WEBVTT 00:00:06.924 --> 00:00:17.504 [ تحية ومقدمة بلغة أهل داكوتا -أحد قبائل الأمريكيين القدامى- ] 00:00:17.504 --> 00:00:20.304 مرحباً جميعاً، اسمي ألونا لفرامبويس. 00:00:20.304 --> 00:00:22.844 قبيلتي هي "سيستون ويبتون" من داكوتا 00:00:22.844 --> 00:00:27.644 وتحديداً "توناواندا سينيكا" بفرعها "أبسنتي شاوني" من عائلة ساك وفوكس من الهنود الحمر 00:00:27.644 --> 00:00:31.931 "ميني وتشوني" تعني " الماء هو الحياة" في لساني الديكوتي. 00:00:31.931 --> 00:00:34.221 ترعرت باتصال قويٍ مع المياه. 00:00:34.221 --> 00:00:37.401 خارج الاستعمال اليومي للمياه في منزلي، 00:00:37.401 --> 00:00:40.821 لعبت المياه دوراً حيوياً في مراسمنا التقليدية 00:00:40.821 --> 00:00:43.711 حيث كنا نستخدم المياه لصلواتنا المطهرة وللشفاء. 00:00:43.711 --> 00:00:48.371 وخلال فترة طفولتي، عُلّمِتُ أن الماء هو رمز الحياة 00:00:48.371 --> 00:00:51.862 تعطي المياه الحياة لكل مخلوقات الارض 00:00:51.862 --> 00:00:56.242 فإذا ما أُخذت المياه فإن حيواتنا ستذهب معها. 00:00:56.242 --> 00:01:00.776 فما الذي سيحدث إذا كان مصدر مياهنا في خطر؟ 00:01:00.776 --> 00:01:04.148 في إقليمٍ يدعى بالصخرة الشامخة في شمال داكوتا 00:01:04.148 --> 00:01:07.598 وقفت العديد من الأمم الأمريكية الأصيلة من شتى البلاد 00:01:07.598 --> 00:01:10.138 ضد مشروع مد داكوتا بأنابيب النفط. 00:01:10.138 --> 00:01:13.318 وقد هدد ذلك بجعل مصدر مياهنا ملوثاً وقاطعاً طريق 00:01:13.318 --> 00:01:17.998 أراضي أجدادنا المقدسة التي كانت موطننا لقرونٍ خلت. 00:01:17.998 --> 00:01:21.526 خطرُ تسرب النفط وانسيابه إلى أراضينا كان كتهديدٍ 00:01:21.526 --> 00:01:24.116 جليّ لأرواحنا ولسكينتنا. 00:01:24.116 --> 00:01:27.726 بتلك التعاليم التي ترعرت بها إبان طفولتي 00:01:27.726 --> 00:01:32.106 لم أكن لأستطع الوقوف ومشاهدة أنباء جراح بني جلدتي 00:01:32.106 --> 00:01:36.106 لكونهم يحاربون فقط لحماية المياه. 00:01:36.106 --> 00:01:39.876 ولذلك في شهر تشرين الثاني من 2016 ذهبت مع عائلتي 00:01:39.876 --> 00:01:44.816 للإنضمام للعديد من متظاهري المياه في شمال داكوتا 00:01:44.816 --> 00:01:46.424 كنا مسالمين، 00:01:46.424 --> 00:01:47.964 ولكنهم لم يكونوا كذلك. 00:01:47.964 --> 00:01:49.844 في أول ليلة لي في تجمع الصخرة الشامخة، 00:01:49.844 --> 00:01:52.954 ألقت وحدة مكافحة الشغب عليّ بعبوة غاز مسيلٍ للدموع. 00:01:52.954 --> 00:01:57.074 كانت القوات قد قامت ببناء حاجزٍ على جسر عبر مخيمنا مباشرة 00:01:57.074 --> 00:02:02.314 وحال صعودي الجسر، اندلعت الفوضى من حولي 00:02:02.314 --> 00:02:04.352 كيف لهذا أن يحدث؟ 00:02:04.352 --> 00:02:09.312 بعد الماضي المخيب للآمال والاضطهاد الذي تعرض له سكان أمريكا الأصليين، 00:02:09.314 --> 00:02:14.344 أنى لهذا أن يحدث في عام 2016؟ 00:02:14.347 --> 00:02:20.227 ولكنني حالما لاحظت ما حولي، أدركت الحقيقة المرّة. 00:02:20.227 --> 00:02:22.727 عندما كانت قوات مكافحة الشغب ترمينا بالرصاص المطاطي، 00:02:22.727 --> 00:02:25.847 عندما كانوا يلقون علينا بالغاز المسيل للدموع وبقنابل الفلفل الحار 00:02:25.847 --> 00:02:29.487 وحين كانوا يقذوفننا بمدافع الماء في ليالي البرد القارص 00:02:29.487 --> 00:02:34.007 أدركت بأنهم لم يكونوا يروننا كبشر، 00:02:34.007 --> 00:02:38.735 كانوا يروننا مجرد عوائق أمام أموالهم ونجاحاتهم. 00:02:38.735 --> 00:02:43.215 في مرحلة التاريخ هذه، أُعتبِر النفط مهما للغاية 00:02:43.215 --> 00:02:47.453 وثميناً أكثر حتى من أرواح شعبي. 00:02:47.453 --> 00:02:53.087 وفي خضّم هذه الفوضى، لم أكن لأعلم ماذا على فتاة في السادسة عشر من عمرها 00:02:53.087 --> 00:02:55.362 أن تفعل. 00:02:55.362 --> 00:02:58.352 لذلك فعلت الشيء الوحيد الذي أدرك أنني أتقنه 00:02:58.352 --> 00:03:01.562 أتذكر إمساكي بالطبل وغنائي من كل وجداني 00:03:01.562 --> 00:03:05.562 أغاني صلوات تناقلها أجدادي. 00:03:05.562 --> 00:03:08.792 كثيرٌ من هذه الأغاني كانت تسأل خالقنا ليرحم شعبنا 00:03:08.792 --> 00:03:11.282 ويحمينا، ويحمي عوائلنا 00:03:11.282 --> 00:03:13.022 والأجيال القادمة، 00:03:13.022 --> 00:03:17.022 ويرزقنا الصحة والعافية والسعادة أجمعين. 00:03:25.332 --> 00:05:23.802 (أغنية صلوات) 00:05:23.802 --> 00:05:32.742 (تصفيق) 00:05:32.742 --> 00:05:35.404 عندما كنت أغني هذه الأغنية، 00:05:35.404 --> 00:05:41.964 كنت أسمع صرخات المتظاهرين حولي الذين تطلق النارعليهم. 00:05:41.964 --> 00:05:49.206 كنت أراهم يتوسلون ويبكون للقليل من الماء فقط ليزيلوا رذاذ الفلفل من أعينهم. 00:05:49.206 --> 00:05:53.186 رأيت القوات حول حاجز الأسلاك الشائكة 00:05:53.186 --> 00:05:59.796 وهم يلقون عبوة غاز مسيل للدموع مباشرة تجاهنا عندما كنا نغني. 00:05:59.796 --> 00:06:03.796 في نفس الليلة، المئات من قبيلتي أٌصيبوا 00:06:03.796 --> 00:06:08.306 أصيب رجل مسن بنوبة قلبية، وتهشمت يد امرأة عن بكرة أبيها. 00:06:08.306 --> 00:06:11.881 لكن خلال كل هذا العنف كنا أشخاصاً عُزّل. 00:06:11.881 --> 00:06:15.031 لم يُسمح بتواجد سلاح واحد في المخيم. 00:06:15.031 --> 00:06:17.151 تلك الليلة غيرت حياتي. 00:06:17.151 --> 00:06:21.311 لم أتعلم فقط أن الحقيقة المرة في كون التجارة 00:06:21.311 --> 00:06:24.291 قادرةً على إساءة معاملة الآخرين بوحشية، 00:06:24.291 --> 00:06:27.451 إنما علمت أيضًا من أنا ومن لست أنا. 00:06:27.451 --> 00:06:32.251 أنا لست بإرهابية. لست بهمجية غير متحضرة. 00:06:32.260 --> 00:06:34.860 ولست بمتظاهرة ثائرة. 00:06:34.860 --> 00:06:39.420 إنني فقط أمريكية أصيلة أحمل هم حماية أرضي 00:06:39.420 --> 00:06:41.684 ودعم أناسي. 00:06:41.684 --> 00:06:44.804 ليس لأني أريد ذلك فحسب، بل إن كان الأمر عائدا إليّ 00:06:44.804 --> 00:06:47.314 لما أحببت أن نكون في هذا الحال. 00:06:47.314 --> 00:06:49.694 إنما لأنه يجب عليَّ ذلك. 00:06:49.694 --> 00:06:52.084 لأن المياه هي الحياة. 00:06:52.084 --> 00:06:54.194 هي كل حياتنا بالواقع. 00:06:54.194 --> 00:06:56.884 وهي حياتي. 00:06:56.884 --> 00:07:00.734 وأريد لعائلتي وللأجيال القادمة أن تحظى 00:07:00.734 --> 00:07:05.294 بشيء ذي بساطة وأهمية كنقاء المياه. 00:07:05.294 --> 00:07:08.460 لأقولها باختصار "ماني وتشوني" 00:07:08.460 --> 00:07:10.160 إنما الماء ثمين. 00:07:10.160 --> 00:07:11.720 والأرض ثمينة. 00:07:11.720 --> 00:07:14.050 وكذاك أرواح شعبي. 00:07:14.050 --> 00:07:16.520 "أهوما ميتاكيا سي" 00:07:16.521 --> 00:07:20.521 (تصفيق)