< Return to Video

해변에 걸맞는 몸 (구술어) - 데이비드 파사냐(David Fasanya)와 가브리엘 바랄라가 (Gabriel Barralaga)

  • 0:15 - 0:19
    넌 어떻게 생각하는지 모르겠어, 하지만
  • 0:19 - 0:21
    난 이 해변에 걸맞는 몸을
    가지려고 노력해.
  • 0:21 - 0:23
    그 P90X (Power 90 Extreme,
    가정용 운동프로그램)으로
  • 0:23 - 0:25
    브래드 핏,
  • 0:25 - 0:27
    브래들리 쿠퍼,
  • 0:27 - 0:29
    타이리스,
  • 0:29 - 0:32
    트레이 송즈,
  • 0:32 - 0:35
    매튜 맥카나헤이,
  • 0:35 - 0:36
    해변에 걸맞는 몸!
  • 0:36 - 0:38
    난 모든이들 앞에서
    땀을 흘리려 노력해.
  • 0:38 - 0:39
    어휘로.
  • 0:39 - 0:42
    그리고 몸을 빨리 만들어서
    안젤리나 졸리의 입술로
  • 0:42 - 0:44
    내 가슴팍을 핥도록,
  • 0:44 - 0:46
    내가 젖은 초콜릿처럼 보이도록
    하게 말이지.
  • 0:46 - 0:48
    제 팔 이두근을 봐.
  • 0:48 - 0:51
    약간 왜소한 것 같아.
  • 0:51 - 0:52
    약간 땅딸막한 것 같아.
  • 0:52 - 0:54
    하지만, 난 근육을
    만들려는 노력을 하고 있어.
  • 0:54 - 0:55
    우린 모델이 될 수 있어.
  • 0:55 - 0:58
    난 내 셔츠를 벗어 정신없이
    섹시하게 할 수 있어.
  • 0:58 - 0:59
    난 카메라를 강렬하게
  • 0:59 - 1:01
    37초동안 똑바로 눈하나
    깜짝하지 않고 바라볼 수 있어.
  • 1:01 - 1:03
    난 베이비 오일로 목욕할 수 있어.
  • 1:03 - 1:05
    난 해변에서 슬로우 모션으로
    달릴 수 있어.
  • 1:05 - 1:10
    난 얼룩말 팬티를 입고 패션쇼의
    객석으로 뻗은 좁은 무대를 걸을 수 있어.
  • 1:10 - 1:13
    난 그렇게 못하는데.
  • 1:13 - 1:15
    느린 신진대사를 가진것은
    모든것을 망치지.
  • 1:15 - 1:17
    내 모든 친구들은 탱크 탑을
    입을 것이고,
  • 1:17 - 1:18
    난 후디를 입을 거야.
  • 1:18 - 1:20
    난 나의 불안정함을 지퍼로 채우고,
  • 1:20 - 1:21
    그걸 땀으로 흘려버릴 수 있다고
    생각하는 데 능하지.
  • 1:21 - 1:24
    난 이 해변에 걸맞는몸을
    가지려고 노력하고 있거든!
  • 1:24 - 1:25
    난 너무 빼빼해.
  • 1:25 - 1:28
    난 정크푸드를 내 입이 청소차의
    활송 장치인것 처럼 게걸스럽게 먹지만,
  • 1:28 - 1:30
    내 내장은 트랜스 지방에 대해
    알레르기가 있어.
  • 1:30 - 1:32
    난 유연한 말의 다리가 되고 싶어,
  • 1:32 - 1:35
    해변 모래를,
  • 1:35 - 1:37
    나를 위해 주문제작한
    빨간 카페트로 펴 질주하며
  • 1:37 - 1:38
    해안가로 과시하려
  • 1:38 - 1:40
    컨베이어 벨트위의 캔타우로스 (Centaur:
    반인반마(半人半馬)의 괴물)처럼 말이지.
  • 1:40 - 1:43
    난 이 해변에 걸맞는 몸을
    가지려고 노력해.
  • 1:43 - 1:45
    하지만 스낵 옷장에는,
  • 1:45 - 1:46
    1 파인트 아이스크림의
  • 1:46 - 1:49
    바닥에서 몇초에 핥은 접시에는
    구원이 있지.
  • 1:49 - 1:51
    난 하겐 다즈(Haagen Dazs)를
    모르핀 실린더로 이용해
  • 1:51 - 1:55
    왜냐하면 그녀가 제 팔은 그녀를 운반하기에
    충분할 만큼 강하지 않다고 말했기 때문이지.
  • 1:55 - 1:57
    내 생각에 나는 약해요.
  • 1:57 - 1:59
    내 생각에 나는 뚱뚱해요.
  • 1:59 - 2:00
    내 생각에 나는 못생겼어요.
  • 2:00 - 2:02
    해변은 나같은 고래를 위한,
  • 2:02 - 2:05
    E의 탱크를 가진 미니 밴을 위한
    장소가 아니야.
  • 2:05 - 2:07
    난 부러지고, 병으로 잘린
    베이워치를 견딜 수 있는,
  • 2:07 - 2:11
    사람이 되고 싶어, 내 근육과
  • 2:11 - 2:12
    스카를 보신적이 있어?
  • 2:14 - 2:17
    지금 냄새 나는거있지?
  • 2:17 - 2:18
    그건 늠름한 남성의 습기야.
  • 2:18 - 2:21
    내 한시간 길이의 운동 일과는
  • 2:21 - 2:23
    침실 바닥에서 푸시업을 5분하고,
  • 2:23 - 2:26
    내 빼빼마른 팔다리를 물리치는
    거부적인 거울;
  • 2:26 - 2:29
    5분간 자기 의혹의 바 너머로
    턱을 높이 올리고 있기:
  • 2:29 - 2:31
    10분간 가슴팍에 100파운드의
    실패를 얹어놓아서
  • 2:31 - 2:33
    그게 방에서 코끼리가 되고;
  • 2:33 - 2:34
    10분동안 내 땅딸막한 허벅지를 보고
  • 2:34 - 2:36
    낄낄대는 귀신과 조깅하기
  • 2:36 - 2:37
    그리고 난 미소를 지을거야,
  • 2:37 - 2:40
    내 오래된 엉덩이바지에
    다리를 낄 수 있을거라는 걸 알기에;
  • 2:40 - 2:44
    30분동안 땀을 생각하는 건
    남성을 상징하는 코트죠.
  • 2:44 - 2:47
    나는 대단히 피곤하다네,
    내 비이성적인 공포를
  • 2:47 - 2:49
    땀의 웅덩이에 익사시키고,
  • 2:49 - 2:52
    불완벽함을 밀어내서 해결하려 노력해서,
    난 수면 아래서 자랑스러워 해도 돼:
  • 2:52 - 2:54
    내 벌어진 치아 미소,
  • 2:54 - 2:55
    내 가늘고 곱슬곱슬한 머리,
  • 2:55 - 2:56
    내 웃긴 모양의 머리,
  • 2:56 - 2:58
    나를 중심잡게 하는 여분의 체중,
  • 2:58 - 2:59
    내가 바람을 통해 자유롭게 도리깨질하는
  • 2:59 - 3:02
    연을 만들게 한,
  • 3:02 - 3:04
    근육에 구속되지 않은 그 사라진 파운드.
  • 3:04 - 3:06
    그래서, 맞아,
  • 3:06 - 3:08
    난 이 해변에 걸맞는
    몸을 가지려 노력하고 있어,
  • 3:08 - 3:10
    체닝 테이텀,
  • 3:10 - 3:10
    데이비드 벡켐,
  • 3:10 - 3:14
    LL 쿨 J
  • 3:14 - 3:17
    해변에 걸맞는 몸!
  • 3:17 - 3:19
    하지만 우리는 피곤해
  • 3:19 - 3:20
    그리고 지쳤어
  • 3:20 - 3:24
    우리가 아닌 뭔가가
    되려고 하는 것에 말이지.
Title:
해변에 걸맞는 몸 (구술어) - 데이비드 파사냐(David Fasanya)와 가브리엘 바랄라가 (Gabriel Barralaga)
Description:

전체강의 보기: http://ed.ted.com/lessons/beach-bodies-in-spoken-word-david-fasanya-and-gabriel-barralaga

무엇이 우리가 우리의 신체 이미지를 이해하는 방식으로 이끄는가? TEDYouth 2012에서 생각을 자극시키고 우스운 공연으로, 구술시인인 데이비드 파사냐와 가브리엘 바랄가가 우리가 우리 자신을 어떻게 보는지를 재검토할 난제를 제시한다.

공연: 데이비드 파사냐(David Fasanya);
가브리에 바라이가 (Gabriel Barralaga)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:33

Korean subtitles

Revisions