الماء ثمين والأرض ثمينة وشعبي ثمين - إلونا لافرامبيوس
-
0:07 - 0:18[ تحية ومقدمة بلغة أهل داكوتا
-أحد قبائل الأمريكيين القدامى- ] -
0:18 - 0:20مرحباً جميعاً، اسمي ألونا لفرامبويس.
-
0:20 - 0:23قبيلتي هي "سيستون ويبتون" من داكوتا
-
0:23 - 0:28وتحديداً "توناواندا سينيكا" بفرعها "أبسنتي
شاوني" من عائلة ساك وفوكس من الهنود الحمر -
0:28 - 0:32"ميني وتشوني" تعني " الماء هو الحياة"
في لساني الديكوتي. -
0:32 - 0:34ترعرت باتصال قويٍ مع المياه.
-
0:34 - 0:37خارج الاستعمال اليومي للمياه
في منزلي، -
0:37 - 0:41لعبت المياه دوراً حيوياً في مراسمنا
التقليدية -
0:41 - 0:44حيث كنا نستخدم المياه
لصلواتنا المطهرة وللشفاء. -
0:44 - 0:48وخلال فترة طفولتي، عُلّمِتُ أن الماء
هو رمز الحياة -
0:48 - 0:52تعطي المياه الحياة لكل مخلوقات الارض
-
0:52 - 0:56فإذا ما أُخذت المياه فإن حيواتنا
ستذهب معها. -
0:56 - 1:01فما الذي سيحدث إذا كان مصدر مياهنا في خطر؟
-
1:01 - 1:04في إقليمٍ يدعى بالصخرة الشامخة
في شمال داكوتا -
1:04 - 1:08وقفت العديد من الأمم الأمريكية الأصيلة
من شتى البلاد -
1:08 - 1:10ضد مشروع مد داكوتا بأنابيب النفط.
-
1:10 - 1:13وقد هدد ذلك بجعل مصدر مياهنا ملوثاً
وقاطعاً طريق -
1:13 - 1:18أراضي أجدادنا المقدسة التي كانت موطننا
لقرونٍ خلت. -
1:18 - 1:22خطرُ تسرب النفط وانسيابه إلى أراضينا
كان كتهديدٍ -
1:22 - 1:24جليّ لأرواحنا ولسكينتنا.
-
1:24 - 1:28بتلك التعاليم التي ترعرت بها إبان طفولتي
-
1:28 - 1:32لم أكن لأستطع الوقوف ومشاهدة
أنباء جراح بني جلدتي -
1:32 - 1:36لكونهم يحاربون فقط لحماية المياه.
-
1:36 - 1:40ولذلك في شهر تشرين الثاني من 2016
ذهبت مع عائلتي -
1:40 - 1:45للإنضمام للعديد من متظاهري المياه
في شمال داكوتا -
1:45 - 1:46كنا مسالمين،
-
1:46 - 1:48ولكنهم لم يكونوا كذلك.
-
1:48 - 1:50في أول ليلة لي في تجمع الصخرة الشامخة،
-
1:50 - 1:53ألقت وحدة مكافحة الشغب عليّ بعبوة
غاز مسيلٍ للدموع. -
1:53 - 1:57كانت القوات قد قامت ببناء حاجزٍ
على جسر عبر مخيمنا مباشرة -
1:57 - 2:02وحال صعودي الجسر، اندلعت الفوضى من حولي
-
2:02 - 2:04كيف لهذا أن يحدث؟
-
2:04 - 2:09بعد الماضي المخيب للآمال والاضطهاد
الذي تعرض له سكان أمريكا الأصليين، -
2:09 - 2:14أنى لهذا أن يحدث في عام 2016؟
-
2:14 - 2:20ولكنني حالما لاحظت ما حولي، أدركت
الحقيقة المرّة. -
2:20 - 2:23عندما كانت قوات مكافحة الشغب ترمينا
بالرصاص المطاطي، -
2:23 - 2:26عندما كانوا يلقون علينا بالغاز المسيل
للدموع وبقنابل الفلفل الحار -
2:26 - 2:29وحين كانوا يقذوفننا بمدافع الماء
في ليالي البرد القارص -
2:29 - 2:34أدركت بأنهم لم يكونوا يروننا كبشر،
-
2:34 - 2:39كانوا يروننا مجرد عوائق أمام أموالهم
ونجاحاتهم. -
2:39 - 2:43في مرحلة التاريخ هذه، أُعتبِر النفط
مهما للغاية -
2:43 - 2:47وثميناً أكثر حتى من أرواح شعبي.
-
2:47 - 2:53وفي خضّم هذه الفوضى، لم أكن لأعلم ماذا
على فتاة في السادسة عشر من عمرها -
2:53 - 2:55أن تفعل.
-
2:55 - 2:58لذلك فعلت الشيء الوحيد الذي أدرك
أنني أتقنه -
2:58 - 3:02أتذكر إمساكي بالطبل وغنائي من كل وجداني
-
3:02 - 3:06أغاني صلوات تناقلها أجدادي.
-
3:06 - 3:09كثيرٌ من هذه الأغاني كانت تسأل خالقنا
ليرحم شعبنا -
3:09 - 3:11ويحمينا، ويحمي عوائلنا
-
3:11 - 3:13والأجيال القادمة،
-
3:13 - 3:17ويرزقنا الصحة والعافية والسعادة أجمعين.
-
3:25 - 5:24(أغنية صلوات)
-
5:24 - 5:33(تصفيق)
-
5:33 - 5:35عندما كنت أغني هذه الأغنية،
-
5:35 - 5:42كنت أسمع صرخات المتظاهرين حولي
الذين تطلق النارعليهم. -
5:42 - 5:49كنت أراهم يتوسلون ويبكون للقليل من الماء
فقط ليزيلوا رذاذ الفلفل من أعينهم. -
5:49 - 5:53رأيت القوات حول حاجز الأسلاك الشائكة
-
5:53 - 6:00وهم يلقون عبوة غاز مسيل للدموع مباشرة
تجاهنا عندما كنا نغني. -
6:00 - 6:04في نفس الليلة، المئات من قبيلتي أٌصيبوا
-
6:04 - 6:08أصيب رجل مسن بنوبة قلبية، وتهشمت يد امرأة
عن بكرة أبيها. -
6:08 - 6:12لكن خلال كل هذا العنف كنا أشخاصاً عُزّل.
-
6:12 - 6:15لم يُسمح بتواجد سلاح واحد في المخيم.
-
6:15 - 6:17تلك الليلة غيرت حياتي.
-
6:17 - 6:21لم أتعلم فقط أن الحقيقة المرة
في كون التجارة -
6:21 - 6:24قادرةً على إساءة معاملة الآخرين بوحشية،
-
6:24 - 6:27إنما علمت أيضًا من أنا ومن لست أنا.
-
6:27 - 6:32أنا لست بإرهابية. لست بهمجية غير متحضرة.
-
6:32 - 6:35ولست بمتظاهرة ثائرة.
-
6:35 - 6:39إنني فقط أمريكية أصيلة أحمل هم حماية أرضي
-
6:39 - 6:42ودعم أناسي.
-
6:42 - 6:45ليس لأني أريد ذلك فحسب، بل إن
كان الأمر عائدا إليّ -
6:45 - 6:47لما أحببت أن نكون في هذا الحال.
-
6:47 - 6:50إنما لأنه يجب عليَّ ذلك.
-
6:50 - 6:52لأن المياه هي الحياة.
-
6:52 - 6:54هي كل حياتنا بالواقع.
-
6:54 - 6:57وهي حياتي.
-
6:57 - 7:01وأريد لعائلتي وللأجيال القادمة أن تحظى
-
7:01 - 7:05بشيء ذي بساطة وأهمية كنقاء المياه.
-
7:05 - 7:08لأقولها باختصار "ماني وتشوني"
-
7:08 - 7:10إنما الماء ثمين.
-
7:10 - 7:12والأرض ثمينة.
-
7:12 - 7:14وكذاك أرواح شعبي.
-
7:14 - 7:17"أهوما ميتاكيا سي"
-
7:17 - 7:21(تصفيق)
- Title:
- الماء ثمين والأرض ثمينة وشعبي ثمين - إلونا لافرامبيوس
- Description:
-
TED-Ed يدعم الطلبة في بحوثاتهم واستكشافاتهم وتقديم أفكارهم بسياق قصيرٍ متمثلاً بنمط حديث ملتقيات TED.
في نادي TED-Ed, يعمل الطلبة متجمعين على النقاش والإحتفاء بالأفكار المبدعة. يمر الطلاب في TED-Ed بنهج مرن لتطوير قدراتهم الاستعراضيه بالمهارات اللغوية ليقوموا بعدها بمساعدة والهام متحدثي الغد من TED وقادة المستقبل.هذه العرض التقديمي تمّ بالشراكة مع برنامج TED-Ed وانتاج مؤتمر TEDx المستقل.
إاذا ما رأيت اي مقطع مهين، فرجاءً أعلمنا على بريدنا الالكتروني tededclubs@ted.com
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:21
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Nada Qanbar accepted Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Nour Amjad edited Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise | ||
Nada Qanbar declined Arabic subtitles for Water is precious. Land is precious. My people are precious. - Elonna LaFramboise |