0:00:00.362,0:00:02.577
Uma das minhas palavras favoritas em todo
0:00:02.577,0:00:06.138
o Dicionário Oxford de Inglês é: "snollygoster."
0:00:06.138,0:00:07.559
Apenas porque soa tão bem.
0:00:07.559,0:00:09.304
E o que "snollygoster" significa é:
0:00:09.304,0:00:12.159
"um político desonesto."
0:00:12.159,0:00:13.407
Embora tenha havido, no século XIX,
0:00:13.407,0:00:16.015
um editor de jornal que a definiu um pouco[br]melhor, quando disse:
0:00:16.015,0:00:19.046
"Um snollygoster é alguém que concorre[br]a um cargo,
0:00:19.046,0:00:22.231
"independentemente do seu partido, [br]plataforma ou princípio,
0:00:22.231,0:00:23.813
"e que, quando o ganha,
0:00:23.813,0:00:25.962
"é porque o obteve pela simples força
0:00:25.962,0:00:29.654
"de um monumental talknophical assumnancy."[br](pseudodiscurso filosófico obstinado).
0:00:29.654,0:00:31.367
(Risos)
0:00:31.367,0:00:33.224
Eu não faço ideia do que significa "talknophical".
0:00:33.224,0:00:34.639
Algo que ver com palavras, presumo.
0:00:34.639,0:00:37.675
Mas é muito importante que as palavras [br]estejam no centro da política,
0:00:37.675,0:00:41.534
e todos os políticos sabem que devem [br]tentar controlar a linguagem.
0:00:41.534,0:00:44.367
Por exemplo, só em 1771
0:00:44.367,0:00:48.911
é que o Parlamento britânico permitiu [br]aos jornais a reprodução
0:00:48.911,0:00:52.105
exata das palavras que eram proferidas [br]na Câmara de Debates.
0:00:52.105,0:00:54.534
E tudo isto graças à coragem de um homem
0:00:54.534,0:00:57.865
com o extraordinário nome de Brass Crosby,
0:00:57.865,0:00:59.767
que enfrentou o Parlamento.
0:00:59.767,0:01:01.710
Ele foi mandado para a Torre de Londres,
0:01:01.710,0:01:02.967
e preso,
0:01:02.967,0:01:05.799
mas foi suficientemente corajoso,
0:01:05.799,0:01:08.327
suficientemente corajoso para [br]os enfrentar
0:01:08.327,0:01:11.071
e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres [br]que acabou por vencer.
0:01:11.071,0:01:13.575
E, poucos anos depois, apenas, surgiu
0:01:13.575,0:01:15.959
o primeiro registo da expressão
0:01:15.959,0:01:18.671
"as bold as brass."[br](Literal:"Tão ousado como Brass")
0:01:18.671,0:01:20.607
A maioria das pessoas pensa que a expressão [br]tem que ver com o metal. (Brass: latão)
0:01:20.607,0:01:22.575
Mas não. Está relacionada com o ativista
0:01:22.575,0:01:25.551
pela liberdade de imprensa.
0:01:25.551,0:01:27.127
Mas para vos mostrar realmente como
0:01:27.127,0:01:29.679
interagem as palavras e a política,
0:01:29.679,0:01:32.279
vamos remontar aos Estados Unidos da América,
0:01:32.279,0:01:34.758
logo após a conquista da independência.
0:01:34.758,0:01:36.735
Eles tiveram de discutir
0:01:36.735,0:01:39.631
o que chamar a George Washington, o seu líder.
0:01:39.631,0:01:40.990
Eles não sabiam!
0:01:40.990,0:01:43.869
O que se chama ao líder de uma nação republicana?
0:01:43.869,0:01:47.104
Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo.
0:01:47.104,0:01:49.472
Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa,
0:01:49.472,0:01:50.929
que poderiam ter sido aceites.
0:01:50.929,0:01:52.558
Quero dizer, uns queriam que ele [br]fosse chamado de
0:01:52.558,0:01:55.007
"Magistrado-Chefe" Washington,
0:01:55.007,0:01:57.457
outros, "Sua Alteza" George Washington,
0:01:57.457,0:02:04.486
e outros, "Protetor das Liberdades do Povo [br]dos Estados Unidos da América" Washington.
0:02:04.486,0:02:06.064
Não dava muito jeito!
0:02:06.064,0:02:08.599
Havia quem o quisesse chamar, apenas, de "Rei".
0:02:08.599,0:02:10.095
Pensavam que isso estava testado e comprovado.
0:02:10.095,0:02:11.591
E nem sequer eram monárquicos.
0:02:11.591,0:02:13.425
Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei
0:02:13.425,0:02:15.215
por um período determinado.
0:02:15.215,0:02:16.744
E quem sabe, poderia ter resultado.
0:02:16.744,0:02:19.327
Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar[br]tremendamente aborrecida,
0:02:19.327,0:02:21.207
porque este debate continuou por três semanas.
0:02:21.207,0:02:22.855
Eu li um diário de um certo senador, coitado,
0:02:22.855,0:02:25.374
que já apenas escrevia “Ainda a debater [br]este assunto.”
0:02:25.374,0:02:28.367
E a razão para todo este atraso e [br]aborrecimento era que
0:02:28.367,0:02:31.359
a Câmara dos Representantes [br]se opunha ao Senado.
0:02:31.359,0:02:34.624
A Câmara dos Representantes não queria [br]que Washington
0:02:34.624,0:02:36.313
se deixasse levar pelo poder.
0:02:36.313,0:02:37.390
Eles não o queriam chamar de rei,
0:02:37.390,0:02:40.559
não lhe fosse isso dar ideias, a ele [br]ou aos seus sucessores.
0:02:40.559,0:02:43.744
Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título [br]mais humilde, indesejado
0:02:43.744,0:02:46.631
e patético que pudessem imaginar.
0:02:46.631,0:02:53.024
E esse título foi: “Presidente”.
0:02:53.024,0:02:55.830
Presidente! Eles não inventaram o título. [br]Já existia antes,
0:02:55.830,0:02:58.927
mas apenas era atribuído quando alguém [br]presidia a uma reunião.
0:02:58.927,0:03:00.944
Era como o porta-voz de um júri.
0:03:00.944,0:03:02.434
E nem sequer tinha mais pomposidade
0:03:02.434,0:03:04.607
que o termo “porta-voz” ou “fiscal”.
0:03:04.607,0:03:07.273
Existiam presidentes ocasionais de pequenos [br]conselhos coloniais
0:03:07.273,0:03:10.679
e de departamentos governamentais, mas, [br]ainda assim, era um título insignificante.
0:03:10.679,0:03:12.624
E foi por isso que o Senado se opôs.
0:03:12.624,0:03:16.424
Eles diziam, “Isso é ridículo, não o podem [br]chamar de Presidente!
0:03:16.424,0:03:19.775
"Este indivíduo vai assinar tratados e encontrar-se [br]com dignatários estrangeiros.
0:03:19.775,0:03:21.614
"Quem o vai levar a sério
0:03:21.614,0:03:23.424
"tendo ele um títulozinho tolo
0:03:23.424,0:03:27.519
"como o de Presidente dos Estados Unidos da América?"
0:03:27.519,0:03:31.335
E após três semanas de debate, no final,
0:03:31.335,0:03:35.043
o Senado não desarmou.
0:03:35.043,0:03:40.250
Em vez disso, concordaram em usar o título [br]temporariamente, mas,
0:03:40.250,0:03:43.682
também quiseram que ficasse absolutamente claro
0:03:43.682,0:03:46.510
que não concordavam com ele
0:03:46.510,0:03:52.240
duma perspetiva de respeito pelas opiniões e [br]práticas das nações civilizadas,
0:03:52.240,0:03:56.031
sob formas de governo republicano ou monárquico,
0:03:56.031,0:03:57.940
cujo costume era anexar
0:03:57.940,0:04:02.269
ao ofício de Magistrado-Chefe, títulos [br]de respeitabilidade –
0:04:02.269,0:04:04.419
e nunca de Presidente –
0:04:04.419,0:04:08.128
e que, na relação com nações estrangeiras,
0:04:08.128,0:04:12.171
a majestade do povo dos Estados Unidos
0:04:12.171,0:04:15.829
não poderia ser comprometida por uma [br]imagem titular de singularidade,
0:04:15.829,0:04:19.589
isto é, não queriam parecer nenhuns anormais!
0:04:19.589,0:04:22.731
Agora, nós podemos aprender três coisas [br]interessantes desta história.
0:04:22.731,0:04:25.109
Primeiro que tudo – e esta é a minha favorita –
0:04:25.109,0:04:27.549
é que, até agora, segundo consegui apurar,
0:04:27.549,0:04:32.860
o Senado ainda não aprovou formalmente [br]o título de “Presidente”.
0:04:32.860,0:04:35.931
Barack Obama, o Presidente Obama, é “Presidente” [br]por tempo incerto,
0:04:35.931,0:04:39.794
até que o Senado se mexa e decida outro termo.
0:04:39.794,0:04:41.666
A segunda lição que podemos retirar, é que
0:04:41.666,0:04:44.185
quando um governo fala em medidas que [br]são apenas temporárias…
0:04:44.185,0:04:47.543
(Risos)
0:04:47.543,0:04:52.408
...podemo-nos arriscar a estar ainda à espera [br]223 anos depois.
0:04:52.408,0:04:53.888
Mas a terceira lição,
0:04:53.888,0:04:55.336
e esta é a verdadeiramente importante,
0:04:55.336,0:04:57.097
que eu quero deixar convosco,
0:04:57.097,0:05:01.835
é que o título, Presidente dos Estados Unidos [br]da América,
0:05:01.835,0:05:06.159
não soa tão humilde assim atualmente, pois não?
0:05:06.159,0:05:09.172
Talvez devido às cerca de mais de 5 000
0:05:09.172,0:05:11.440
ogivas nucleares que ele tem à sua disposição,
0:05:11.440,0:05:13.689
e à maior economia do mundo,
0:05:13.689,0:05:17.398
e à frota de aviões não tripulados e esse [br]tipo de coisas.
0:05:17.398,0:05:24.241
A realidade e a História têm dotado esse [br]título de grandeza.
0:05:24.241,0:05:26.073
Portanto, o Senado acabou por vencer, [br]no final.
0:05:26.073,0:05:28.585
Foi conseguido um título respeitável.
0:05:28.585,0:05:31.913
E, além disso, a outra preocupação do Senado – [br]a imagem titular de singularidade –
0:05:31.913,0:05:33.952
bem… era uma singularidade nessa época.
0:05:33.952,0:05:36.571
Mas, atualmente, sabem quantos países [br]têm um “Presidente”?
0:05:36.571,0:05:39.169
Cento e quarenta e sete.
0:05:39.169,0:05:40.833
Porque todos querem o mesmo título
0:05:40.833,0:05:45.673
do homem que tem as 5 mil ogivas nucleares, etc.
0:05:45.673,0:05:48.257
E, assim, no final de contas, o Senado venceu
0:05:48.257,0:05:52.249
e a Câmara dos Representantes saiu derrotada,
0:05:52.249,0:05:54.665
porque ninguém se sentirá assim tão humilde
0:05:54.665,0:05:56.297
quando lhe disserem que ele é agora
0:05:56.297,0:06:00.881
o Presidente dos Estados Unidos da América.
0:06:00.881,0:06:03.273
E essa é a lição importante que penso [br]que podemos retirar daqui,
0:06:03.273,0:06:04.817
e que quero deixar convosco.
0:06:04.817,0:06:07.881
Os políticos tentam escolher e usar palavras [br]para modelarem a realidade
0:06:07.881,0:06:11.332
e para a controlarem, mas de facto,
0:06:11.332,0:06:13.953
a realidade altera as palavras muito mais
0:06:13.953,0:06:16.536
do que alguma vez as palavras poderão [br]alterar a realidade.
0:06:16.536,0:06:18.216
Muito obrigado!