Mark Forsyth: O que é um "snollygoster"? Uma pequena lição sobre o discurso da política.
-
0:00 - 0:03Uma das minhas palavras favoritas em todo
-
0:03 - 0:06o Dicionário Oxford de Inglês é: "snollygoster."
-
0:06 - 0:08Apenas porque soa tão bem.
-
0:08 - 0:09E o que "snollygoster" significa é:
-
0:09 - 0:12"um político desonesto."
-
0:12 - 0:13Embora tenha havido, no século XIX,
-
0:13 - 0:16um editor de jornal que a definiu um pouco
melhor, quando disse: -
0:16 - 0:19"Um snollygoster é alguém que concorre
a um cargo, -
0:19 - 0:22"independentemente do seu partido,
plataforma ou princípio, -
0:22 - 0:24"e que, quando o ganha,
-
0:24 - 0:26"é porque o obteve pela simples força
-
0:26 - 0:30"de um monumental talknophical assumnancy."
(pseudodiscurso filosófico obstinado). -
0:30 - 0:31(Risos)
-
0:31 - 0:33Eu não faço ideia do que significa "talknophical".
-
0:33 - 0:35Algo que ver com palavras, presumo.
-
0:35 - 0:38Mas é muito importante que as palavras
estejam no centro da política, -
0:38 - 0:42e todos os políticos sabem que devem
tentar controlar a linguagem. -
0:42 - 0:44Por exemplo, só em 1771
-
0:44 - 0:49é que o Parlamento britânico permitiu
aos jornais a reprodução -
0:49 - 0:52exata das palavras que eram proferidas
na Câmara de Debates. -
0:52 - 0:55E tudo isto graças à coragem de um homem
-
0:55 - 0:58com o extraordinário nome de Brass Crosby,
-
0:58 - 1:00que enfrentou o Parlamento.
-
1:00 - 1:02Ele foi mandado para a Torre de Londres,
-
1:02 - 1:03e preso,
-
1:03 - 1:06mas foi suficientemente corajoso,
-
1:06 - 1:08suficientemente corajoso para
os enfrentar -
1:08 - 1:11e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres
que acabou por vencer. -
1:11 - 1:14E, poucos anos depois, apenas, surgiu
-
1:14 - 1:16o primeiro registo da expressão
-
1:16 - 1:19"as bold as brass."
(Literal:"Tão ousado como Brass") -
1:19 - 1:21A maioria das pessoas pensa que a expressão
tem que ver com o metal. (Brass: latão) -
1:21 - 1:23Mas não. Está relacionada com o ativista
-
1:23 - 1:26pela liberdade de imprensa.
-
1:26 - 1:27Mas para vos mostrar realmente como
-
1:27 - 1:30interagem as palavras e a política,
-
1:30 - 1:32vamos remontar aos Estados Unidos da América,
-
1:32 - 1:35logo após a conquista da independência.
-
1:35 - 1:37Eles tiveram de discutir
-
1:37 - 1:40o que chamar a George Washington, o seu líder.
-
1:40 - 1:41Eles não sabiam!
-
1:41 - 1:44O que se chama ao líder de uma nação republicana?
-
1:44 - 1:47Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo.
-
1:47 - 1:49Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa,
-
1:49 - 1:51que poderiam ter sido aceites.
-
1:51 - 1:53Quero dizer, uns queriam que ele
fosse chamado de -
1:53 - 1:55"Magistrado-Chefe" Washington,
-
1:55 - 1:57outros, "Sua Alteza" George Washington,
-
1:57 - 2:04e outros, "Protetor das Liberdades do Povo
dos Estados Unidos da América" Washington. -
2:04 - 2:06Não dava muito jeito!
-
2:06 - 2:09Havia quem o quisesse chamar, apenas, de "Rei".
-
2:09 - 2:10Pensavam que isso estava testado e comprovado.
-
2:10 - 2:12E nem sequer eram monárquicos.
-
2:12 - 2:13Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei
-
2:13 - 2:15por um período determinado.
-
2:15 - 2:17E quem sabe, poderia ter resultado.
-
2:17 - 2:19Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar
tremendamente aborrecida, -
2:19 - 2:21porque este debate continuou por três semanas.
-
2:21 - 2:23Eu li um diário de um certo senador, coitado,
-
2:23 - 2:25que já apenas escrevia “Ainda a debater
este assunto.” -
2:25 - 2:28E a razão para todo este atraso e
aborrecimento era que -
2:28 - 2:31a Câmara dos Representantes
se opunha ao Senado. -
2:31 - 2:35A Câmara dos Representantes não queria
que Washington -
2:35 - 2:36se deixasse levar pelo poder.
-
2:36 - 2:37Eles não o queriam chamar de rei,
-
2:37 - 2:41não lhe fosse isso dar ideias, a ele
ou aos seus sucessores. -
2:41 - 2:44Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título
mais humilde, indesejado -
2:44 - 2:47e patético que pudessem imaginar.
-
2:47 - 2:53E esse título foi: “Presidente”.
-
2:53 - 2:56Presidente! Eles não inventaram o título.
Já existia antes, -
2:56 - 2:59mas apenas era atribuído quando alguém
presidia a uma reunião. -
2:59 - 3:01Era como o porta-voz de um júri.
-
3:01 - 3:02E nem sequer tinha mais pomposidade
-
3:02 - 3:05que o termo “porta-voz” ou “fiscal”.
-
3:05 - 3:07Existiam presidentes ocasionais de pequenos
conselhos coloniais -
3:07 - 3:11e de departamentos governamentais, mas,
ainda assim, era um título insignificante. -
3:11 - 3:13E foi por isso que o Senado se opôs.
-
3:13 - 3:16Eles diziam, “Isso é ridículo, não o podem
chamar de Presidente! -
3:16 - 3:20"Este indivíduo vai assinar tratados e encontrar-se
com dignatários estrangeiros. -
3:20 - 3:22"Quem o vai levar a sério
-
3:22 - 3:23"tendo ele um títulozinho tolo
-
3:23 - 3:28"como o de Presidente dos Estados Unidos da América?"
-
3:28 - 3:31E após três semanas de debate, no final,
-
3:31 - 3:35o Senado não desarmou.
-
3:35 - 3:40Em vez disso, concordaram em usar o título
temporariamente, mas, -
3:40 - 3:44também quiseram que ficasse absolutamente claro
-
3:44 - 3:47que não concordavam com ele
-
3:47 - 3:52duma perspetiva de respeito pelas opiniões e
práticas das nações civilizadas, -
3:52 - 3:56sob formas de governo republicano ou monárquico,
-
3:56 - 3:58cujo costume era anexar
-
3:58 - 4:02ao ofício de Magistrado-Chefe, títulos
de respeitabilidade – -
4:02 - 4:04e nunca de Presidente –
-
4:04 - 4:08e que, na relação com nações estrangeiras,
-
4:08 - 4:12a majestade do povo dos Estados Unidos
-
4:12 - 4:16não poderia ser comprometida por uma
imagem titular de singularidade, -
4:16 - 4:20isto é, não queriam parecer nenhuns anormais!
-
4:20 - 4:23Agora, nós podemos aprender três coisas
interessantes desta história. -
4:23 - 4:25Primeiro que tudo – e esta é a minha favorita –
-
4:25 - 4:28é que, até agora, segundo consegui apurar,
-
4:28 - 4:33o Senado ainda não aprovou formalmente
o título de “Presidente”. -
4:33 - 4:36Barack Obama, o Presidente Obama, é “Presidente”
por tempo incerto, -
4:36 - 4:40até que o Senado se mexa e decida outro termo.
-
4:40 - 4:42A segunda lição que podemos retirar, é que
-
4:42 - 4:44quando um governo fala em medidas que
são apenas temporárias… -
4:44 - 4:48(Risos)
-
4:48 - 4:52...podemo-nos arriscar a estar ainda à espera
223 anos depois. -
4:52 - 4:54Mas a terceira lição,
-
4:54 - 4:55e esta é a verdadeiramente importante,
-
4:55 - 4:57que eu quero deixar convosco,
-
4:57 - 5:02é que o título, Presidente dos Estados Unidos
da América, -
5:02 - 5:06não soa tão humilde assim atualmente, pois não?
-
5:06 - 5:09Talvez devido às cerca de mais de 5 000
-
5:09 - 5:11ogivas nucleares que ele tem à sua disposição,
-
5:11 - 5:14e à maior economia do mundo,
-
5:14 - 5:17e à frota de aviões não tripulados e esse
tipo de coisas. -
5:17 - 5:24A realidade e a História têm dotado esse
título de grandeza. -
5:24 - 5:26Portanto, o Senado acabou por vencer,
no final. -
5:26 - 5:29Foi conseguido um título respeitável.
-
5:29 - 5:32E, além disso, a outra preocupação do Senado –
a imagem titular de singularidade – -
5:32 - 5:34bem… era uma singularidade nessa época.
-
5:34 - 5:37Mas, atualmente, sabem quantos países
têm um “Presidente”? -
5:37 - 5:39Cento e quarenta e sete.
-
5:39 - 5:41Porque todos querem o mesmo título
-
5:41 - 5:46do homem que tem as 5 mil ogivas nucleares, etc.
-
5:46 - 5:48E, assim, no final de contas, o Senado venceu
-
5:48 - 5:52e a Câmara dos Representantes saiu derrotada,
-
5:52 - 5:55porque ninguém se sentirá assim tão humilde
-
5:55 - 5:56quando lhe disserem que ele é agora
-
5:56 - 6:01o Presidente dos Estados Unidos da América.
-
6:01 - 6:03E essa é a lição importante que penso
que podemos retirar daqui, -
6:03 - 6:05e que quero deixar convosco.
-
6:05 - 6:08Os políticos tentam escolher e usar palavras
para modelarem a realidade -
6:08 - 6:11e para a controlarem, mas de facto,
-
6:11 - 6:14a realidade altera as palavras muito mais
-
6:14 - 6:17do que alguma vez as palavras poderão
alterar a realidade. -
6:17 - 6:18Muito obrigado!
- Title:
- Mark Forsyth: O que é um "snollygoster"? Uma pequena lição sobre o discurso da política.
- Speaker:
- Mark Forsyth
- Description:
-
A maioria dos políticos escolhem as suas palavras cuidadosamente, para formar a realidade que esperam vir a criar. Mas será que resulta? O etimologista Mark Forsyth partilha algumas histórias sobre a origem das palavras, extraídas da História da Grã-Bretanha e dos E.U.A. (por exemplo, alguma vez imaginou como é que George Washington se tornou "presidente"?) e chega a uma conclusão surpreendente. (Retirado de TEDxHousesofParliament em Londres)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:04
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak |