Як символи і бренди формують людство
-
0:02 - 0:0613 800 000 років тому
-
0:06 - 0:10в результаті великого вибуху виник
відомий нам сьогодні Всесвіт, -
0:10 - 0:17і разом з ним все, що ми знаємо,
чим ми є, і з чого створені. -
0:17 - 0:20П'ятдесят тисяч років тому
-
0:20 - 0:23наш мозок пережив велику генну мутацію,
-
0:23 - 0:28що спричинило його білогічну
реорганізацію. -
0:28 - 0:34Одні науковці називають це
"великим вибухом мозку". -
0:34 - 0:37Інші звуть це "великим стрибком вперед",
-
0:37 - 0:39я надаю перевагу саме цій назві.
-
0:39 - 0:40Вона набагато поетичніша.
-
0:40 - 0:45Тоді людина розумна почала
перетворюватися на сучасний вид, -
0:45 - 0:48яким ми є сьогодні.
-
0:48 - 0:53Великий стрибок активував
більшість наших сьогоднішніх навичок: -
0:53 - 0:56абстрактне мислення, планування,
-
0:56 - 0:58кулінарні навички, конкурентна праця,
-
0:58 - 1:02мова, мистецтво, музика
-
1:02 - 1:04і прикрашання самих себе.
-
1:04 - 1:05Після Великого стрибка
-
1:05 - 1:10почалося бурхливе виготовлення
кам'яних інструментів, -
1:10 - 1:12сучаснішої зброї,
-
1:12 - 1:15а 32 тисячі років тому
-
1:15 - 1:23відбулося нанесення перших складних
знаків на стінах печери Ласко. -
1:23 - 1:28Те, що від фіксування реальності
на стінах печери Ласко -
1:28 - 1:30ми перейшли на стіни Фейсбуку —
-
1:30 - 1:33зовсім не випадковість.
-
1:33 - 1:36Щоб відчути цей самоповтор
як метадосвід, -
1:36 - 1:41ви можете просто зараз забронювати
мандрівку, щоб побачити стіни Ласко -
1:41 - 1:44на стінах Фейсбуку.
-
1:44 - 1:47Приблизно 10 тисяч років тому
-
1:47 - 1:52чоловіки і жінки почали
наносити на себе макіяж. -
1:52 - 1:54Вони почали прикрашати себе.
-
1:54 - 2:00Але це здійснювалося не заради зваблення,
а з релігійних переконань. -
2:00 - 2:04Ми хотіли бути красивішими,
бездоганнішими, чистішими -
2:04 - 2:07в очах чогось чи когось,
-
2:07 - 2:11хто, як ми вірили,
мав більшу силу, ніж ми. -
2:11 - 2:13Не існує культури
-
2:13 - 2:16в історії людини,
-
2:16 - 2:21яка б не практикувала
якусь форму організованого поклоніння, -
2:21 - 2:24яку ми тепер називаємо релігією.
-
2:24 - 2:28Шість тисяч років тому,
намагаючись об'єднати людей -
2:28 - 2:35наші предки створювали
телеграфічні символи, -
2:35 - 2:38які відображали вірування
та вказували приналежність. -
2:38 - 2:42Ці символи об'єднували однодумців,
-
2:42 - 2:44і вони всі були надзвичайними.
-
2:44 - 2:49Така приналежність дозволяла нам
почуватися безпечніше в групах, -
2:49 - 2:55і це спільне розділення дозволило
єдине значення цих символів. -
2:55 - 2:58Ці знаки показували, куди ви належите,
-
2:58 - 3:01чи належите ви до натовпу,
-
3:01 - 3:05і що не менш важливо,
чи є ви вигнанцем з цього натовпу. -
3:05 - 3:11Ці символи були створені,
я б сказала, у дуже висхідній манері: -
3:11 - 3:14вони були зроблені людьми для людей,
-
3:14 - 3:18а тоді безкоштовно розділені між людьми,
-
3:18 - 3:22щоб вшанувати вищу силу,
до якої вони належать. -
3:22 - 3:29Що іронічно, вища сила насправді
не мала з цим нічого спільного. -
3:29 - 3:31Ці ранні вступи в общини
-
3:31 - 3:34часто-густо мали спільні риси,
-
3:34 - 3:36які були досить заплутаними,
-
3:36 - 3:39враховуючи те, якими розкиданими
ми були по всій планеті. -
3:39 - 3:43Ми вибудували схожі ритуали,
практики і норми поведінки, -
3:43 - 3:48у якій частині земної кулі ми б не були.
-
3:48 - 3:54Ми сформували ритуали
для символічних емблем. -
3:54 - 3:57Ми вибудували умови для поклоніння.
-
3:57 - 4:01Ми розробили суворі правила,
як поводитися одне з одним, -
4:01 - 4:03з їжею, волоссям,
-
4:03 - 4:05народженням, смертю,
-
4:05 - 4:08одруженням і продовженням роду.
-
4:08 - 4:12Деякі символи мають
моторошні спільні риси. -
4:12 - 4:18Десниця Бога з'являється знову і знову.
-
4:18 - 4:22В Месопотамії це хамса.
-
4:22 - 4:25В ісламі це рука Фатіми.
-
4:25 - 4:29В іудаїзмі це рука Міріам.
-
4:29 - 4:35Тепер, коли у власних віруваннях
та поведінці з іншими -
4:35 - 4:36вже не панувала згода,
-
4:36 - 4:40коли ми відчували,
що хтось інший не правий, -
4:40 - 4:42ми починали битися,
-
4:42 - 4:45і чимало перших воєн були релігійними.
-
4:45 - 4:48Наші прапори використовувалися
на полі бою, -
4:48 - 4:52щоб позначити,
до якої сторони ми належали, -
4:52 - 4:56тому що це був єдиний спосіб
відрізнити друга від ворога. -
4:56 - 4:58Ми всі були схожими.
-
4:58 - 5:03І зараз наші прапори зображені
на серійних уніформах, -
5:03 - 5:05які ми виготовляємо.
-
5:05 - 5:08Потім з'явилися логотипи
на продукції для позначення виробника, -
5:08 - 5:14і 1 січня 1876 року
бренди отримали легальне визнання -
5:14 - 5:17разом із законом
про реєстрацію торгових марок. -
5:17 - 5:22Першим фірмовим брендом став ель "Басс"
-
5:22 - 5:26і думаю, про людство
багато що говорить той факт, -
5:26 - 5:31що перший фірмовий бренд
був алкогольним напоєм. -
5:31 - 5:33І тут з'являється те, що я вважаю
-
5:33 - 5:37першим випадком брендового
розміщення реклами. -
5:37 - 5:41Позаду мене ви бачите пляшки елю "Басс"
-
5:41 - 5:44з точно зображеним логотипом
-
5:44 - 5:50на дуже відомій картині
Едуарда Мане 1882 року. -
5:50 - 5:56Один з найвпізнаваніших сьогодні
логотипів у світі — -
5:56 - 5:57розчерк фірми "Nike",
-
5:57 - 6:01який з'явився у 1971 році.
-
6:01 - 6:03Керолін Девідсон, студентка
графічного дизайну, -
6:03 - 6:09створила цей логотип за 35 доларів.
-
6:09 - 6:15Побачивши його, директор
"Nike" Філ Найт заявив: -
6:15 - 6:16"Він мені не подобається,
-
6:16 - 6:20але, можливо, я до нього звикну".
-
6:20 - 6:23Можливо, я до нього звикну.
-
6:23 - 6:25Але чому ж тоді цей розчерк
такий популярний? -
6:25 - 6:27Чому розчерк такий популярний?
-
6:27 - 6:29Це марка?
-
6:29 - 6:32Чи маркетинг?
-
6:32 - 6:35Що нам дає той факт,
-
6:35 - 6:39що розчерк "Nike" схожий
-
6:39 - 6:44на логотип "Newport" догори ногами
-
6:44 - 6:49або ж перевернутий логотип "Capital One"?
-
6:49 - 6:54Це не єдиний логотип зі спільною
для кількох торгових марок сутністю. -
6:54 - 7:00Наступний логотип має спільну суть,
-
7:00 - 7:03однак цілковито протилежні значення.
-
7:03 - 7:05Будучи єврейкою,
-
7:05 - 7:07я переконана, що цей логотип,
-
7:07 - 7:10ця свастика —
-
7:10 - 7:13наймерзенніший логотип всіх часів.
-
7:13 - 7:17Але насправді він має досить
дивну динаміку розвитку. -
7:17 - 7:21Слово "свастика" походить із санскриту,
-
7:21 - 7:28де слово "svastika",
насправді, означає "гарна доля", -
7:28 - 7:31"удача" та "благополуччя".
-
7:31 - 7:35На початку 1900-их, до того
як його привласнив Гітлер, -
7:35 - 7:38воно використовувалося "Кока-Колою"
-
7:38 - 7:41на відкривачці удачі.
-
7:41 - 7:46Американська компанія печива
показово зареєструвала знак -
7:46 - 7:48і помістила його на коробки з печивом.
-
7:48 - 7:52Американська компанія гральних карт
зареєструвала цей знак у 1921-му -
7:52 - 7:54для карт таро.
-
7:54 - 7:59Бойскаути використовували
цей знак на взутті у 1910-му році, -
7:59 - 8:06і цей символ також зображали на сигаретах,
коробках, дорожніх знаках -
8:06 - 8:08і навіть на покерних фішках.
-
8:08 - 8:13Навіть джайністи використовували це лого,
так само як і десницю Господа -
8:13 - 8:15багато століть тому.
-
8:15 - 8:18Ці знаки були однаковісінькими,
-
8:18 - 8:20але із розповсюдженням
нацистського символу, -
8:20 - 8:23його вплив став зовсім, зовсім іншим.
-
8:23 - 8:25Десниця Господа,
-
8:25 - 8:27розчерк "Nike"
-
8:27 - 8:29та свастика:
-
8:29 - 8:35вони демонструють, як ми тисячоліттями
створювали значення -
8:35 - 8:37візуальною мовою.
-
8:37 - 8:41Цій поведінці майже
стільки ж років, як і нам. -
8:41 - 8:43На сьогоднішній день у Сполучених Штатах
-
8:43 - 8:49більше 116 тисяч торгових центрів,
-
8:49 - 8:52і вони виглядають приблизно однаково.
-
8:52 - 8:55Більше 40-ка тисяч супермаркетів
-
8:55 - 8:59з більш, ніж 40 тисячами продуктів кожен.
-
8:59 - 9:02Якби ви пішли купувати бутильовану воду,
-
9:02 - 9:05то мали б більше 80 варіантів покупки.
-
9:05 - 9:08Від початку створення у 1912 році
-
9:08 - 9:15ви могли обирати з більш,
ніж 100 варіантів печива Орео. -
9:15 - 9:18А тепер, це добре
-
9:18 - 9:21чи погано?
-
9:21 - 9:25Чи надлишок вибору необхідний
на вільному ринку? -
9:25 - 9:28Я переконана, що це одночасно
і добре, і погано, -
9:28 - 9:31оскільки самі люди одночасно
є і хорошими, і поганими, -
9:31 - 9:36саме ми є тими, хто створює,
використовує і купує ці бренди. -
9:36 - 9:38Однак, я думаю, що питання
-
9:38 - 9:44хорошою чи поганою є така
поведінка, насправді є вторинним -
9:44 - 9:46після розуміння причини:
-
9:46 - 9:52чому ми поводимося саме так.
-
9:52 - 9:55Справа ось у чому:
-
9:55 - 9:58кожен продукт масового ринку,
-
9:58 - 10:01на мою думку, є тим,
що я вважаю ієрархічним брендом. -
10:01 - 10:04Вони все ще створюються людьми,
-
10:04 - 10:09але ними володіють, оперують,
винаходять, рекламують, -
10:09 - 10:13створюють, просувають
і поширюють корпорації. -
10:13 - 10:17Заради фінансової вигоди їх
підсовують і продають покупцеві. -
10:17 - 10:21Ці корпорації відповідальні
за прибутки і збитки -
10:21 - 10:23та фінансовий результат.
-
10:23 - 10:31Їх іменують буквами "Пі Енд Джей",
"Ейті Енд Ті" та "Джей Енд Джей". -
10:31 - 10:36Cаме так все й відбувалося протягом
останніх кількох сотень років: -
10:36 - 10:41нисхідна модель, контрольована
певною корпорацією. -
10:41 - 10:44До 2011 року.
-
10:44 - 10:48Саме тоді ми почали помічати сліди
-
10:48 - 10:52справжньої, значно масштабнішої зміни.
-
10:52 - 10:56Арабська весна і "Захопи Волл Стріт"
-
10:56 - 10:59довели, як Інтернет може посилити ідеї
-
10:59 - 11:02та об'єднати однодумців
-
11:02 - 11:05за допомогою сильних переконань
та натхнень на зміни. -
11:05 - 11:08Ми є очевидцями культурного зсуву
через соціальні медіа -
11:08 - 11:13з такими хештегами як
#MeToo і #BlackLivesMatter. -
11:13 - 11:16За останні 10 років
-
11:16 - 11:20пробуджена наука брендингу
трансформувалася більше, -
11:20 - 11:24аніж за останні 10 тисяч років,
-
11:24 - 11:27і вперше в сучасній історії
-
11:27 - 11:30найпопулярніші, найвпливовіші бренди —
-
11:30 - 11:34це вже не бренди, насаджені
певною корпорацією. -
11:34 - 11:39Це бренди, які просувають люди для людей
-
11:39 - 11:44з єдиною метою — змінити світ
і зробити його кращим місцем. -
11:44 - 11:48Наші найбільші інновації — це не бренди,
які надають іншу форму -
11:48 - 11:51чи інший смак улюбленому снеку.
-
11:51 - 11:55Наші найбільші інновації —
це створення брендів, -
11:55 - 11:57які можуть принести зміни у наші життя
-
11:57 - 12:01і відобразити той світ,
у якому ми хочемо жити. -
12:01 - 12:03У листопаді 2016 року
-
12:03 - 12:06Кріста Су, Джайна Цвайман і Кет Койл
-
12:06 - 12:11створили шапки для
"Маршу жінок" у Вашингтоні. -
12:11 - 12:15(Оплески)
-
12:15 - 12:18То був день після
президентської інавгурації. -
12:18 - 12:23Два місяці потому
21 січня 2017 року -
12:23 - 12:29мільйони людей по всьому світі
одягнули саморобні рожеві шапки-кішки -
12:29 - 12:33на підтримку "Маршу жінок"
по всьому світі. -
12:33 - 12:36Цю шапку не створювали
задля фінансової вигоди, -
12:36 - 12:40так само як і наші релігійні символи,
створені тисячі років тому. -
12:40 - 12:43Цю шапку створили люди для людей,
-
12:43 - 12:49щоб вона служила, я переконана,
найвищій перевазі брендингу — -
12:49 - 12:51об'єднати людей для обговорення
-
12:51 - 12:54спільних ідей.
-
12:54 - 12:57Ця рожева шапка-кішка
стала знаком руху. -
12:57 - 13:01За дуже короткий час, два місяці,
-
13:01 - 13:05він став всесвітньо впізнаваним.
-
13:05 - 13:09Це об'єднало аудиторію небувалим чином.
-
13:09 - 13:11Це бренд,
-
13:11 - 13:13але це і щось більше.
-
13:13 - 13:17На сьогоднішній день, ця рожева
шапка-кішка слугує доказом, -
13:17 - 13:21що брендинг це не просто
інструмент капіталізму. -
13:21 - 13:26Брендинг — це серйозна маніфестація
людського духу. -
13:26 - 13:34Стан брендингу завжди відображав
стан культури. -
13:34 - 13:36Наша відповідальність полягає
-
13:36 - 13:41у продовженні впливу, який надає
демократична сила брендингу. -
13:41 - 13:44Наша відповідальність полягає
-
13:44 - 13:47у створенні культури, яка відображає
-
13:47 - 13:49і шанує той світ, в якому ми живемо.
-
13:52 - 13:53Дякую.
-
13:53 - 13:56(Оплески)
- Title:
- Як символи і бренди формують людство
- Speaker:
- Деббі Міллман
- Description:
-
"Брендинг — сильна маніфестація людського духу," — говорить дизайнер і подкастер Деббі Міллман. В історичній одісеї проілюстрованій нею Міллман відслідковує еволюцію брендингу: від настінних малюнків до прапорів, і не тільки. Вона досліджує силу символів для об'єднання людей, починаючи від первісних общин, які використовували їх для відображення своїх вірувань та ідентифікації приналежностей, і закінчуючи сучасними компаніями, які присвоюють логотипи та торгові марки для продажі своїх продуктів. Вона пояснює, як бренди відображають стан людства.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:46
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Inna Fedorenko accepted Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity | |
![]() |
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How symbols and brands shape our humanity |