유아 언어 습득의 비밀 | 패트리샤 쿨 | TEDxRainier
-
0:17 - 0:19여러분이 이 아기를
한 번 보셨으면 합니다. -
0:20 - 0:24아기의 눈과 피부에
마음에 끌리지 않나요? -
0:25 - 0:28하지만 오늘 이야기하고자 하는 것은
여러분의 눈에 보이지 않는 것입니다. -
0:28 - 0:31아기의 자그마한 두뇌에서
일어나고 있는 일입니다. -
0:32 - 0:36현대의 신경과학 장비 덕분에
우리는 그곳에서 일어나고 있는 일들이 -
0:36 - 0:39로켓 과학에도 부족함이 없다는 것을
알 수 있습니다. -
0:40 - 0:44그리고 우리가 배울 것은
낭만적인 작가들과 시인들이 -
0:44 - 0:50"천상의 열림"이라고 표현한
아이의 마음에 -
0:50 - 0:51해결의 실마리를 던져줄 것입니다.
-
0:53 - 0:56지금 보이는 것은
인도에 있는 한 어머니입니다. -
0:56 - 1:00그녀는 '코로'라는
새롭게 발견된 언어를 사용합니다. -
1:00 - 1:02그리고 그녀의 아기에게
얘기를 하고 있습니다. -
1:03 - 1:04이 어머니와
-
1:04 - 1:07코로어를 사용하는 800명의 사람들은
-
1:07 - 1:10이 언어를 보존하기 위해서
아이에게 말을 해야 한다는 것을 -
1:10 - 1:13알고 있습니다.
-
1:13 - 1:16거기에 아주 중요한
퍼즐이 담겨 있습니다. -
1:16 - 1:18왜 당신과 저와 같은 어른들에게
언어를 사용해서는 -
1:18 - 1:21언어를 보존할 수 없는 걸까요?
-
1:21 - 1:23음, 그건 당신의 두뇌와 관련이 있습니다.
-
1:24 - 1:28여기 보이는 것은 언어를 습득할
중요한 시기가 있다는 것입니다. -
1:29 - 1:33이 슬라이드를 읽는 법은 가로축에서
당신의 나이를 찾는 것입니다. -
1:33 - 1:35(웃음)
-
1:35 - 1:39그러면 세로축에 제 2외국어를
배우기 위한 능력이 보일 겁니다. -
1:40 - 1:44아기와 어린이들은
7살이 되기 전까지는 천재이지만 -
1:44 - 1:46그 후로는 체계적으로
능력이 감소합니다. -
1:46 - 1:48사춘기 이후,
그 능력치는 현저히 떨어집니다. -
1:49 - 1:51그 어떤 과학자도
이 곡선에 반박하지 않으며 -
1:51 - 1:53전 세계의 연구실들은
-
1:53 - 1:56이 현상에 대한 원인을
밝혀내고자 하고 있습니다. -
1:56 - 2:00제 연구실에서는 발달의 첫 중요한
시기에 대해 연구하고 있습니다. -
2:00 - 2:02이 시기에 아기들은
-
2:02 - 2:06모국어에서 사용되는 소리들을
통달하게 됩니다. -
2:06 - 2:08저희는 소리가 습득되는 과정을
연구함으로써 -
2:08 - 2:11다른 언어들에 대한,
-
2:11 - 2:13어쩌면 유아기의
사회적, 감정적, 인지적 -
2:13 - 2:16발달에 중요한 순간에 대한
모델을 만들 수 있다고 생각합니다. -
2:17 - 2:19그래서 저희는
모든 언어들의 소리를 이용한 방법을 -
2:19 - 2:21이용해 전세계적으로
-
2:21 - 2:23아기들을 연구하고 있습니다.
-
2:23 - 2:25아기를 부모의 무릎에 앉히고
소리가 바뀔 때 -
2:25 - 2:28"아"에서 "이"와 같이
-
2:28 - 2:30고개를 돌리도록 훈련시킵니다.
-
2:30 - 2:33아기가 올바른 시점에 그렇게 행동한다면
검은 상자에 불이 들어오고 -
2:33 - 2:35팬더 곰이 북을 치게 됩니다.
-
2:35 - 2:376개월짜리 아기들은
이 과제를 아주 좋아하죠. -
2:38 - 2:39우리가 무엇을 배웠냐고요?
-
2:39 - 2:41네, 이 세상의 아기들은
-
2:41 - 2:45제가 쓰는 표현을 빌리자면
"세계시민"들입니다. -
2:45 - 2:48그들은 어떤 나라에서
어떤 언어를 사용하던지 -
2:48 - 2:51모든 언어의 모든 소리들을
구분해냈는데, -
2:51 - 2:54이것은 우리가 할 수 없는
대단한 일입니다. -
2:54 - 2:56우리는 문화 예속적인 사람들입니다.
-
2:56 - 2:59우리는 모국어의 소리들은
구분해낼 수 있지만 -
2:59 - 3:00외국어의 소리들은
구분해내지 못합니다. -
3:00 - 3:04그래서 의문점이 생깁니다:
언제 이 세계시민들이 -
3:04 - 3:07우리와 같이
문화 예속적인 사람이 될까요? -
3:07 - 3:10그 정답은: 만 1세가 되기 전입니다.
-
3:10 - 3:13여기 보이는 것은 일본 도쿄와
미국 시애틀에서 아기들을 대상으로 한 -
3:13 - 3:15실험의 결과입니다.
-
3:15 - 3:17그들은 "ra"와 "la" 소리와 같이,
-
3:17 - 3:19영어에서는 중요하지만
-
3:19 - 3:21일본어에서는 그렇지 않은 소리들을
구분하는 실험을 하고 있습니다. -
3:21 - 3:256개월에서 8개월까지의
아기들의 능력은 비슷합니다. -
3:25 - 3:272개월이 지나면,
아주 놀라운 일이 일어납니다. -
3:27 - 3:30미국의 아기들은 한층 나아지고 있지만
-
3:30 - 3:32일본의 아기들의 능력은
점점 떨어지고 있습니다. -
3:32 - 3:36두 그룹의 아기들 모두
자신이 배우게 될 언어를 위해 -
3:36 - 3:37준비하고 있었던 것이죠.
-
3:37 - 3:42여기서 의문점이 생깁니다:
이 2개월동안 어떤 일이 일어날까요? -
3:42 - 3:44이 시기는 청각 발달에
아주 중요합니다. -
3:44 - 3:45그곳에서는
어떤 일이 일어나고 있을까요? -
3:46 - 3:47그곳에서는 2가지 일이
일어나고 있습니다. -
3:48 - 3:50첫째로, 아기들은 우리의 말을
주의깊게 들으며 통계를 냅니다. -
3:50 - 3:54우리의 말을 듣는 동시에
-
3:54 - 3:56통계를 내고 있다는 겁니다.
-
3:56 - 3:59그럼 두 엄마들이 "아기 말"
-
3:59 - 4:02우리가 아기들과
말할 때 쓰는 말 -- 을 -
4:02 - 4:04영어와 일본어로 각각 들어봅시다.
-
4:05 - 4:09(음성) 아, 크고 푸른 눈이
너무 사랑스럽구나. -
4:09 - 4:12아주 예쁘고 멋있어.
-
4:12 - 4:17(일본어)
-
4:19 - 4:21패트리샤 쿨:
그래서 제가 하고 싶은 말은 -
4:21 - 4:25소리가 생성되는 동안,
아기들이 이 소리를 듣는 동안, -
4:25 - 4:30그들은 자신이 듣는 언어에 대한
통계를 만든다는 것입니다. -
4:31 - 4:34그리고 그 분포가 점점 커지죠.
-
4:34 - 4:38우리가 알게 된 것은
아기들이 이 통계에 매우 민감하고, -
4:38 - 4:42일본어와 영어의 통계는
매우, 매우 다르다는 것입니다. -
4:43 - 4:45영어에는 R 소리와 L 소리가
아주 많이 사용됩니다. -
4:45 - 4:47이 분포도가 그것을 보여주고 있죠.
-
4:47 - 4:50일본어의 분포도는 전혀 다른데,
-
4:50 - 4:53중간에 있는 소리들을 보면,
-
4:53 - 4:55이것이 바로 일본어의 "R" 소리입니다.
-
4:55 - 5:00아기들은 언어의 통계를
받아들이는데, -
5:00 - 5:01이것이 그들의 두뇌를 변화시킵니다.
-
5:01 - 5:03그들을 세계시민에서
-
5:03 - 5:06우리와 같은
문화 예속적 사람들로 바꾸는 거죠. -
5:06 - 5:11하지만 우리 어른들은 더 이상
이런 통계를 받아들이지 않습니다. -
5:11 - 5:13우리는 초기 발달 단계에 형성된
-
5:13 - 5:16기억의 편린에 지배되고 있습니다.
-
5:16 - 5:17따라서 여기 보이는 것들은
-
5:18 - 5:21결정적인 시기가 언제인지에 대한
우리의 모델을 바꾸게 합니다. -
5:21 - 5:24수학적인 관점에서 보았을 때,
우리의 통계분포가 확립될 때, -
5:24 - 5:27언어과 관련된 자료의
학습 속도가 느려진다고 -
5:27 - 5:29저희는 생각합니다.
-
5:29 - 5:32이것은 두 언어를 구사하는 사람들에게
많은 의문을 불러일으킵니다. -
5:32 - 5:36이중 언어 사용자들은
두 가지의 통계를 동시에 보유하며, -
5:36 - 5:39누구와 대화를 하느냐에 따라
두 통계 자료 사이를 -
5:39 - 5:41빠르게 전환해야 합니다.
-
5:41 - 5:42그래서 생각해보았죠,
-
5:42 - 5:46아기들은 새로운 언어에 대해서도
통계를 만들 수 있을까요? -
5:46 - 5:49저희는 다른 언어를 접해보지 못한
미국인 아기들에게 -
5:49 - 5:51언어 발달에 결정적인 시기에
-
5:51 - 5:54중국어를 들려주는 방법으로
실험해 보았습니다. -
5:54 - 5:57저희는 타이페이와 시애틀에서
하나의 언어만을 사용하는 아기들에게 -
5:57 - 6:00중국어를 들려준 실험에서
같은 반응을 보인 것을 알고 있습니다. -
6:00 - 6:02그들의 능력은
6개월에서 8개월까지는 동일합니다. -
6:02 - 6:052개월이 지나자,
믿기 힘든 일이 일어납니다. -
6:05 - 6:08미국인 아기들이 아니라 대만 아기들이
점점 나아지고 있었다는 것이죠. -
6:08 - 6:13저희는 이 시기에 미국인 아기들을
중국어에 노출시킨 것뿐입니다. -
6:13 - 6:16이것은 마치 중국인 친척들이
한 달동안 방문해서 -
6:16 - 6:20집에 머물며 12번동안
대화를 한 것과 같죠. -
6:20 - 6:22연구실의 모습은 다음과 같았죠.
-
6:22 - 6:28(중국어)
-
6:44 - 6:46우리는 그 작은 두뇌들에게
어떤 짓을 한 걸까요? -
6:46 - 6:48(웃음)
-
6:49 - 6:52연구실에 들어오는 것만으로
-
6:52 - 6:55중국어 능력이 늘지 않도록
저희는 대조 집단을 만들었습니다. -
6:55 - 6:57한 그룹의 아기들은
연구실에서 영어를 들었습니다. -
6:58 - 6:59이 그래프는 영어에 노출시킨 것은
-
6:59 - 7:02중국어 발달을 돕지 않는다는 것을
알려줍니다. -
7:02 - 7:05그렇다면 12번동안 중국어에 노출된
아기들을 한 번 봅시다. -
7:05 - 7:08그들은 10달 반동안 중국어를 들은
-
7:08 - 7:11대만 아기들만큼이나 뛰어났습니다.
-
7:11 - 7:14이것은 아기들이 새로운 언어에 대해서도
통계를 낸다는 것을 보여줍니다. -
7:14 - 7:18무엇을 그들에게 보여주어도,
그들은 그것에 대해 통계를 내립니다. -
7:18 - 7:19하지만 저희는 이 학습 과정에서
-
7:19 - 7:23사람이 어떤 역할을
하는지가 궁금했습니다. -
7:23 - 7:27그래서 저희는 다른 그룹의 아기들에게
12번동안 언어를 노출시켰습니다. -
7:27 - 7:30한 그룹은 텔레비전을 들려주고,
-
7:30 - 7:33다른 그룹에게는 음성만을 들려주며
-
7:33 - 7:36곰인형을 바라보게 했습니다.
-
7:36 - 7:38우리가 그들의 두뇌에
어떤 영향을 끼쳤냐고요? -
7:38 - 7:41여기 보이는 것은
음성을 듣은 그룹입니다. -
7:42 - 7:43아무런 효과가 없습니다.
-
7:43 - 7:45영상을 시청한 그룹도
-
7:46 - 7:48마찬가지로 아무런 효과가 없습니다.
-
7:48 - 7:52아기들이 통계를 만들기 위해서는
실제 사람이 필요한 거죠. -
7:52 - 7:54사회적 두뇌가
-
7:54 - 7:57언제 아기가 통계를 만들지를
통제하는 것입니다. -
7:57 - 8:00저희는 아기가 사람 앞에서 듣는 것과
영상을 듣는 것의 차이를 알기 위해 -
8:00 - 8:04아기의 두뇌 안에
들어가보고자 했습니다. -
8:04 - 8:09고맙게도, 우리는 자기뇌파영상기라는
-
8:09 - 8:10새 장비가 있어
이것을 할 수 있었습니다. -
8:10 - 8:13이것은 마치 화성에서 온
헤어드라이기와 같이 생겼습니다. -
8:13 - 8:17하지만 인체에 무해하고 국소 부위에만
작용하며, 아주 조용합니다. -
8:17 - 8:19저희는
-
8:19 - 8:21초전도양자간섭소자 (SQUID)
-
8:21 - 8:24306대를 이용해
공간적으로는 밀리미터와 -
8:24 - 8:26밀리세컨드의 정밀도로
살펴보았습니다. -
8:26 - 8:29이 장비는 초전도 양자 간섭 장치로,
-
8:29 - 8:33사람이 생각할 때 뇌에서 방출하는
자기장을 수집합니다. -
8:33 - 8:39저희는 세계 최초로
아기들이 학습할 때의 모습을 -
8:39 - 8:41MEG 기계로 기록하였습니다.
-
8:41 - 8:43이 쪽은 엠마입니다.
-
8:43 - 8:456개월된 아기죠.
-
8:45 - 8:49이어폰으로 다양한 언어를
듣고 있네요. -
8:49 - 8:51보시다시피, 이리저리
움직일 수도 있죠. -
8:51 - 8:55저희는 아기가 자유롭게
움직일 수 있도록 -
8:55 - 8:58모자의 작은 알갱이들을 이용해
두뇌를 추적합니다. -
8:58 - 9:00아주 대단한 기술이죠.
-
9:00 - 9:01우리가 무엇을 보고 있는 것 같나요?
-
9:01 - 9:03바로 아기의 두뇌입니다.
-
9:03 - 9:08아기가 자신의 언어의 단어를 듣자,
청각영역에 불이 들어오고 -
9:08 - 9:13점차 연관된 주변 영역에도
불이 들어옵니다. -
9:13 - 9:17두뇌의 영역들 간의
인과 관계를 형성해 -
9:17 - 9:20서로를 자극하여
활성화시키도록 한 것이죠. -
9:20 - 9:25우리는 대단한 황금 시기에
들어서고 있습니다. -
9:25 - 9:27우리는 아이가 감정을 느끼고,
말하고 읽기를 배우고 -
9:27 - 9:31수학 문제를 풀고,
기발한 생각을 떠올릴 때마다 -
9:31 - 9:35아이의 두뇌를
볼 수 있게 되었습니다. -
9:35 - 9:38그리고 우리는 학습에 어려움이 있는
아이들을 위해 -
9:38 - 9:41두뇌를 기반으로 한 장치를
개발할 수도 있습니다. -
9:41 - 9:44시인들과 작가들이 표현하였듯이,
-
9:44 - 9:48우리는 아이의 마음의
경이롭고 완전한 개방성을 -
9:48 - 9:52볼 수 있을 것입니다.
-
9:53 - 9:55아이의 두뇌를 알아감으로써
-
9:55 - 9:59우리는 인간의 심오한 진리들을
발견하게 될 것입니다. -
9:59 - 10:00그 과정에서
-
10:00 - 10:03우리의 마음도 평생동안
배움에 대해 열린 마음을 -
10:04 - 10:05가지게 될 수 있습니다.
-
10:05 - 10:06감사합니다.
-
10:06 - 10:10(박수)
- Title:
- 유아 언어 습득의 비밀 | 패트리샤 쿨 | TEDxRainier
- Description:
-
패트리샤 쿨은 아기들이 주위의 사람들을 듣고 "통계를 내" 언어를 배운다는 놀라운 사실을 알려줍니다. 기발한 실험과 두뇌 스캔은 어떻게 6개월짜리 아기들이 복잡한 추론으로 세상을 이해하는지 보여줍니다.
이 강연은 TED의 형식을 본따 별도로 개최된 지역 TEDx행사에서 발표되었습니다. 더 자세한 내용을 알고 싶으시면 http://ted.com/tedx 를 방문해 주세요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:14
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Kevin Park accepted Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Kevin Park edited Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Sua Yoo edited Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Sua Yoo edited Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Sua Yoo edited Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl | ||
Sua Yoo edited Korean subtitles for TEDxRainier - Dr. Patricia Kuhl |