Return to Video

Cum te poți elibera desenând

  • 0:01 - 0:02
    Aici suntem...
  • 0:02 - 0:06
    Sunt acasă, ca mulți dintre voi,
    sunt sigură.
  • 0:06 - 0:10
    Am început cu toții să înțelegem
    cum relațiile cu noi înșine,
  • 0:10 - 0:12
    relațiile dintre noi
    și cu spațiile în care existăm
  • 0:12 - 0:16
    ne pot influența puternic
    identitatea și simțul de apartenență.
  • 0:16 - 0:19
    Atât de multe s-au schimbat dramatic.
  • 0:19 - 0:22
    Există o senzație a distanței,
    cum n-a mai fost până acum.
  • 0:22 - 0:27
    Dar dacă v-aș spune că puteți găsi
    o cale de la inimă la mână,
  • 0:27 - 0:29
    ca să vă reconectați din nou,
  • 0:30 - 0:33
    și prin acest obicei
    și îmbrațișând această cauză,
  • 0:33 - 0:37
    v-aș putea ajuta să vă recalibrați mintea
  • 0:37 - 0:40
    ca să puteți explora
    această realitate nouă
  • 0:40 - 0:44
    cu bucurie, entuziasm,
    imaginație și speranță?
  • 0:44 - 0:47
    Aveți nevoie doar de un simplu marker.
  • 0:48 - 0:51
    Ca să ajungeți acolo,
    haideți să mergem la începuturi.
  • 0:51 - 0:56
    Crescând într-o locuință socială
    în sud-estul Londrei, eram un străin.
  • 0:56 - 0:58
    Sunt cea mai mare din cei șase copii,
  • 0:58 - 1:00
    iar toții frații mei
    arată ca niște englezi:
  • 1:00 - 1:03
    păr blond, ochi albaștri, foarte draguți.
  • 1:03 - 1:07
    Apoi veneam și eu:
    jumătate nigeriană, ten închis, păr afro.
  • 1:07 - 1:12
    Ce se întâmplă când arăți diferit
    și te simți diferit,
  • 1:12 - 1:17
    și începi să gândești de multe ori
    diferit de oricine și orice te înconjoară?
  • 1:17 - 1:24
    Cum găsești ieșirea din locuri întunecate,
    rasiste, homofobe și singuratice?
  • 1:24 - 1:26
    Aici intervine markerul.
  • 1:27 - 1:28
    Am început să desenez.
  • 1:28 - 1:32
    După cum puteți vedea, am acest marker
    și el știe încotro se îndreaptă.
  • 1:32 - 1:35
    Iar eu am învățat foarte bine
    cum să-l urmez.
  • 1:35 - 1:38
    Și primul lucru pe care l-am făcut
    a fost să urmez această linie
  • 1:38 - 1:41
    și m-am desenat în afara unei culturi
  • 1:41 - 1:44
    care nu făcea decât să-mi spună
    ce nu puteam să fac.
  • 1:44 - 1:48
    M-am încrezut în markerul meu
    care m-a condus la Central Saint Martin's,
  • 1:48 - 1:51
    o școală de arte din Londra,
    foarte simandicoasă,
  • 1:51 - 1:53
    de unde am absolvit ca șefă de promoție.
  • 1:53 - 1:57
    Însă am realizat destul de repede
    că nu-mi găseam locul în Londra,
  • 1:57 - 2:00
    asta pentru că, deși poate
    c-o să vă fie greu să credeți,
  • 2:00 - 2:03
    Anglia este în continuare
    o țară care se bazează
  • 2:03 - 2:05
    și funcționează pe un sistem de clasă.
  • 2:05 - 2:11
    Ca tânără artistă de culoare, lesbiană,
    dintr-o familie din clasa muncitoare,
  • 2:11 - 2:12
    n-aveam nicio șansă.
  • 2:12 - 2:15
    Așa că am plecat din Londra
    și m-am mutat în Japonia,
  • 2:15 - 2:19
    unde n-am mai fost întrebată de unde vin.
  • 2:19 - 2:24
    Eram doar o altă „gaijin”,
    care, ironic, înseamnă „străin”.
  • 2:25 - 2:29
    Eram parte dintr-o cultură care onorează
    atât procesul, cât și rezultatul,
  • 2:29 - 2:32
    unde oamenii își perfecționează
    meșteșugul de-a lungul a generații.
  • 2:32 - 2:35
    Este o cultură care stăpânește
    atât timpul, cât și spațiul,
  • 2:35 - 2:38
    astfel încât artiștii să poată crea
    cu adevărat în libertate.
  • 2:38 - 2:42
    Iar ceea ce am descoperit a fost un loc
    pentru care nu simțeam mânie.
  • 2:42 - 2:44
    Tokyo nu-mi greșise cu nimic.
  • 2:44 - 2:48
    Nu mai puteam să creez
    cu mânie sau din durere.
  • 2:48 - 2:52
    A trebuit să-mi ofer curajul
    să creez dintr-un alt loc.
  • 2:53 - 2:56
    Ceea ce am descoperit
    a fost că această unealtă incredibilă
  • 2:56 - 2:59
    depășește o linie pe hârtie.
  • 2:59 - 3:05
    Am găsit acest lucru care mi-a conectat
    mintea cu inima și mâna cu totul din jur.
  • 3:05 - 3:08
    Puteam să văd lumea într-o lumină nouă.
  • 3:08 - 3:10
    Am găsit legături în colțuri
  • 3:10 - 3:13
    și soluții la probleme
    care nu știam că există.
  • 3:13 - 3:18
    E ca și cum lumea, cu toate spațiile ei
    pozitive și negative, devenea vizibilă.
  • 3:18 - 3:21
    Și doar văzând-o, n-a mai existat frică.
  • 3:21 - 3:24
    E ca și cum markerul meu era o lanternă,
  • 3:24 - 3:27
    iar necunoscutul era tot acolo,
    dar nu mai era înfricoșător.
  • 3:28 - 3:32
    După cinci ani trăiți în Japonia,
    concentrându-mă pe arta mea,
  • 3:32 - 3:34
    am simțit nevoia de o nouă provocare.
  • 3:35 - 3:36
    Așa că m-am mutat la New York,
  • 3:36 - 3:38
    pentru că asta faci ca artist, nu?
  • 3:38 - 3:40
    Te muți în cel mai tare oraș din lume
  • 3:40 - 3:46
    care te poate face să te simți
    complet și de-a dreptul invizibil.
  • 3:47 - 3:50
    Atunci am început
    să mă întreb cu adevărat:
  • 3:50 - 3:52
    „Cine ești?”
  • 3:52 - 3:57
    Mă trezeam dimineața și înainte
    să mă apuc de treabă, meditam la asta.
  • 3:57 - 4:00
    Cu această întrebare în minte,
    am continuat să desenez.
  • 4:01 - 4:02
    Am urmat linia.
  • 4:02 - 4:04
    Ea conducea.
  • 4:04 - 4:08
    Procesul de a ridica un marker,
    lucru la care toată lumea are acces,
  • 4:08 - 4:13
    faptul că-mi ofeream permisiunea
    de a lăsa în urmă toate gândurile,
  • 4:13 - 4:20
    toate fricile, nesiguranța -
    orice m-ar fi împiedicat să fiu eu însămi,
  • 4:21 - 4:24
    toate astea au devenit felul meu
    de a experimenta libertatea.
  • 4:24 - 4:28
    Când am ajuns la New York, n-am vrut
    să joc după regulile din lumea artei.
  • 4:28 - 4:31
    Mi-am continuat arta ca un străin.
  • 4:31 - 4:33
    Am continuat să desenez.
  • 4:33 - 4:36
    Curiozitatea s-a transformat
    în cerneala markerului meu
  • 4:36 - 4:38
    și am continuat să merg mai departe.
  • 4:38 - 4:42
    În timp, am început să creez
    un spațiu îndrazneț și încrezător
  • 4:42 - 4:45
    pentru mine însămi,
    un spațiu care era doar al meu.
  • 4:45 - 4:47
    La început, era doar dormitorul meu.
  • 4:47 - 4:50
    Dar acel dormitor
    a ajuns în „The New York Times”,
  • 4:50 - 4:55
    și deodată eram văzută și cunoscută
    pentru lumea pe care o creasem.
  • 4:56 - 5:01
    De atunci am creat și colaborat
    cu unii dintre cei mai unici artiști,
  • 5:01 - 5:05
    instituții și spații,
    de la ecranele din Times Square,
  • 5:05 - 5:09
    până la New York City Ballet
    la incredibilele lor interviuri cu artiști
  • 5:09 - 5:11
    în care am discutat
    cu o serie de dansatori.
  • 5:11 - 5:17
    Poveștile și cuvintele lor au devenit
    baza a peste 30 de desene și lucrări,
  • 5:17 - 5:21
    care au luat cu asalt ziduri
    de promenadă, ferestre și podele.
  • 5:22 - 5:26
    Pentru multă vreme dorisem să creez
    un spațiu al meditației și al poeziei.
  • 5:27 - 5:31
    Iar în 2019 am primit oportunitatea
    de a face exact acest lucru
  • 5:31 - 5:33
    de la administrația Insulei Governor.
  • 5:33 - 5:37
    Ei mi-au oferit pânza perfectă
    sub forma unei foste capele militare.
  • 5:38 - 5:39
    Vă prezint „The May Room”.
  • 5:40 - 5:44
    Cu desenele de la exterior
    inspirate din istoria insulei,
  • 5:44 - 5:48
    intri, te descalți,
    iar pe podea este un desen,
  • 5:48 - 5:51
    un labirint care te ajută să te regăsești.
  • 5:51 - 5:54
    Este o invitație la calm.
  • 5:54 - 5:57
    Și asta îți dă voie să vezi
    frazele de pe pereți.
  • 5:57 - 5:59
    „Fie ca tu să fii înțelept.”
  • 5:59 - 6:01
    „Fie ca tu să dormi liniștit la noapte.”
  • 6:01 - 6:03
    „Fie ca noi să salvăm copacii.”
  • 6:03 - 6:06
    „Fie ca tu”, „fie ca voi”, „fie ca noi”.
  • 6:06 - 6:11
    Aceste fraze par că se ridică
    din tine sau coboară în tine.
  • 6:12 - 6:15
    Am vrut ca liniile mele
    să devină mai mult un limbaj,
  • 6:15 - 6:17
    un limbaj care s-a desfășurat ca viața.
  • 6:17 - 6:19
    Acolo unde era liniște,
  • 6:19 - 6:22
    am căutat legături prin conversații,
  • 6:22 - 6:24
    punând întrebări la limita disconfortului.
  • 6:24 - 6:27
    Desenul m-a învățat
    să-mi creez propriile reguli.
  • 6:28 - 6:33
    M-a învățat să deschid ochii, să văd
    nu doar ce este, ci și ce ar putea fi.
  • 6:33 - 6:36
    Iar unde sistemul este defect,
  • 6:36 - 6:40
    putem crea unul nou
    care să funcționeze cu adevărat
  • 6:40 - 6:43
    și să aducă beneficii tuturor,
    nu doar unei mâini de aleși.
  • 6:43 - 6:46
    Desenul m-a învățat
    cum să mă conectez pe deplin cu lumea.
  • 6:46 - 6:50
    Ceea ce am realizat
    prin intermediul acestor linii
  • 6:50 - 6:52
    nu a fost importanța de a fi vizibil,
  • 6:52 - 6:55
    ci mai degrabă darul viziunii
    pe care îl oferim celor din jur
  • 6:56 - 6:59
    și faptul că adevărata libertate
    este abilitatea de a vedea.
  • 6:59 - 7:01
    Și nu mă refer la sensul propriu,
  • 7:01 - 7:04
    pentru că vederea
    e doar o modalitate prin care poți vedea.
  • 7:04 - 7:08
    Ceea ce vreau să exprim
    este să simțim lumea în totalitate,
  • 7:08 - 7:11
    și poate chiar mai mult
    în momentele pline de provocări,
  • 7:11 - 7:14
    ca cele la care asistăm astăzi.
  • 7:14 - 7:15
    Eu sunt Shantell Martin.
  • 7:15 - 7:16
    Desenez.
  • 7:16 - 7:20
    Și vă invit pe toți să luați un marker
    și să vedeți încotro vă îndreaptă.
  • 7:20 - 7:23
    (Muzică)
Title:
Cum te poți elibera desenând
Speaker:
Shantell Martin
Description:

Cine ești? Ca să răspundă la această întrebare, artista Shantell Martin și-a urmat creionul. În acest discurs vizual minunat care prezintă liniile muncii ei - de la ecranele din Times Square la trupurile dansatorilor din Baletul din New York City - Martin împărtășește cum și-a găsit libertatea și o nouă perspectivă prin artă. Urmăriți felul în care desenul vă poate conecta mâna cu inima și cum vă adâncește legătura cu lumea.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:47
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mihaida Meila accepted Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How drawing can set you free
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for How drawing can set you free
Show all

Romanian subtitles

Revisions