I huvudet på en före detta radikal jihadist
-
0:01 - 0:05Idag står jag framför er som en
man som lever livet fullt ut, -
0:05 - 0:06här och nu.
-
0:07 - 0:09Men länge
-
0:09 - 0:10levde jag för döden.
-
0:12 - 0:14Jag var en ung man som trodde
-
0:14 - 0:18att jihad måste förstås
genom makt och våld. -
0:21 - 0:24Jag försökte bekämpa orätt
genom makt och aggression. -
0:25 - 0:30Jag grubblade mycket
över andras lidande -
0:31 - 0:34och hade en stark önskan
att hjälpa och befria dem från det. -
0:37 - 0:40Jag trodde att våldsam jihad var fint,
-
0:40 - 0:42ridderligt
-
0:42 - 0:43och bästa sättet att hjälpa.
-
0:46 - 0:48I en tid när så många av oss –
-
0:48 - 0:49särskilt unga –
-
0:49 - 0:50riskerar att radikaliseras
-
0:51 - 0:53genom grupper som al-Qaeda,
-
0:53 - 0:55Islamiska staten och andra,
-
0:56 - 0:57när dessa grupper hävdar
-
0:57 - 1:02att deras hårresande brutalitet
och våld är det sanna jihad, -
1:02 - 1:07vill jag säga att deras idé
om jihad är fel – -
1:07 - 1:08helt fel –
-
1:08 - 1:09precis som min var då.
-
1:11 - 1:14Jihad innebär att göra sitt yttersta.
-
1:14 - 1:17Det handlar om ansträngning och andlighet,
-
1:17 - 1:19egen rening
-
1:19 - 1:21och att göra uppoffringar.
-
1:22 - 1:25Det syftar på positiv förändring
-
1:25 - 1:29genom lärande, visdom
och erinran om Gud. -
1:29 - 1:33Ordet jihad står för
alla dessa betydelser sammantagna. -
1:35 - 1:39Jihad kan ibland ta formen av kamp,
-
1:39 - 1:41men bara ibland,
-
1:41 - 1:43under stränga förutsättningar,
-
1:44 - 1:46enligt regler och inom gränser.
-
1:48 - 1:49I islam
-
1:49 - 1:54måste nyttan med en handling
väga upp det lidande den för med sig. -
1:55 - 1:57Och vad viktigare är:
-
1:57 - 2:02de Koranverser som rör jihad eller kamp
-
2:02 - 2:07upphäver inte de verser
som talar om förlåtelse, -
2:07 - 2:09godhet
-
2:09 - 2:10eller tålamod.
-
2:13 - 2:18Men jag tror inte det finns
några förutsättningar på jorden -
2:18 - 2:20när jihad kan tillåtas,
-
2:21 - 2:23för det kommer att leda till
ett större lidande. -
2:26 - 2:28Men idén om jihad har kidnappats.
-
2:28 - 2:32Den har förvrängts till
att betyda våldsam kamp -
2:32 - 2:35överallt där muslimer har det svårt,
-
2:35 - 2:37och har förvandlats till terrorism
-
2:37 - 2:40av fascistiska islamister som al-Qaeda,
-
2:40 - 2:42Islamiska staten och andra.
-
2:42 - 2:44Men jag har förstått
-
2:44 - 2:48att det riktiga jihad
betyder att göra sitt yttersta -
2:48 - 2:52för att stärka och leva enligt
de egenskaper som Gud älskar: -
2:52 - 2:55ärlighet, trovärdighet,
-
2:55 - 2:57medkänsla, generositet,
-
2:57 - 2:59pålitlighet, respekt,
-
2:59 - 3:00uppriktighet –
-
3:00 - 3:03mänskliga värden som vi så många delar.
-
3:06 - 3:08Jag är född i Bangladesh
-
3:08 - 3:10men växte främst upp i England.
-
3:10 - 3:12Och jag gick i skolan här.
-
3:12 - 3:15Min pappa var akademiker,
-
3:15 - 3:17och vi var här på grund av hans jobb.
-
3:18 - 3:231971 var vi i Bangladesh
när allt förändrades. -
3:24 - 3:28Självständighetskriget
blev fruktansvärt för oss, -
3:28 - 3:30det ställde familjer mot varandra,
-
3:30 - 3:31och grannar ställdes mot grannar.
-
3:31 - 3:34Och vid 12 års ålder upplevde jag krig,
-
3:34 - 3:36fattigdom i familjen,
-
3:37 - 3:40hur 22 av mina släktingar
dog på fasansfulla sätt, -
3:41 - 3:44och även mordet på min äldre bror.
-
3:47 - 3:49Jag blev vittne till mord...
-
3:51 - 3:54hur djur åt sig mätta på lik på gatorna,
-
3:54 - 3:56svält överallt där jag var,
-
3:56 - 3:58hänsynslöshet, obeskrivligt våld –
-
3:58 - 3:59vettlöst våld.
-
4:02 - 4:04Jag var en ung man,
-
4:04 - 4:07en tonåring som fängslades av idéer.
-
4:07 - 4:09Jag ville lära mig saker,
-
4:09 - 4:11men jag kunde inte gå i skolan på fyra år.
-
4:13 - 4:14Efter självständighetskriget
-
4:14 - 4:17sattes min far i fängelse
i två och ett halvt år, -
4:18 - 4:20och jag hälsade på honom
i fängelset varje vecka, -
4:21 - 4:23och utbildade mig själv hemma.
-
4:24 - 4:27Min far släpptes 1973
-
4:28 - 4:30och flydde till England som flykting,
-
4:30 - 4:31och vi följde snart efter.
-
4:33 - 4:34Jag var 17.
-
4:34 - 4:37Dessa upplevelser gjorde mig
-
4:37 - 4:41medveten om grymheterna
och orättvisorna i världen. -
4:42 - 4:44Och jag hade en stark längtan –
-
4:44 - 4:46en mycket djup längtan –
-
4:46 - 4:48efter att göra saker bättre
-
4:48 - 4:49och hjälpa orättvisornas offer.
-
4:51 - 4:53När jag studerade i Storbritannien
-
4:53 - 4:58mötte jag andra som visade
hur jag kunde kanalisera den längtan -
4:59 - 5:00och hjälpa genom min religion.
-
5:02 - 5:03Och jag radikaliserades –
-
5:03 - 5:06tillräckligt mycket för att tycka
att våld var rätt, -
5:08 - 5:10till och med en dygd
under vissa omständigheter. -
5:12 - 5:16Så jag gick med i jihad i Afghanistan.
-
5:16 - 5:20Jag ville skydda den muslimska afghanska
befolkningen mot Sovjets armé. -
5:21 - 5:23Och jag trodde att det var jihad –
-
5:23 - 5:25min heliga plikt,
-
5:25 - 5:27som Gud skulle belöna mig för.
-
5:32 - 5:34Jag blev predikant.
-
5:36 - 5:41Jag var en av pionjärerna
för våldsam jihad i Storbritannien. -
5:41 - 5:43Jag rekryterade,
-
5:43 - 5:44jag drog in pengar, jag utbildade.
-
5:45 - 5:48Jag förväxlade det sanna jihad
-
5:48 - 5:52med den förvridna bild
som framställs av fascistislamisterna, -
5:54 - 5:57de som använder idén om jihad
-
5:57 - 6:01för att rättfärdiga sin hunger efter makt,
auktoritet och kontroll på jorden: -
6:02 - 6:06en förvanskning som vidmakthålls
av fascistiska islamistgrupper -
6:06 - 6:09som al-Qaeda, Islamiska staten och andra.
-
6:10 - 6:12I runt 15 år
-
6:13 - 6:17stred jag under korta perioder
-
6:18 - 6:20i Kashmir och Burma
-
6:20 - 6:21utöver Afghanistan.
-
6:25 - 6:28Vårt mål var att jaga bort inkräktarna,
-
6:29 - 6:32att befria de förtryckta från sitt lidande
-
6:33 - 6:36och såklart att etablera en islamisk stat,
-
6:36 - 6:38ett kalifat för Guds lagar.
-
6:39 - 6:40Och det gjorde jag öppet.
-
6:41 - 6:44Jag bröt inte mot några lagar.
-
6:44 - 6:48Jag var stolt och tacksam
över att vara brittisk – -
6:48 - 6:49det är jag fortfarande.
-
6:49 - 6:53Och jag var inte fientligt inställd
emot detta mitt land, -
6:54 - 6:57eller mot icke-muslimska medborgare,
-
6:58 - 6:59och är det inte nu heller.
-
7:02 - 7:04Under ett slag i Afghanistan
-
7:04 - 7:07fick jag och några britter
en speciell kontakt -
7:08 - 7:11med en 15-årig afghansk pojke,
-
7:11 - 7:12Abdullah,
-
7:13 - 7:15en oskuldsfull, tillgiven och fin kille
-
7:15 - 7:17som alltid ville vara till lags.
-
7:19 - 7:20Han var fattig.
-
7:21 - 7:23Och pojkar som han
fungerade som tjänare i lägret. -
7:24 - 7:26Och han såg ändå glad ut,
-
7:26 - 7:28men jag undrade –
-
7:28 - 7:30hans föräldrar måste ha
saknat honom så. -
7:32 - 7:35Och de måste ha drömt
om en bättre framtid för honom. -
7:38 - 7:40Ett offer för tillfälligheterna,
fångad i ett krig -
7:40 - 7:42som han blivit påtvingad
-
7:43 - 7:45genom den tidens grymma förhållanden.
-
7:49 - 7:53En dag tog jag upp en outlöst
granat i en skyttegrav -
7:54 - 7:58och lade den i ett
provisoriskt labb i en lerhydda. -
7:59 - 8:02Och jag gick ut för en kort,
meningslös strid – -
8:02 - 8:03alltid meningslös,
-
8:04 - 8:08och kom tillbaka några timmar senare
och fann honom död. -
8:09 - 8:12Han hade försökt få ut
sprängämnen från granaten. -
8:12 - 8:15Den exploderade, och han dog en grym död,
-
8:15 - 8:20sprängd i bitar av samma sak
som jag hade befunnit vara ofarlig. -
8:21 - 8:23Så jag började ifrågasätta.
-
8:25 - 8:28Hur kunde hans död fylla något syfte alls?
-
8:30 - 8:32Varför dog han medan jag levde vidare?
-
8:34 - 8:35Jag fortsatte.
-
8:35 - 8:37Jag stred i Kashmir.
-
8:37 - 8:39Jag rekryterade också till Filippinerna,
-
8:39 - 8:41Bosnien och Tjetjenien.
-
8:43 - 8:44Och frågorna växte.
-
8:46 - 8:48Senare i Burma
-
8:48 - 8:50mötte jag Rohingya-krigare
-
8:50 - 8:52som knappt var tonåringar,
-
8:52 - 8:54födda och uppvuxna i djungeln,
-
8:54 - 8:56som bar maskingevär och granatkastare.
-
9:00 - 9:05Jag mötte två 13-åringar,
mjuka i sättet och med väna röster. -
9:07 - 9:08De såg på mig
-
9:08 - 9:11och bad mig att ta med dem till England.
-
9:17 - 9:19De ville bara få gå i skolan –
-
9:20 - 9:21det var deras dröm.
-
9:24 - 9:26Min familj –
-
9:26 - 9:27mina barn i samma ålder –
-
9:27 - 9:29levde hemma i Storbritannien,
-
9:30 - 9:31gick i skolan,
-
9:31 - 9:33levde trygga liv.
-
9:34 - 9:35Och jag undrade
-
9:35 - 9:39hur mycket de här småpojkarna
måste ha pratat med varandra -
9:39 - 9:41om sina drömmar om ett sådant liv.
-
9:43 - 9:45Offer för omständigheterna:
-
9:46 - 9:48dessa två unga pojkar
-
9:48 - 9:51som sov på marken
och tittade upp mot stjärnorna, -
9:51 - 9:54och cyniskt utnyttjades av sina ledare
-
9:54 - 9:56för deras personliga makthungers skull.
-
9:58 - 10:01Jag skulle snart se andra sådana pojkar
mörda varandra -
10:01 - 10:04i konflikter mellan rivaliserande grupper.
-
10:05 - 10:08Och det var samma sak överallt –
-
10:09 - 10:12Afghanistan, Kashmir, Burma,
-
10:12 - 10:13Filippinerna, Tjetjenien –
-
10:14 - 10:19små krigsherrar fick de unga
och sårbara att mörda varandra -
10:19 - 10:20i jihads namn.
-
10:22 - 10:24Muslimer mot muslimer.
-
10:26 - 10:30Utan att skydda någon alls
mot invaderande fiender eller ockupanter. -
10:30 - 10:32Utan att hjälpa de förtryckta.
-
10:34 - 10:36Barn som användes
-
10:36 - 10:37och utnyttjades cyniskt.
-
10:37 - 10:39Människor som dog i konflikter
-
10:39 - 10:42som jag stödde i jihads namn.
-
10:45 - 10:47Och detta pågår än idag.
-
10:52 - 10:55När jag insåg att det våldsamma jihad
-
10:55 - 11:00som jag hade deltagit i utomlands
-
11:01 - 11:03var så annorlunda –
-
11:05 - 11:10ett sådant avstånd mellan
vad jag hade upplevt -
11:10 - 11:12och vad jag såg som en helig plikt –
-
11:13 - 11:16blev jag tvungen att fundera
på min verksamhet här. -
11:18 - 11:20Jag fick omvärdera mitt predikande,
-
11:20 - 11:22rekrytering, insamling,
-
11:22 - 11:23utbildning,
-
11:23 - 11:26men viktigast av allt, radikalisering –
-
11:27 - 11:29att skicka ut unga för att strida och dö
-
11:29 - 11:30som jag gjorde –
-
11:30 - 11:32allt var totalt fel.
-
11:36 - 11:39Jag gick alltså med
i våldsamt jihad i mitten av 80-talet -
11:40 - 11:41med början i Afghanistan.
-
11:43 - 11:46Och när jag slutade var det år 2000.
-
11:47 - 11:49Jag var helt insnärjd i det.
-
11:49 - 11:51Alla omkring mig stödde,
-
11:51 - 11:52applåderade,
-
11:52 - 11:54till och med hyllade
det vi gjorde i deras namn. -
11:56 - 11:58Men när jag kunde ta mig därifrån,
-
11:58 - 12:01år 2000, helt desillusionerad,
-
12:01 - 12:02hade det gått 15 år.
-
12:05 - 12:06Så vad är det som går fel?
-
12:09 - 12:12Vi var så upptagna med att prata om dygd
-
12:13 - 12:16och vi var förblindade av saken.
-
12:20 - 12:25Och vi gav inte oss själva chans
att bygga en dygdig karaktär. -
12:26 - 12:30Vi intalade oss
att vi stred för de förtryckta, -
12:30 - 12:32men detta var krig som ingen kunde vinna.
-
12:34 - 12:37Vi kom att bli det instrument
genom vilket fler människor dog, -
12:37 - 12:41medskyldiga till ytterligare lidande
-
12:41 - 12:44för ett fåtal grymma människors
själviskhets skull. -
12:52 - 12:53Så med tiden,
-
12:54 - 12:55en väldigt lång tid,
-
12:57 - 12:58kom jag att öppna ögonen.
-
13:00 - 13:01Jag började våga
-
13:03 - 13:05att inse sanningen,
-
13:05 - 13:06att tänka,
-
13:07 - 13:09att inte blunda för de svåra frågorna.
-
13:10 - 13:12Jag fick kontakt med min själ.
-
13:22 - 13:23Vad har jag lärt mig?
-
13:25 - 13:29Att människor som går med
i våldsam jihadism, -
13:31 - 13:34människor som dras
till sådana här typer av extremism, -
13:35 - 13:37inte skiljer sig så mycket från andra.
-
13:38 - 13:41Men jag tror att sådana människor
kan förändras. -
13:42 - 13:45De kan vinna tillbaka sina hjärtan
och göra dem hela -
13:45 - 13:48genom att fylla dem
med mänskliga värden som läker. -
13:55 - 13:57När vi negligerar verkligheten
-
13:57 - 14:03märker vi att vi accepterar
det vi får höra utan kritisk reflektion. -
14:06 - 14:09Och vi nonchalerar de gåvor
som många skulle skatta sig lyckliga för -
14:09 - 14:12om så bara för en enda gång i livet.
-
14:16 - 14:19Jag deltog i saker jag trodde var rätt.
-
14:22 - 14:26Men nu började jag ifrågasätta
hur jag visste vad jag visste. -
14:28 - 14:32Jag sa om och om igen till andra
att de skulle acceptera sanningen, -
14:32 - 14:35men jag gav inte tvekan
den plats den borde ha fått. -
14:41 - 14:46Övertygelsen att människor kan förändras
kommer ur mina upplevelser, -
14:46 - 14:47min egen resa.
-
14:49 - 14:50Genom omfattande läsning,
-
14:50 - 14:52reflekterande,
-
14:52 - 14:54funderande, självkännedom,
-
14:54 - 14:55upptäckte jag,
-
14:55 - 15:01insåg jag att islamisternas
vi-och-dem-värld är falsk och orättvis. -
15:05 - 15:08Genom att fundera över oklarheterna
i allt som vi hade tagit för sant, -
15:09 - 15:11till de okränkbara sanningarna,
-
15:11 - 15:12de obestridliga sanningarna,
-
15:15 - 15:18fick jag en mer nyanserad förståelse.
-
15:24 - 15:29Jag insåg att i en värld full av
variation och motsägelser -
15:30 - 15:31ser enfaldiga predikanter
-
15:31 - 15:34– bara enfaldiga predikanter,
så som jag var då – -
15:34 - 15:40ingen paradox i de myter och berättelser
de nyttjar för att hävda sin autenticitet. -
15:41 - 15:46Så jag förstod hur livsviktigt
det är med självkännedom, -
15:46 - 15:47politisk medvetenhet,
-
15:48 - 15:53och behovet av en djup och vid förståelse
-
15:53 - 15:55för vårt engagemang och våra handlingar,
-
15:55 - 15:56hur de påverkar andra.
-
15:59 - 16:00Så min vädjan idag till alla,
-
16:00 - 16:04speciellt till dem som helt ärligt
tror på islamisk jihadism ... -
16:06 - 16:09Vägra dogmatiska auktoriteter.
-
16:10 - 16:14Släpp ilska, hat och våld.
-
16:15 - 16:17Lär er att bekämpa orättfärdighet
-
16:17 - 16:22utan att ens försöka försvara
grymt, orättvist och meningslöst beteende. -
16:25 - 16:28Skapa istället ett antal
vackra och användbara saker -
16:28 - 16:29som överlever oss.
-
16:33 - 16:35Närma er världen, livet,
-
16:35 - 16:36med kärlek.
-
16:38 - 16:39Lär er att utveckla
-
16:39 - 16:40eller öva upp era hjärtan
-
16:41 - 16:44i att kunna se godhet, skönhet och sanning
i andra och i världen. -
16:45 - 16:48På det sättet betyder vi
mer för oss själva ... -
16:49 - 16:50för varandra,
-
16:51 - 16:52för dem runt omkring oss
-
16:52 - 16:54och, för min del, för Gud.
-
16:55 - 16:57Detta är jihad –
-
16:57 - 16:58mitt sanna jihad.
-
16:59 - 17:00Tack.
-
17:00 - 17:03(Applåder)
- Title:
- I huvudet på en före detta radikal jihadist
- Speaker:
- Manwar Ali
- Description:
-
"Länge levde jag för döden", säger Manwar Ali, en före detta radikal jihadist som deltog i våldsamma, väpnade strider i Mellanöstern och Asien på 1980-talet. I detta gripande föredrag reflekterar han över sina erfarenheter av radikalisering och riktar en stark, direkt uppmaning till alla som dras till islamistgrupper som påstår att våld och brutalitet är ädelt och dygdigt: Släpp ilskan och hatet, säger han, och öva istället upp ditt hjärta så att du kan se godhet, skönhet och sanning i andra.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:22
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Edit Holm edited Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Edit Holm edited Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Edit Holm edited Swedish subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist |