< Return to Video

Doctor Who: Born Again (Children in Need 2005) Sub ITA/ENG

  • 0:01 - 0:04
    Purificate la Terra col fuoco.
  • 0:04 - 0:08
    Il pianeta diventerà il mio tempio e noi sorgeremo.
  • 0:09 - 0:11
    Tu sei il male.
  • 0:11 - 0:15
    Sarai sterminato
  • 0:15 - 0:18
    Sterminare! Sterminare! Sterminare!
  • 0:18 - 0:21
    Il Tardis si sta materializzando!
  • 0:27 - 0:29
    Ho guardato dentro il Tardis...
  • 0:30 - 0:32
    E il Tardis ha guardato dentro di me
  • 0:32 - 0:35
    L'intero Vortice sta attraversando
    la tua testa!
  • 0:35 - 0:36
    Finirai per bruciare!
  • 0:36 - 0:39
    Posso vedere tutto il Tempo e lo Spazio.
  • 0:39 - 0:41
    Ogni singolo atomo della tua esistenza
  • 0:41 - 0:44
    e li divido.
  • 0:46 - 0:47
    La Guerra del Tempo finisce.
  • 0:47 - 0:51
    Io non posso morire...
  • 0:57 - 1:00
    - La mia testa! - Vieni qui.
  • 1:00 - 1:02
    Mi sta uccidendo...
  • 1:02 - 1:05
    Credo che tu abbia bisogno di un Dottore.
  • 1:19 - 1:21
    - Dottore! - Stai lontana!
  • 1:22 - 1:23
    Dimmi cosa sta succedendo.
  • 1:23 - 1:27
    Ho assorbito tutta l'energia del vortice del Tempo, e nessuno dovrebbe farlo.
  • 1:27 - 1:30
    I Signori del Tempo usano questo trucchetto...
  • 1:30 - 1:33
    è un modo per ingannare la morte...
  • 1:48 - 1:50
    Salve! Ok...
  • 1:53 - 1:57
    Denti nuovi. che strano... Allora dov'ero?
  • 1:57 - 1:59
    Oh è vero!
  • 1:59 - 2:02
    Barcellona
  • 2:38 - 2:40
    Sei di sera...p.m.
  • 2:40 - 2:42
    Martedì...
  • 2:42 - 2:47
    Ottobre... 5006... In viaggio verso Barcellona!
  • 2:47 - 2:49
    Ora... Come ti sembro?
  • 2:49 - 2:53
    No, no, no, no, no, non dirmelo. Vediamo...
  • 2:53 - 2:56
    Due gambe, due braccia, due mani...
  • 2:56 - 2:58
    Una lieve debolezza del tubercolo dorsale...
  • 2:58 - 3:01
    Capelli! Non sono calvo!
  • 3:01 - 3:04
    Ooh. Tanti capelli... Basette. Ho le basette!
  • 3:04 - 3:06
    Oh, una pelle davvero brutta...
  • 3:06 - 3:09
    Un po' più magro. Questo è strano.
    Dammi tempo, mi ci abituerò.
  • 3:09 - 3:14
    Ho... un... neo.
    Lo sento...
  • 3:14 - 3:17
    Tra le scapole, c'è un neo...
  • 3:17 - 3:19
    Ma va bene così. Amo i nei.
  • 3:19 - 3:23
    Avanti, dimmi.
    Cosa ne pensi?
  • 3:24 - 3:27
    - Chi sei tu?
    - Sono il Dottore?
  • 3:27 - 3:32
    No. Dov'è? Dov'è il Dottore, che cosa gli hai fatto?
  • 3:32 - 3:36
    Mi hai visto, Sono... Cambiato, proprio di fronte a te.
  • 3:36 - 3:40
    Ho visto una specie di... esplosione, e poi...
  • 3:40 - 3:43
    Lo hai sostituito come un...
  • 3:43 - 3:48
    Teletrasporto o un... un Transmat o uno scambio di corpi o qualcosa del genere...
  • 3:52 - 3:54
    Non prendermi in giro...
  • 3:54 - 3:59
    Ho visto ogni genere di cosa.
    Nanogeni, Gelth...
  • 3:59 - 4:02
    Slitheen...
  • 4:03 - 4:06
    Oh mio dio, sei uno Slitheen?
  • 4:06 - 4:08
    Non sono uno Slitheen.
  • 4:08 - 4:12
    Riportalo indietro. Ti avverto,
    riporta indietro il Dottore, adesso!
  • 4:12 - 4:16
    Rose, sono io.
    Davvero, sono io!
  • 4:17 - 4:20
    Stavo morendo. Per salvarmi la vita
    ho cambiato il mio corpo
  • 4:20 - 4:24
    Ogni singola cellula, ma...
    Sono ancora io!
  • 4:25 - 4:27
    Non può essere...
  • 4:27 - 4:30
    E allora come potrei ricordarmi questo?
  • 4:30 - 4:32
    Le primissime parole che ti ho detto
  • 4:32 - 4:36
    Intrappolati in quel sotterraneo,
    circondati da manichini...
  • 4:36 - 4:43
    Oh... Così tanto tempo fa...
    Ho preso la tua mano.
  • 4:43 - 4:44
    E ho detto una parola
  • 4:44 - 4:47
    Una sola parola...
  • 4:47 - 4:49
    " Corri!"
  • 4:51 - 4:54
    - Dottore.
    - Ciao!
  • 4:54 - 4:57
    E non ci siamo più fermati, vero?
    Per tutto l'universo.
  • 4:57 - 4:58
    Abbiamo corso, corso, corso...
  • 4:58 - 5:02
    E quella volta che abbiamo dovuto saltare,
    ti ricordi? Abbiamo saltato per salvarci la vita...
  • 5:02 - 5:04
    Si?
    Tutto quel saltellare?
  • 5:04 - 5:05
    Quando abbiamo saltato per salvarci la vita?
  • 5:05 - 5:07
    Eh?
    Saltellare...?
  • 5:07 - 5:09
    Con il...?
  • 5:09 - 5:11
    No?
  • 5:12 - 5:14
    - Puoi tornare come prima?
    - Vuoi che lo faccia?
  • 5:14 - 5:16
    - Si
    - Oh...
  • 5:16 - 5:19
    - Puoi farlo?
    - No.
  • 5:20 - 5:23
    Vuoi andartene?
  • 5:23 - 5:26
    - Vuoi che me ne vada?
    - No! Ma...
  • 5:26 - 5:29
    La scelta è tua, se vuoi andare a casa...
  • 5:31 - 5:33
    Cancello Barcellona
  • 5:33 - 5:38
    Cambio per... Londra...
    Powell Estate.. Uh...
  • 5:38 - 5:41
    Facciamo il 24 Dicembre.
  • 5:41 - 5:44
    Consideralo un regalo di Natale.
  • 5:45 - 5:48
    Ecco...
  • 5:54 - 5:56
    Sto tornando a casa?
  • 5:56 - 5:59
    Sta a te decidere.
    Torna da tua mamma.
  • 5:59 - 6:01
    Tutto ti sta aspettando...
  • 6:01 - 6:04
    Fish and Chips, salsicce e purè,
    fagioli sul pane tostato. No - Natale! Tacchino!
  • 6:04 - 6:08
    Anche se conoscendo tua madre...
  • 6:08 - 6:11
    Il pasticcio di carne sarebbe più appropriato...
  • 6:11 - 6:13
    - Era un sorriso ?
    - No...
  • 6:13 - 6:15
    - Quello era un sorriso...
    - No, non lo era.
  • 6:15 - 6:17
    - Hai sorriso.
    - No, non l'ho fatto...
  • 6:17 - 6:20
    Oh andiamo, sono solo cambiato, non ho...
  • 6:22 - 6:25
    - Cosa?
    - Ho detto...
  • 6:27 - 6:29
    Uh oh.
  • 6:30 - 6:32
    Stai bene?
  • 6:35 - 6:37
    Che cosa era quello?
  • 6:37 - 6:40
    Oh... il cambiamento è andato un po' male...
  • 6:42 - 6:44
    Senti, magari potremmo tornare indietro...
  • 6:44 - 6:46
    Andiamo e cerchiamo il Capitano Jack,
    saprà cosa fare.
  • 6:46 - 6:47
    Nah, è occupato!
  • 6:47 - 6:51
    Ha un sacco di lavoro da fare, nel ricostruire la terra....
  • 6:51 - 6:54
    è da anni che non lo uso...
  • 6:54 - 6:55
    Che cosa stai facendo?
  • 6:55 - 6:57
    Sto aumentando un po' la velocità, tutto qui!
  • 6:57 - 7:02
    Oh, mia bellissima nave. Andiamo!
    Più veloce, ragazza!
  • 7:02 - 7:05
    Che cosa ne dici? Più veloce?
    Vogliamo superare i limiti del tempo?
  • 7:05 - 7:06
    Fermati!
  • 7:06 - 7:08
    Oh, non essere così noiosa,
    Divertiamoci un po'!
  • 7:08 - 7:11
    Laceriamo quel vortice!
  • 7:11 - 7:15
    La rigenerazione è andata male...
    Non posso fermarmi...
  • 7:15 - 7:17
    Oh, la mia testa...
  • 7:17 - 7:20
    Più veloce!
    Forza con quel motore!
  • 7:21 - 7:25
    - Cos'è?
    - Stiamo per schiantarci!
  • 7:25 - 7:28
    - Fai qualcosa allora!
    - Troppo tardi! è fuori controllo!
  • 7:28 - 7:30
    Ci ucciderai!
  • 7:30 - 7:32
    Reggiti! Ci siamo!
  • 7:32 - 7:34
    Vigilia di Natale!
Title:
Doctor Who: Born Again (Children in Need 2005) Sub ITA/ENG
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
07:45

Italian subtitles

Revisions