0:00:00.992,0:00:02.445 Aici suntem... 0:00:02.469,0:00:05.524 Sunt acasă, ca mulți dintre voi,[br]sunt sigură. 0:00:05.548,0:00:09.651 Am început cu toții să înțelegem[br]cum relațiile cu noi înșine, 0:00:09.651,0:00:12.248 relațiile dintre noi[br]și cu spațiile în care existăm 0:00:12.248,0:00:15.669 ne pot influența puternic [br]identitatea și simțul de apartenență. 0:00:15.693,0:00:18.542 Atât de multe s-au schimbat dramatic. 0:00:18.566,0:00:21.936 Există o senzație a distanței,[br]cum n-a mai fost până acum. 0:00:21.984,0:00:27.440 Dar dacă v-aș spune că puteți găsi [br]o cale de la inimă la mână, 0:00:27.440,0:00:29.314 ca să vă reconectați din nou, 0:00:29.912,0:00:33.473 și prin acest obicei[br]și îmbrațișând această cauză, 0:00:33.473,0:00:36.761 v-aș putea ajuta să vă recalibrați mintea 0:00:36.960,0:00:39.544 ca să puteți explora [br]această realitate nouă 0:00:39.544,0:00:44.050 cu bucurie, entuziasm,[br]imaginație și speranță? 0:00:44.050,0:00:46.804 Aveți nevoie doar de un simplu marker. 0:00:47.582,0:00:50.690 Ca să ajungeți acolo,[br]haideți să mergem la începuturi. 0:00:50.733,0:00:56.003 Crescând într-o locuință socială[br]în sud-estul Londrei, eram un străin. 0:00:56.006,0:00:57.816 Sunt cea mai mare din cei șase copii, 0:00:57.840,0:00:59.998 iar toții frații mei[br]arată ca niște englezi: 0:01:00.022,0:01:02.553 păr blond, ochi albaștri, foarte draguți. 0:01:02.577,0:01:06.840 Apoi veneam și eu:[br]jumătate nigeriană, ten închis, păr afro. 0:01:07.339,0:01:11.521 Ce se întâmplă când arăți diferit[br]și te simți diferit, 0:01:11.521,0:01:16.832 și începi să gândești de multe ori[br]diferit de oricine și orice te înconjoară? 0:01:16.990,0:01:23.934 Cum găsești ieșirea din locuri întunecate,[br]rasiste, homofobe și singuratice? 0:01:24.355,0:01:26.423 Aici intervine markerul. 0:01:26.836,0:01:28.450 Am început să desenez. 0:01:28.474,0:01:31.955 După cum puteți vedea, am acest marker[br]și el știe încotro se îndreaptă. 0:01:32.204,0:01:34.799 Iar eu am învățat foarte bine[br]cum să-l urmez. 0:01:34.823,0:01:38.125 Și primul lucru pe care l-am făcut[br]a fost să urmez această linie 0:01:38.149,0:01:40.899 și m-am desenat în afara unei culturi 0:01:40.923,0:01:43.603 care nu făcea decât să-mi spună[br]ce nu puteam să fac. 0:01:43.944,0:01:48.158 M-am încrezut în markerul meu[br]care m-a condus la Central Saint Martin's, 0:01:48.158,0:01:51.054 o școală de arte din Londra,[br]foarte simandicoasă, 0:01:51.054,0:01:53.386 de unde am absolvit ca șefă de promoție. 0:01:53.386,0:01:57.463 Însă am realizat destul de repede[br]că nu-mi găseam locul în Londra, 0:01:57.487,0:02:00.157 asta pentru că, deși poate[br]c-o să vă fie greu să credeți, 0:02:00.157,0:02:02.659 Anglia este în continuare[br]o țară care se bazează 0:02:02.659,0:02:04.704 și funcționează pe un sistem de clasă. 0:02:04.728,0:02:10.671 Ca tânără artistă de culoare, lesbiană,[br]dintr-o familie din clasa muncitoare, 0:02:10.695,0:02:12.425 n-aveam nicio șansă. 0:02:12.449,0:02:15.283 Așa că am plecat din Londra[br]și m-am mutat în Japonia, 0:02:15.307,0:02:19.276 unde n-am mai fost întrebată de unde vin. 0:02:19.300,0:02:24.031 Eram doar o altă „gaijin”,[br]care, ironic, înseamnă „străin”. 0:02:24.606,0:02:28.669 Eram parte dintr-o cultură care onorează[br]atât procesul, cât și rezultatul, 0:02:28.693,0:02:31.879 unde oamenii își perfecționează[br]meșteșugul de-a lungul a generații. 0:02:31.903,0:02:34.910 Este o cultură care stăpânește[br]atât timpul, cât și spațiul, 0:02:34.934,0:02:37.826 astfel încât artiștii să poată crea[br]cu adevărat în libertate. 0:02:38.282,0:02:42.016 Iar ceea ce am descoperit a fost un loc[br]pentru care nu simțeam mânie. 0:02:42.155,0:02:44.369 Tokyo nu-mi greșise cu nimic. 0:02:44.393,0:02:47.963 Nu mai puteam să creez[br]cu mânie sau din durere. 0:02:48.489,0:02:52.253 A trebuit să-mi ofer curajul[br]să creez dintr-un alt loc. 0:02:52.812,0:02:55.693 Ceea ce am descoperit[br]a fost că această unealtă incredibilă 0:02:55.717,0:02:58.672 depășește o linie pe hârtie. 0:02:58.696,0:03:04.660 Am găsit acest lucru care mi-a conectat[br]mintea cu inima și mâna cu totul din jur. 0:03:05.463,0:03:08.066 Puteam să văd lumea într-o lumină nouă. 0:03:08.090,0:03:09.979 Am găsit legături în colțuri 0:03:10.003,0:03:12.966 și soluții la probleme[br]care nu știam că există. 0:03:12.990,0:03:17.552 E ca și cum lumea, cu toate spațiile ei[br]pozitive și negative, devenea vizibilă. 0:03:17.939,0:03:21.211 Și doar văzând-o, n-a mai existat frică. 0:03:21.307,0:03:23.569 E ca și cum markerul meu era o lanternă, 0:03:23.593,0:03:27.152 iar necunoscutul era tot acolo,[br]dar nu mai era înfricoșător. 0:03:27.861,0:03:31.926 După cinci ani trăiți în Japonia,[br]concentrându-mă pe arta mea, 0:03:31.950,0:03:34.400 am simțit nevoia de o nouă provocare. 0:03:34.633,0:03:36.110 Așa că m-am mutat la New York, 0:03:36.134,0:03:38.379 pentru că asta faci ca artist, nu? 0:03:38.403,0:03:40.394 Te muți în cel mai tare oraș din lume 0:03:40.418,0:03:45.571 care te poate face să te simți[br]complet și de-a dreptul invizibil. 0:03:46.788,0:03:49.882 Atunci am început[br]să mă întreb cu adevărat: 0:03:49.906,0:03:52.255 „Cine ești?” 0:03:52.279,0:03:56.598 Mă trezeam dimineața și înainte[br]să mă apuc de treabă, meditam la asta. 0:03:57.030,0:04:00.091 Cu această întrebare în minte,[br]am continuat să desenez. 0:04:00.522,0:04:02.124 Am urmat linia. 0:04:02.148,0:04:03.791 Ea conducea. 0:04:03.815,0:04:08.355 Procesul de a ridica un marker,[br]lucru la care toată lumea are acces, 0:04:08.355,0:04:13.343 faptul că-mi ofeream permisiunea[br]de a lăsa în urmă toate gândurile, 0:04:13.367,0:04:19.947 toate fricile, nesiguranța -[br]orice m-ar fi împiedicat să fiu eu însămi, 0:04:20.514,0:04:23.726 toate astea au devenit felul meu[br]de a experimenta libertatea. 0:04:23.750,0:04:28.041 Când am ajuns la New York, n-am vrut[br]să joc după regulile din lumea artei. 0:04:28.114,0:04:31.288 Mi-am continuat arta ca un străin. 0:04:31.312,0:04:32.796 Am continuat să desenez. 0:04:33.249,0:04:36.069 Curiozitatea s-a transformat[br]în cerneala markerului meu 0:04:36.093,0:04:38.355 și am continuat să merg mai departe. 0:04:38.379,0:04:42.049 În timp, am început să creez[br]un spațiu îndrazneț și încrezător 0:04:42.049,0:04:44.909 pentru mine însămi,[br]un spațiu care era doar al meu. 0:04:44.933,0:04:47.274 La început, era doar dormitorul meu. 0:04:47.298,0:04:50.320 Dar acel dormitor[br]a ajuns în „The New York Times”, 0:04:50.344,0:04:55.222 și deodată eram văzută și cunoscută[br]pentru lumea pe care o creasem. 0:04:56.034,0:05:00.943 De atunci am creat și colaborat[br]cu unii dintre cei mai unici artiști, 0:05:00.943,0:05:04.855 instituții și spații,[br]de la ecranele din Times Square, 0:05:04.879,0:05:08.934 până la New York City Ballet[br]la incredibilele lor interviuri cu artiști 0:05:08.958,0:05:11.434 în care am discutat[br]cu o serie de dansatori. 0:05:11.458,0:05:16.974 Poveștile și cuvintele lor au devenit[br]baza a peste 30 de desene și lucrări, 0:05:16.974,0:05:21.438 care au luat cu asalt ziduri[br]de promenadă, ferestre și podele. 0:05:22.249,0:05:26.297 Pentru multă vreme dorisem să creez[br]un spațiu al meditației și al poeziei. 0:05:26.749,0:05:30.683 Iar în 2019 am primit oportunitatea[br]de a face exact acest lucru 0:05:30.683,0:05:32.623 de la administrația Insulei Governor. 0:05:33.137,0:05:37.125 Ei mi-au oferit pânza perfectă[br]sub forma unei foste capele militare. 0:05:37.601,0:05:39.349 Vă prezint „The May Room”. 0:05:39.792,0:05:43.926 Cu desenele de la exterior[br]inspirate din istoria insulei, 0:05:43.950,0:05:48.244 intri, te descalți,[br]iar pe podea este un desen, 0:05:48.244,0:05:51.014 un labirint care te ajută să te regăsești. 0:05:51.014,0:05:53.585 Este o invitație la calm. 0:05:53.609,0:05:57.222 Și asta îți dă voie să vezi[br]frazele de pe pereți. 0:05:57.246,0:05:58.968 „Fie ca tu să fii înțelept.” 0:05:58.992,0:06:01.066 „Fie ca tu să dormi liniștit la noapte.” 0:06:01.090,0:06:03.275 „Fie ca noi să salvăm copacii.” 0:06:03.299,0:06:05.826 „Fie ca tu”, „fie ca voi”, „fie ca noi”. 0:06:05.850,0:06:10.514 Aceste fraze par că se ridică[br]din tine sau coboară în tine. 0:06:12.074,0:06:14.749 Am vrut ca liniile mele[br]să devină mai mult un limbaj, 0:06:14.773,0:06:17.471 un limbaj care s-a desfășurat ca viața. 0:06:17.495,0:06:19.034 Acolo unde era liniște, 0:06:19.058,0:06:21.609 am căutat legături prin conversații, 0:06:21.633,0:06:24.353 punând întrebări la limita disconfortului. 0:06:24.377,0:06:27.467 Desenul m-a învățat[br]să-mi creez propriile reguli. 0:06:27.916,0:06:32.962 M-a învățat să deschid ochii, să văd[br]nu doar ce este, ci și ce ar putea fi. 0:06:33.184,0:06:35.715 Iar unde sistemul este defect, 0:06:35.739,0:06:39.756 putem crea unul nou[br]care să funcționeze cu adevărat 0:06:39.756,0:06:42.680 și să aducă beneficii tuturor,[br]nu doar unei mâini de aleși. 0:06:43.046,0:06:45.939 Desenul m-a învățat[br]cum să mă conectez pe deplin cu lumea. 0:06:46.288,0:06:49.820 Ceea ce am realizat[br]prin intermediul acestor linii 0:06:49.844,0:06:52.383 nu a fost importanța de a fi vizibil, 0:06:52.407,0:06:55.493 ci mai degrabă darul viziunii[br]pe care îl oferim celor din jur 0:06:55.517,0:06:59.223 și faptul că adevărata libertate[br]este abilitatea de a vedea. 0:06:59.247,0:07:00.856 Și nu mă refer la sensul propriu, 0:07:00.880,0:07:04.222 pentru că vederea[br]e doar o modalitate prin care poți vedea. 0:07:04.246,0:07:07.934 Ceea ce vreau să exprim[br]este să simțim lumea în totalitate, 0:07:07.958,0:07:11.466 și poate chiar mai mult[br]în momentele pline de provocări, 0:07:11.490,0:07:13.693 ca cele la care asistăm astăzi. 0:07:13.717,0:07:15.096 Eu sunt Shantell Martin. 0:07:15.120,0:07:16.271 Desenez. 0:07:16.295,0:07:19.867 Și vă invit pe toți să luați un marker[br]și să vedeți încotro vă îndreaptă. 0:07:20.212,0:07:23.071 (Muzică)