0:00:00.362,0:00:02.577 Uma das minhas palavras favoritas em todo 0:00:02.577,0:00:06.138 o Dicionário Oxford de Inglês é: "snollygoster." 0:00:06.138,0:00:07.559 Apenas porque soa tão bem. 0:00:07.559,0:00:09.304 E o que "snollygoster" significa é: 0:00:09.304,0:00:12.159 "um político desonesto." 0:00:12.159,0:00:13.407 Embora tenha havido, no século XIX, 0:00:13.407,0:00:16.015 um editor de jornal que a definiu um pouco[br]melhor, quando disse: 0:00:16.015,0:00:19.046 "Um snollygoster é alguém que concorre[br]a um cargo, 0:00:19.046,0:00:22.231 "independentemente do seu partido, [br]plataforma ou princípio, 0:00:22.231,0:00:23.813 "e que, quando o ganha, 0:00:23.813,0:00:25.962 "é porque o obteve pela simples força 0:00:25.962,0:00:29.654 "de um monumental talknophical assumnancy."[br](pseudodiscurso filosófico obstinado). 0:00:29.654,0:00:31.367 (Risos) 0:00:31.367,0:00:33.224 Eu não faço ideia do que significa "talknophical". 0:00:33.224,0:00:34.639 Algo que ver com palavras, presumo. 0:00:34.639,0:00:37.675 Mas é muito importante que as palavras [br]estejam no centro da política, 0:00:37.675,0:00:41.534 e todos os políticos sabem que devem [br]tentar controlar a linguagem. 0:00:41.534,0:00:44.367 Por exemplo, só em 1771 0:00:44.367,0:00:48.911 é que o Parlamento britânico permitiu [br]aos jornais a reprodução 0:00:48.911,0:00:52.105 exata das palavras que eram proferidas [br]na Câmara de Debates. 0:00:52.105,0:00:54.534 E tudo isto graças à coragem de um homem 0:00:54.534,0:00:57.865 com o extraordinário nome de Brass Crosby, 0:00:57.865,0:00:59.767 que enfrentou o Parlamento. 0:00:59.767,0:01:01.710 Ele foi mandado para a Torre de Londres, 0:01:01.710,0:01:02.967 e preso, 0:01:02.967,0:01:05.799 mas foi suficientemente corajoso, 0:01:05.799,0:01:08.327 suficientemente corajoso para [br]os enfrentar 0:01:08.327,0:01:11.071 e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres [br]que acabou por vencer. 0:01:11.071,0:01:13.575 E, poucos anos depois, apenas, surgiu 0:01:13.575,0:01:15.959 o primeiro registo da expressão 0:01:15.959,0:01:18.671 "as bold as brass."[br](Literal:"Tão ousado como Brass") 0:01:18.671,0:01:20.607 A maioria das pessoas pensa que a expressão [br]tem que ver com o metal. (Brass: latão) 0:01:20.607,0:01:22.575 Mas não. Está relacionada com o ativista 0:01:22.575,0:01:25.551 pela liberdade de imprensa. 0:01:25.551,0:01:27.127 Mas para vos mostrar realmente como 0:01:27.127,0:01:29.679 interagem as palavras e a política, 0:01:29.679,0:01:32.279 vamos remontar aos Estados Unidos da América, 0:01:32.279,0:01:34.758 logo após a conquista da independência. 0:01:34.758,0:01:36.735 Eles tiveram de discutir 0:01:36.735,0:01:39.631 o que chamar a George Washington, o seu líder. 0:01:39.631,0:01:40.990 Eles não sabiam! 0:01:40.990,0:01:43.869 O que se chama ao líder de uma nação republicana? 0:01:43.869,0:01:47.104 Isto foi debatido no Congresso durante muito tempo. 0:01:47.104,0:01:49.472 Houve todo o tipo de sugestões em cima da mesa, 0:01:49.472,0:01:50.929 que poderiam ter sido aceites. 0:01:50.929,0:01:52.558 Quero dizer, uns queriam que ele [br]fosse chamado de 0:01:52.558,0:01:55.007 "Magistrado-Chefe" Washington, 0:01:55.007,0:01:57.457 outros, "Sua Alteza" George Washington, 0:01:57.457,0:02:04.486 e outros, "Protetor das Liberdades do Povo [br]dos Estados Unidos da América" Washington. 0:02:04.486,0:02:06.064 Não dava muito jeito! 0:02:06.064,0:02:08.599 Havia quem o quisesse chamar, apenas, de "Rei". 0:02:08.599,0:02:10.095 Pensavam que isso estava testado e comprovado. 0:02:10.095,0:02:11.591 E nem sequer eram monárquicos. 0:02:11.591,0:02:13.425 Eles tinham na ideia que se poderia eleger um rei 0:02:13.425,0:02:15.215 por um período determinado. 0:02:15.215,0:02:16.744 E quem sabe, poderia ter resultado. 0:02:16.744,0:02:19.327 Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar[br]tremendamente aborrecida, 0:02:19.327,0:02:21.207 porque este debate continuou por três semanas. 0:02:21.207,0:02:22.855 Eu li um diário de um certo senador, coitado, 0:02:22.855,0:02:25.374 que já apenas escrevia “Ainda a debater [br]este assunto.” 0:02:25.374,0:02:28.367 E a razão para todo este atraso e [br]aborrecimento era que 0:02:28.367,0:02:31.359 a Câmara dos Representantes [br]se opunha ao Senado. 0:02:31.359,0:02:34.624 A Câmara dos Representantes não queria [br]que Washington 0:02:34.624,0:02:36.313 se deixasse levar pelo poder. 0:02:36.313,0:02:37.390 Eles não o queriam chamar de rei, 0:02:37.390,0:02:40.559 não lhe fosse isso dar ideias, a ele [br]ou aos seus sucessores. 0:02:40.559,0:02:43.744 Por isso, eles queriam atribuir-lhe o título [br]mais humilde, indesejado 0:02:43.744,0:02:46.631 e patético que pudessem imaginar. 0:02:46.631,0:02:53.024 E esse título foi: “Presidente”. 0:02:53.024,0:02:55.830 Presidente! Eles não inventaram o título. [br]Já existia antes, 0:02:55.830,0:02:58.927 mas apenas era atribuído quando alguém [br]presidia a uma reunião. 0:02:58.927,0:03:00.944 Era como o porta-voz de um júri. 0:03:00.944,0:03:02.434 E nem sequer tinha mais pomposidade 0:03:02.434,0:03:04.607 que o termo “porta-voz” ou “fiscal”. 0:03:04.607,0:03:07.273 Existiam presidentes ocasionais de pequenos [br]conselhos coloniais 0:03:07.273,0:03:10.679 e de departamentos governamentais, mas, [br]ainda assim, era um título insignificante. 0:03:10.679,0:03:12.624 E foi por isso que o Senado se opôs. 0:03:12.624,0:03:16.424 Eles diziam, “Isso é ridículo, não o podem [br]chamar de Presidente! 0:03:16.424,0:03:19.775 "Este indivíduo vai assinar tratados e encontrar-se [br]com dignatários estrangeiros. 0:03:19.775,0:03:21.614 "Quem o vai levar a sério 0:03:21.614,0:03:23.424 "tendo ele um títulozinho tolo 0:03:23.424,0:03:27.519 "como o de Presidente dos Estados Unidos da América?" 0:03:27.519,0:03:31.335 E após três semanas de debate, no final, 0:03:31.335,0:03:35.043 o Senado não desarmou. 0:03:35.043,0:03:40.250 Em vez disso, concordaram em usar o título [br]temporariamente, mas, 0:03:40.250,0:03:43.682 também quiseram que ficasse absolutamente claro 0:03:43.682,0:03:46.510 que não concordavam com ele 0:03:46.510,0:03:52.240 duma perspetiva de respeito pelas opiniões e [br]práticas das nações civilizadas, 0:03:52.240,0:03:56.031 sob formas de governo republicano ou monárquico, 0:03:56.031,0:03:57.940 cujo costume era anexar 0:03:57.940,0:04:02.269 ao ofício de Magistrado-Chefe, títulos [br]de respeitabilidade – 0:04:02.269,0:04:04.419 e nunca de Presidente – 0:04:04.419,0:04:08.128 e que, na relação com nações estrangeiras, 0:04:08.128,0:04:12.171 a majestade do povo dos Estados Unidos 0:04:12.171,0:04:15.829 não poderia ser comprometida por uma [br]imagem titular de singularidade, 0:04:15.829,0:04:19.589 isto é, não queriam parecer nenhuns anormais! 0:04:19.589,0:04:22.731 Agora, nós podemos aprender três coisas [br]interessantes desta história. 0:04:22.731,0:04:25.109 Primeiro que tudo – e esta é a minha favorita – 0:04:25.109,0:04:27.549 é que, até agora, segundo consegui apurar, 0:04:27.549,0:04:32.860 o Senado ainda não aprovou formalmente [br]o título de “Presidente”. 0:04:32.860,0:04:35.931 Barack Obama, o Presidente Obama, é “Presidente” [br]por tempo incerto, 0:04:35.931,0:04:39.794 até que o Senado se mexa e decida outro termo. 0:04:39.794,0:04:41.666 A segunda lição que podemos retirar, é que 0:04:41.666,0:04:44.185 quando um governo fala em medidas que [br]são apenas temporárias… 0:04:44.185,0:04:47.543 (Risos) 0:04:47.543,0:04:52.408 ...podemo-nos arriscar a estar ainda à espera [br]223 anos depois. 0:04:52.408,0:04:53.888 Mas a terceira lição, 0:04:53.888,0:04:55.336 e esta é a verdadeiramente importante, 0:04:55.336,0:04:57.097 que eu quero deixar convosco, 0:04:57.097,0:05:01.835 é que o título, Presidente dos Estados Unidos [br]da América, 0:05:01.835,0:05:06.159 não soa tão humilde assim atualmente, pois não? 0:05:06.159,0:05:09.172 Talvez devido às cerca de mais de 5 000 0:05:09.172,0:05:11.440 ogivas nucleares que ele tem à sua disposição, 0:05:11.440,0:05:13.689 e à maior economia do mundo, 0:05:13.689,0:05:17.398 e à frota de aviões não tripulados e esse [br]tipo de coisas. 0:05:17.398,0:05:24.241 A realidade e a História têm dotado esse [br]título de grandeza. 0:05:24.241,0:05:26.073 Portanto, o Senado acabou por vencer, [br]no final. 0:05:26.073,0:05:28.585 Foi conseguido um título respeitável. 0:05:28.585,0:05:31.913 E, além disso, a outra preocupação do Senado – [br]a imagem titular de singularidade – 0:05:31.913,0:05:33.952 bem… era uma singularidade nessa época. 0:05:33.952,0:05:36.571 Mas, atualmente, sabem quantos países [br]têm um “Presidente”? 0:05:36.571,0:05:39.169 Cento e quarenta e sete. 0:05:39.169,0:05:40.833 Porque todos querem o mesmo título 0:05:40.833,0:05:45.673 do homem que tem as 5 mil ogivas nucleares, etc. 0:05:45.673,0:05:48.257 E, assim, no final de contas, o Senado venceu 0:05:48.257,0:05:52.249 e a Câmara dos Representantes saiu derrotada, 0:05:52.249,0:05:54.665 porque ninguém se sentirá assim tão humilde 0:05:54.665,0:05:56.297 quando lhe disserem que ele é agora 0:05:56.297,0:06:00.881 o Presidente dos Estados Unidos da América. 0:06:00.881,0:06:03.273 E essa é a lição importante que penso [br]que podemos retirar daqui, 0:06:03.273,0:06:04.817 e que quero deixar convosco. 0:06:04.817,0:06:07.881 Os políticos tentam escolher e usar palavras [br]para modelarem a realidade 0:06:07.881,0:06:11.332 e para a controlarem, mas de facto, 0:06:11.332,0:06:13.953 a realidade altera as palavras muito mais 0:06:13.953,0:06:16.536 do que alguma vez as palavras poderão [br]alterar a realidade. 0:06:16.536,0:06:18.216 Muito obrigado!