45
  • 67:45 - 67:51
  • 67:51 - 67:53
  • 67:53 - 67:55
  • 67:55 - 67:57
  • 67:57 - 68:00
  • 68:00 - 68:03
  • 68:03 - 68:08
  • 68:08 - 68:12
  • 68:12 - 68:15
  • 68:16 - 68:20
  • 68:20 - 68:21
  • 68:21 - 68:23
  • 68:23 - 68:24
  • 68:24 - 68:27
  • 68:38 - 68:43
  • 68:43 - 68:47
  • 68:47 - 68:55
  • 68:55 - 68:57
  • 68:57 - 69:01
  • 69:01 - 69:03
  • 69:03 - 69:09
  • 69:09 - 69:15
  • 69:16 - 69:18
  • 69:18 - 69:20
  • 69:20 - 69:21
  • 69:21 - 69:25
  • 69:29 - 69:33
  • 69:33 - 69:38
  • 69:38 - 69:39
  • 69:39 - 69:41
  • 69:41 - 69:44
  • 69:49 - 69:51
  • 69:51 - 69:53
  • 69:53 - 69:58
  • 69:58 - 70:02
  • 70:02 - 70:05
  • 70:05 - 70:09
  • 70:09 - 70:12
  • 70:12 - 70:15
  • 70:15 - 70:18
  • 70:18 - 70:20
  • 70:20 - 70:22
  • 70:22 - 70:25
  • 70:25 - 70:27
  • 70:27 - 70:29
  • 70:29 - 70:35
  • 70:35 - 70:38
  • 70:38 - 70:40
  • 70:40 - 70:42
  • 70:42 - 70:45
  • 70:45 - 70:50
  • 70:50 - 70:53
  • 70:53 - 70:54
  • 70:54 - 70:56
  • 70:56 - 71:00
  • 71:00 - 71:03
  • 71:03 - 71:07
  • 71:07 - 71:08
  • 71:08 - 71:10
  • 71:10 - 71:13
  • 71:18 - 71:19
  • 71:19 - 71:25
  • 71:35 - 71:38
  • 71:38 - 71:41
  • 71:47 - 71:48
  • 71:48 - 71:49
  • 71:49 - 71:50
  • 71:50 - 71:51
  • 71:51 - 71:51
  • 71:51 - 71:52
  • 71:52 - 71:54
  • 71:54 - 71:54
  • 71:54 - 71:56
  • 71:57 - 71:58
  • 71:58 - 72:01
  • 72:01 - 72:02
  • 72:02 - 72:04
  • 72:04 - 72:07
  • 72:07 - 72:09
  • 72:09 - 72:12
  • 72:12 - 72:13
  • 72:13 - 72:15
  • 72:15 - 72:15
  • 72:15 - 72:16
  • 72:16 - 72:18
  • 72:18 - 72:19
  • 72:19 - 72:22
  • 72:22 - 72:25
  • 72:28 - 72:30
  • 72:32 - 72:35
  • 72:35 - 72:37
  • 72:37 - 72:38
  • 72:38 - 72:40
  • 72:40 - 72:41
  • 72:41 - 72:42
  • 72:42 - 72:44
  • 72:44 - 72:45
  • 72:45 - 72:47
  • 72:47 - 72:48
  • 72:48 - 72:52
  • 72:55 - 72:59
  • 72:59 - 73:01
  • 73:02 - 73:05
  • 73:05 - 73:08
  • 73:08 - 73:11
  • 73:11 - 73:13
  • 73:13 - 73:15
  • 73:15 - 73:17
  • 73:17 - 73:20
  • 73:20 - 73:24
  • 73:38 - 73:40
  • 73:40 - 73:45
  • 73:45 - 73:47
  • 73:47 - 73:48
  • 73:48 - 73:51
  • 73:51 - 73:53
  • 73:53 - 73:54
  • 73:54 - 73:56
  • 73:56 - 73:57
  • 73:57 - 73:59
  • 73:59 - 74:00
  • 74:00 - 74:00
  • 74:00 - 74:03
  • 74:03 - 74:05
  • 74:05 - 74:08
  • 74:18 - 74:21
  • 74:21 - 74:24
  • 74:28 - 74:31
  • 74:31 - 74:34
  • 74:45 - 74:50
  • 74:50 - 74:53
  • 75:00 - 75:06
  • 75:06 - 75:08
  • 75:08 - 75:12
  • 75:12 - 75:14
  • 75:14 - 75:16
  • 75:16 - 75:18
  • 75:24 - 75:30
  • 75:30 - 75:32
  • 75:32 - 75:36
  • 75:36 - 75:38
  • 75:38 - 75:40
  • 75:40 - 75:45
  • 75:45 - 75:46
  • 75:46 - 75:47
  • 75:47 - 75:48
  • 75:48 - 75:51
  • 75:51 - 75:53
  • 75:53 - 75:55
  • 75:55 - 76:00
  • 76:00 - 76:02
  • 76:02 - 76:05
  • 76:05 - 76:08
  • 76:08 - 76:12
  • 76:12 - 76:13
  • 76:13 - 76:14
  • 76:14 - 76:18
  • 76:18 - 76:19
  • 76:19 - 76:22
  • 76:22 - 76:27
  • 76:27 - 76:30
  • 76:30 - 76:37
  • 76:37 - 76:39
  • 76:39 - 76:42
  • 76:42 - 76:45
  • 76:45 - 76:47
  • 76:47 - 76:49
  • 76:49 - 76:53
  • 76:55 - 76:57
  • 76:57 - 76:59
  • 76:59 - 77:00
  • 77:00 - 77:01
  • 77:01 - 77:02
  • 77:02 - 77:05
  • 77:05 - 77:08
  • 77:08 - 77:10
  • 77:10 - 77:16
  • 77:16 - 77:17
  • 77:17 - 77:21
  • 77:21 - 77:26
  • 77:26 - 77:28
  • 77:28 - 77:32
  • 77:33 - 77:33
  • 77:34 - 77:37
  • 77:38 - 77:40
  • 77:40 - 77:46
  • 77:46 - 77:47
  • 77:47 - 77:53
  • 77:53 - 77:54
  • 77:54 - 77:55
  • 77:55 - 77:56
  • 77:56 - 78:00
  • 78:07 - 78:08
  • 78:08 - 78:11
  • 78:12 - 78:17
  • 78:17 - 78:19
  • 78:21 - 78:24
  • 78:24 - 78:28
  • 78:28 - 78:31
  • 78:31 - 78:33
  • 78:33 - 78:35
  • 78:35 - 78:37
  • 78:37 - 78:40
  • 79:49 - 79:51
  • 79:51 - 79:53
  • 79:53 - 79:56
  • 79:56 - 79:58
  • 79:58 - 80:01
  • 80:01 - 80:06
  • 80:06 - 80:10
  • 80:10 - 80:12
  • 80:12 - 80:16
  • 80:16 - 80:19
  • 80:19 - 80:20
  • 80:20 - 80:23
  • 80:23 - 80:25
  • 80:25 - 80:26
  • 80:26 - 80:34
  • 80:34 - 80:39
  • 80:39 - 80:45
  • 80:45 - 80:48
  • 80:48 - 80:50
  • 80:50 - 80:53
  • 80:53 - 80:58
  • 80:58 - 81:02
  • 81:02 - 81:07
  • 81:07 - 81:10
  • 81:10 - 81:14
  • 81:14 - 81:19
  • 81:19 - 81:22
  • 81:22 - 81:23
  • 81:23 - 81:25
  • 81:25 - 81:29
  • 81:29 - 81:30
  • 81:30 - 81:32
  • 81:32 - 81:34
  • 81:34 - 81:38
  • 81:38 - 81:42
  • 81:42 - 81:44
  • 81:44 - 81:46
  • 81:46 - 81:49
  • 81:49 - 82:01
  • 82:01 - 82:02
  • 82:02 - 82:03
  • 82:03 - 82:06
  • 82:08 - 82:12
  • 82:12 - 82:13
  • 82:13 - 82:14
  • 82:14 - 82:15
  • 82:15 - 82:15
  • 82:15 - 82:17
  • 82:17 - 82:19
  • 82:19 - 82:21
  • 82:21 - 82:24
  • 83:00 - 83:01
  • 83:01 - 83:03
  • 83:03 - 83:07
  • 83:07 - 83:09
  • 83:09 - 83:10
  • 83:10 - 83:13
  • 83:15 - 83:17
  • 83:17 - 83:20
  • 83:22 - 83:23
  • 83:23 - 83:25
  • 83:25 - 83:26
  • 83:26 - 83:29
  • 83:29 - 83:32
  • 83:32 - 83:34
  • 83:34 - 83:36
  • 83:36 - 83:38
  • 83:38 - 83:41
  • 83:41 - 83:43
  • 83:43 - 83:45
  • 83:45 - 83:46
  • 83:46 - 83:48
  • 84:03 - 84:04
  • 84:04 - 84:08
  • 84:14 - 84:16
  • 84:16 - 84:18
  • 84:18 - 84:21
  • 84:21 - 84:23
  • 84:23 - 84:27
  • 84:27 - 84:31
  • 84:31 - 84:32
  • 84:32 - 84:44
  • 85:05 - 85:08
  • 85:11 - 85:14
  • 85:14 - 85:15
  • 85:15 - 85:17
  • 85:17 - 85:19
  • 85:19 - 85:22
  • 86:12 - 86:14
  • 86:38 - 86:43
  • 86:43 - 86:45
  • 86:45 - 86:47
  • 86:47 - 86:49
  • 86:49 - 86:51
  • 86:51 - 86:53
  • 86:53 - 86:55
  • 86:55 - 87:00
  • 87:00 - 87:02
  • 87:02 - 87:06
  • 87:06 - 87:07
  • 87:07 - 87:12
  • 87:12 - 87:14
  • 87:14 - 87:19
  • 87:19 - 87:20
  • 87:20 - 87:22
  • 87:22 - 87:23
  • 87:23 - 87:24
  • 87:24 - 87:29
  • 87:29 - 87:30
  • 87:30 - 87:31
  • 87:31 - 87:32
  • 87:32 - 87:36
  • 87:36 - 87:37
  • 87:57 - 88:02
  • 88:02 - 88:05
  • 88:05 - 88:07
  • 88:07 - 88:12
  • 88:12 - 88:14
  • 88:14 - 88:16
  • 88:16 - 88:18
  • 88:18 - 88:22
  • 88:22 - 88:24
  • 88:24 - 88:26
  • 88:29 - 88:34
  • 89:02 - 89:06
  • 89:07 - 89:12
  • 89:12 - 89:13
  • 89:13 - 89:15
  • 89:15 - 89:18
  • 89:22 - 89:25
  • 89:25 - 89:26
  • 89:26 - 89:29
  • 89:29 - 89:30
  • 89:30 - 89:32
  • 89:32 - 89:35
  • 89:35 - 89:38
  • 89:38 - 89:39
  • 89:39 - 89:41
  • 89:41 - 89:44
  • 89:44 - 89:47
  • 89:47 - 89:50
  • 89:50 - 89:53
  • 89:53 - 89:57
  • 89:57 - 90:01
  • 90:01 - 90:03
  • 90:03 - 90:04
  • 90:04 - 90:09
  • 90:09 - 90:11
  • 90:11 - 90:13
  • 90:13 - 90:17
  • 90:17 - 90:19
  • 90:19 - 90:22
  • 90:22 - 90:23
  • 90:23 - 90:25
  • 90:25 - 90:27
  • 90:27 - 90:30
  • 90:30 - 90:34
  • 90:34 - 90:37
  • 90:37 - 90:39
  • 90:39 - 90:41
  • 90:41 - 90:43
  • 90:43 - 90:45
  • 90:45 - 90:50
  • 90:50 - 90:52
  • 90:52 - 90:54
  • 90:54 - 90:55
  • 90:55 - 90:58
  • 90:58 - 91:04
  • 91:15 - 91:25
  • 91:55 - 92:00
  • 92:18 - 92:26
  • 92:29 - 92:32
  • 92:32 - 92:36
  • 92:36 - 92:38
  • 92:38 - 92:41
  • 92:41 - 92:45
  • 92:45 - 92:47
  • 92:47 - 92:50
  • 92:50 - 92:53
  • 92:53 - 92:56
  • 92:56 - 92:58
  • 92:58 - 93:02
  • 93:02 - 93:07
  • 93:07 - 93:17
  • 93:17 - 93:27
  • 93:27 - 93:32
  • 93:32 - 93:37
  • 93:37 - 93:39
  • 93:39 - 93:42
  • 93:42 - 93:45
  • 93:45 - 93:51
  • 93:51 - 93:57
  • 94:02 - 94:05
  • 94:05 - 94:08
  • 94:08 - 94:24
  • 94:24 - 94:30
  • 94:30 - 94:34
  • 94:34 - 94:37
  • 94:38 - 94:38
  • 94:39 - 94:42
  • 94:42 - 94:48
  • 94:48 - 94:51
  • 94:51 - 94:55
  • 94:55 - 94:59
  • 94:59 - 95:06
  • 95:06 - 95:13
  • 95:13 - 95:20
  • 95:20 - 95:22
  • 95:22 - 95:25
  • 95:25 - 95:29
  • 95:29 - 95:40
  • 95:40 - 95:43
  • 95:43 - 95:54
  • 95:54 - 95:57
  • 95:57 - 96:03
  • 96:03 - 96:11
  • 96:11 - 96:14
  • 96:21 - 96:26
  • 96:26 - 96:29
  • 96:29 - 96:32
  • 96:32 - 96:34
  • 96:34 - 96:36
  • 96:36 - 96:39
  • 96:39 - 96:41
  • 96:41 - 96:42
  • 96:42 - 96:45
  • 96:49 - 96:52
  • 96:52 - 96:54
  • 96:54 - 96:55
  • 96:55 - 96:58
  • 96:58 - 97:12
Title:
Agatha Christie's - And Then There Were None - full movie (1945 film)
Description:

This is the best movie version of Agatha Christie's classic mystery novel. Ten people are trapped on a remote island, and they are killed off one by one. .
And Then There Were None is a 1945 film adaption of Agatha Christie's best-selling mystery novel And Then There Were None directed by René Clair.
The film changes certain characters' names and adheres to the ending of the play rather than that of the novel. Though its subject matter is dark, the screenplay injects considerable humor into the proceedings, lightening the tone of Christie's grim book. It was directed by René Clair from a screenplay by Dudley Nichols. The film could arguably be seen as a precursor to the modern slasher film, though it certainly isn't gory, and the deaths are not played up for their horror, as they are in slasher films today.

Cast -

Barry Fitzgerald...Judge Francis J. Quinncannon
Walter Huston...Dr. Edward G. Armstrong
Louis Hayward...Philip Lombard/Charles Morley
June Duprez...Vera Claythorne
Roland Young...Detective William Henry Blore
Mischa Auer...Prince Nikita "Nikki" Starloff
C. Aubrey Smith...General Sir John Mandrake
Judith Anderson...Emily Brent
Richard Haydn...Thomas Rogers
Queenie Leonard...Ethel Rogers

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
01:37:15

German subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions