0:00:16.524,0:00:19.207 여러분이 이 아기를 [br]한 번 보셨으면 합니다. 0:00:19.679,0:00:24.475 아기의 눈과 피부에[br]마음에 끌리지 않나요? 0:00:24.886,0:00:28.026 하지만 오늘 이야기하고자 하는 것은[br]여러분의 눈에 보이지 않는 것입니다. 0:00:28.050,0:00:30.802 아기의 자그마한 두뇌에서[br]일어나고 있는 일입니다. 0:00:31.635,0:00:35.556 현대의 신경과학 장비 덕분에[br]우리는 그곳에서 일어나고 있는 일들이 0:00:35.580,0:00:39.475 로켓 과학에도 부족함이 없다는 것을 [br]알 수 있습니다. 0:00:40.236,0:00:43.673 그리고 우리가 배울 것은 [br]낭만적인 작가들과 시인들이 0:00:43.697,0:00:49.595 "천상의 열림"이라고 표현한 [br]아이의 마음에 0:00:49.619,0:00:51.476 해결의 실마리를 던져줄 것입니다. 0:00:52.513,0:00:55.971 지금 보이는 것은 [br]인도에 있는 한 어머니입니다. 0:00:55.995,0:00:59.899 그녀는 '코로'라는 [br]새롭게 발견된 언어를 사용합니다. 0:01:00.297,0:01:02.104 그리고 그녀의 아기에게[br]얘기를 하고 있습니다. 0:01:02.589,0:01:03.745 이 어머니와 0:01:03.769,0:01:06.988 코로어를 사용하는 800명의 사람들은 0:01:07.012,0:01:10.222 이 언어를 보존하기 위해서[br]아이에게 말을 해야 한다는 것을 0:01:10.246,0:01:12.832 알고 있습니다. 0:01:12.856,0:01:15.731 거기에 아주 중요한 [br]퍼즐이 담겨 있습니다. 0:01:15.755,0:01:18.005 왜 당신과 저와 같은 어른들에게 [br]언어를 사용해서는 0:01:18.029,0:01:21.264 언어를 보존할 수 없는 걸까요? 0:01:21.288,0:01:23.476 음, 그건 당신의 두뇌와 관련이 있습니다. 0:01:24.038,0:01:28.476 여기 보이는 것은 언어를 습득할[br]중요한 시기가 있다는 것입니다. 0:01:28.900,0:01:32.700 이 슬라이드를 읽는 법은 가로축에서 [br]당신의 나이를 찾는 것입니다. 0:01:32.724,0:01:35.407 (웃음) 0:01:35.431,0:01:39.070 그러면 세로축에 제 2외국어를[br]배우기 위한 능력이 보일 겁니다. 0:01:39.689,0:01:43.548 아기와 어린이들은 [br]7살이 되기 전까지는 천재이지만 0:01:43.572,0:01:45.876 그 후로는 체계적으로[br]능력이 감소합니다. 0:01:45.900,0:01:48.397 사춘기 이후, [br]그 능력치는 현저히 떨어집니다. 0:01:48.834,0:01:51.366 그 어떤 과학자도 [br]이 곡선에 반박하지 않으며 0:01:51.390,0:01:53.345 전 세계의 연구실들은 0:01:53.369,0:01:55.876 이 현상에 대한 원인을[br]밝혀내고자 하고 있습니다. 0:01:56.418,0:02:00.452 제 연구실에서는 발달의 첫 중요한 [br]시기에 대해 연구하고 있습니다. 0:02:00.476,0:02:02.321 이 시기에 아기들은 0:02:02.345,0:02:05.710 모국어에서 사용되는 소리들을[br]통달하게 됩니다. 0:02:05.734,0:02:08.223 저희는 소리가 습득되는 과정을 [br]연구함으로써 0:02:08.247,0:02:10.513 다른 언어들에 대한, 0:02:10.537,0:02:13.475 어쩌면 유아기의 [br]사회적, 감정적, 인지적[br] 0:02:13.499,0:02:16.362 발달에 중요한 순간에 대한 [br]모델을 만들 수 있다고 생각합니다. 0:02:16.935,0:02:18.876 그래서 저희는 [br]모든 언어들의 소리를 이용한 방법을 0:02:18.900,0:02:21.403 이용해 전세계적으로 0:02:21.427,0:02:23.283 아기들을 연구하고 있습니다. 0:02:23.307,0:02:25.098 아기를 부모의 무릎에 앉히고 [br]소리가 바뀔 때 0:02:25.122,0:02:28.043 "아"에서 "이"와 같이 0:02:28.067,0:02:29.525 고개를 돌리도록 훈련시킵니다. 0:02:29.549,0:02:32.982 아기가 올바른 시점에 그렇게 행동한다면[br]검은 상자에 불이 들어오고 0:02:33.006,0:02:34.990 팬더 곰이 북을 치게 됩니다. 0:02:35.014,0:02:37.432 6개월짜리 아기들은 [br]이 과제를 아주 좋아하죠. 0:02:38.060,0:02:39.221 우리가 무엇을 배웠냐고요? 0:02:39.245,0:02:41.405 네, 이 세상의 아기들은 0:02:41.429,0:02:44.910 제가 쓰는 표현을 빌리자면 [br]"세계시민"들입니다. 0:02:44.946,0:02:47.874 그들은 어떤 나라에서[br]어떤 언어를 사용하던지 0:02:47.898,0:02:51.130 모든 언어의 모든 소리들을[br]구분해냈는데, 0:02:51.154,0:02:54.149 이것은 우리가 할 수 없는[br]대단한 일입니다. 0:02:54.173,0:02:56.144 우리는 문화 예속적인 사람들입니다. 0:02:56.168,0:02:58.563 우리는 모국어의 소리들은[br]구분해낼 수 있지만 0:02:58.587,0:03:00.434 외국어의 소리들은[br]구분해내지 못합니다. 0:03:00.458,0:03:03.625 그래서 의문점이 생깁니다:[br]언제 이 세계시민들이 0:03:03.649,0:03:06.533 우리와 같이[br]문화 예속적인 사람이 될까요? 0:03:06.557,0:03:09.694 그 정답은: 만 1세가 되기 전입니다. 0:03:09.718,0:03:12.850 여기 보이는 것은 일본 도쿄와 [br]미국 시애틀에서 아기들을 대상으로 한 0:03:12.874,0:03:15.337 실험의 결과입니다. 0:03:15.361,0:03:16.799 그들은 "ra"와 "la" 소리와 같이, 0:03:16.823,0:03:18.572 영어에서는 중요하지만[br] 0:03:18.596,0:03:21.402 일본어에서는 그렇지 않은 소리들을[br]구분하는 실험을 하고 있습니다. 0:03:21.426,0:03:24.804 6개월에서 8개월까지의[br]아기들의 능력은 비슷합니다. 0:03:24.828,0:03:27.382 2개월이 지나면,[br]아주 놀라운 일이 일어납니다. 0:03:27.406,0:03:30.086 미국의 아기들은 한층 나아지고 있지만 0:03:30.110,0:03:32.034 일본의 아기들의 능력은 [br]점점 떨어지고 있습니다. 0:03:32.058,0:03:35.508 두 그룹의 아기들 모두[br]자신이 배우게 될 언어를 위해 0:03:35.532,0:03:37.024 준비하고 있었던 것이죠. 0:03:37.048,0:03:41.672 여기서 의문점이 생깁니다:[br]이 2개월동안 어떤 일이 일어날까요? 0:03:41.696,0:03:44.039 이 시기는 청각 발달에[br]아주 중요합니다. 0:03:44.063,0:03:45.478 그곳에서는[br]어떤 일이 일어나고 있을까요? 0:03:45.502,0:03:47.481 그곳에서는 2가지 일이[br]일어나고 있습니다. 0:03:47.505,0:03:50.381 첫째로, 아기들은 우리의 말을[br]주의깊게 들으며 통계를 냅니다. 0:03:50.405,0:03:54.138 우리의 말을 듣는 동시에 0:03:54.162,0:03:56.143 통계를 내고 있다는 겁니다. 0:03:56.167,0:03:58.706 그럼 두 엄마들이 "아기 말" 0:03:58.730,0:04:01.772 우리가 아기들과[br]말할 때 쓰는 말 -- 을 0:04:01.796,0:04:04.007 영어와 일본어로 각각 들어봅시다. 0:04:05.231,0:04:08.670 (음성) 아, 크고 푸른 눈이[br]너무 사랑스럽구나. 0:04:08.694,0:04:11.500 아주 예쁘고 멋있어. 0:04:11.549,0:04:17.476 (일본어) 0:04:19.406,0:04:21.319 패트리샤 쿨:[br]그래서 제가 하고 싶은 말은 0:04:21.351,0:04:25.046 소리가 생성되는 동안,[br]아기들이 이 소리를 듣는 동안, 0:04:25.443,0:04:30.212 그들은 자신이 듣는 언어에 대한[br]통계를 만든다는 것입니다. 0:04:30.953,0:04:33.863 그리고 그 분포가 점점 커지죠. 0:04:33.887,0:04:38.260 우리가 알게 된 것은[br]아기들이 이 통계에 매우 민감하고, 0:04:38.284,0:04:42.112 일본어와 영어의 통계는[br]매우, 매우 다르다는 것입니다. 0:04:42.636,0:04:45.293 영어에는 R 소리와 L 소리가[br]아주 많이 사용됩니다. 0:04:45.317,0:04:47.076 이 분포도가 그것을 보여주고 있죠. 0:04:47.100,0:04:49.940 일본어의 분포도는 전혀 다른데,[br] 0:04:49.964,0:04:52.965 중간에 있는 소리들을 보면, 0:04:52.989,0:04:55.404 이것이 바로 일본어의 "R" 소리입니다. 0:04:55.428,0:04:59.536 아기들은 언어의 통계를[br]받아들이는데, 0:04:59.560,0:05:01.238 이것이 그들의 두뇌를 변화시킵니다. 0:05:01.262,0:05:03.413 그들을 세계시민에서 0:05:03.437,0:05:06.383 우리와 같은[br]문화 예속적 사람들로 바꾸는 거죠. 0:05:06.407,0:05:10.506 하지만 우리 어른들은 더 이상[br]이런 통계를 받아들이지 않습니다. 0:05:10.544,0:05:13.101 우리는 초기 발달 단계에 형성된[br] 0:05:13.125,0:05:15.674 기억의 편린에 지배되고 있습니다. 0:05:15.698,0:05:17.476 따라서 여기 보이는 것들은 0:05:17.500,0:05:20.733 결정적인 시기가 언제인지에 대한[br]우리의 모델을 바꾸게 합니다. 0:05:20.757,0:05:23.526 수학적인 관점에서 보았을 때,[br]우리의 통계분포가 확립될 때, 0:05:23.550,0:05:26.690 언어과 관련된 자료의[br]학습 속도가 느려진다고 0:05:26.714,0:05:29.094 저희는 생각합니다. 0:05:29.118,0:05:31.980 이것은 두 언어를 구사하는 사람들에게[br]많은 의문을 불러일으킵니다. 0:05:32.418,0:05:36.449 이중 언어 사용자들은[br]두 가지의 통계를 동시에 보유하며, 0:05:36.473,0:05:39.356 누구와 대화를 하느냐에 따라[br]두 통계 자료 사이를 0:05:39.380,0:05:41.152 빠르게 전환해야 합니다. 0:05:41.176,0:05:42.330 그래서 생각해보았죠, 0:05:42.354,0:05:45.761 아기들은 새로운 언어에 대해서도[br]통계를 만들 수 있을까요? 0:05:45.785,0:05:49.063 저희는 다른 언어를 접해보지 못한[br]미국인 아기들에게 0:05:49.087,0:05:50.776 언어 발달에 결정적인 시기에[br] 0:05:50.800,0:05:53.516 중국어를 들려주는 방법으로[br]실험해 보았습니다. 0:05:53.540,0:05:57.077 저희는 타이페이와 시애틀에서[br]하나의 언어만을 사용하는 아기들에게 0:05:57.101,0:05:59.763 중국어를 들려준 실험에서[br]같은 반응을 보인 것을 알고 있습니다. 0:05:59.787,0:06:02.258 그들의 능력은[br]6개월에서 8개월까지는 동일합니다. 0:06:02.282,0:06:04.818 2개월이 지나자,[br]믿기 힘든 일이 일어납니다. 0:06:04.842,0:06:08.394 미국인 아기들이 아니라 대만 아기들이[br]점점 나아지고 있었다는 것이죠. 0:06:08.418,0:06:13.300 저희는 이 시기에 미국인 아기들을[br]중국어에 노출시킨 것뿐입니다. 0:06:13.324,0:06:16.332 이것은 마치 중국인 친척들이[br]한 달동안 방문해서 0:06:16.356,0:06:20.153 집에 머물며 12번동안 [br]대화를 한 것과 같죠. 0:06:20.177,0:06:22.383 연구실의 모습은 다음과 같았죠. 0:06:22.407,0:06:27.963 (중국어) 0:06:44.162,0:06:46.408 우리는 그 작은 두뇌들에게[br]어떤 짓을 한 걸까요? 0:06:46.432,0:06:48.476 (웃음) 0:06:48.900,0:06:51.571 연구실에 들어오는 것만으로 0:06:51.595,0:06:54.807 중국어 능력이 늘지 않도록 [br]저희는 대조 집단을 만들었습니다. 0:06:54.831,0:06:57.484 한 그룹의 아기들은[br]연구실에서 영어를 들었습니다. 0:06:57.508,0:06:58.910 이 그래프는 영어에 노출시킨 것은 0:06:58.934,0:07:01.517 중국어 발달을 돕지 않는다는 것을[br]알려줍니다. 0:07:01.541,0:07:05.136 그렇다면 12번동안 중국어에 노출된[br]아기들을 한 번 봅시다. 0:07:05.160,0:07:07.560 그들은 10달 반동안 중국어를 들은 0:07:07.584,0:07:10.560 대만 아기들만큼이나 뛰어났습니다. 0:07:10.584,0:07:14.408 이것은 아기들이 새로운 언어에 대해서도[br]통계를 낸다는 것을 보여줍니다. 0:07:14.432,0:07:17.663 무엇을 그들에게 보여주어도,[br]그들은 그것에 대해 통계를 내립니다. 0:07:17.700,0:07:19.290 하지만 저희는 이 학습 과정에서 0:07:19.314,0:07:22.973 사람이 어떤 역할을[br]하는지가 궁금했습니다. 0:07:22.998,0:07:27.284 그래서 저희는 다른 그룹의 아기들에게[br]12번동안 언어를 노출시켰습니다. 0:07:27.308,0:07:29.776 한 그룹은 텔레비전을 들려주고, 0:07:29.800,0:07:33.461 다른 그룹에게는 음성만을 들려주며 0:07:33.485,0:07:35.573 곰인형을 바라보게 했습니다. 0:07:35.597,0:07:37.776 우리가 그들의 두뇌에 [br]어떤 영향을 끼쳤냐고요? 0:07:37.800,0:07:41.175 여기 보이는 것은[br]음성을 듣은 그룹입니다. 0:07:41.523,0:07:43.261 아무런 효과가 없습니다. 0:07:43.285,0:07:45.043 영상을 시청한 그룹도 0:07:45.836,0:07:47.681 마찬가지로 아무런 효과가 없습니다. 0:07:47.705,0:07:51.846 아기들이 통계를 만들기 위해서는[br]실제 사람이 필요한 거죠. 0:07:52.222,0:07:54.388 사회적 두뇌가 0:07:54.412,0:07:56.517 언제 아기가 통계를 만들지를[br]통제하는 것입니다. 0:07:56.541,0:08:00.034 저희는 아기가 사람 앞에서 듣는 것과[br]영상을 듣는 것의 차이를 알기 위해 0:08:00.058,0:08:03.996 아기의 두뇌 안에[br]들어가보고자 했습니다. 0:08:04.020,0:08:08.717 고맙게도, 우리는 자기뇌파영상기라는 0:08:08.741,0:08:10.034 새 장비가 있어[br]이것을 할 수 있었습니다. 0:08:10.058,0:08:12.643 이것은 마치 화성에서 온[br]헤어드라이기와 같이 생겼습니다. 0:08:12.667,0:08:17.150 하지만 인체에 무해하고 국소 부위에만[br]작용하며, 아주 조용합니다. 0:08:17.204,0:08:18.838 저희는 0:08:18.874,0:08:20.632 초전도양자간섭소자 (SQUID) 0:08:20.657,0:08:23.656 306대를 이용해[br]공간적으로는 밀리미터와 0:08:23.681,0:08:26.303 밀리세컨드의 정밀도로[br]살펴보았습니다. 0:08:26.327,0:08:29.427 이 장비는 초전도 양자 간섭 장치로, 0:08:29.451,0:08:33.082 사람이 생각할 때 뇌에서 방출하는[br]자기장을 수집합니다. 0:08:33.349,0:08:38.957 저희는 세계 최초로[br]아기들이 학습할 때의 모습을 0:08:38.982,0:08:41.373 MEG 기계로 기록하였습니다. 0:08:41.397,0:08:43.076 이 쪽은 엠마입니다. 0:08:43.100,0:08:45.008 6개월된 아기죠. 0:08:45.032,0:08:48.791 이어폰으로 다양한 언어를[br]듣고 있네요. 0:08:48.816,0:08:50.799 보시다시피, 이리저리 [br]움직일 수도 있죠. 0:08:50.822,0:08:54.592 저희는 아기가 자유롭게[br]움직일 수 있도록 0:08:54.616,0:08:57.591 모자의 작은 알갱이들을 이용해[br]두뇌를 추적합니다. 0:08:57.615,0:08:59.828 아주 대단한 기술이죠. 0:08:59.852,0:09:01.436 우리가 무엇을 보고 있는 것 같나요? 0:09:01.460,0:09:03.354 바로 아기의 두뇌입니다. 0:09:03.378,0:09:07.652 아기가 자신의 언어의 단어를 듣자,[br]청각영역에 불이 들어오고 0:09:07.888,0:09:12.676 점차 연관된 주변 영역에도[br]불이 들어옵니다. 0:09:12.700,0:09:16.676 두뇌의 영역들 간의[br]인과 관계를 형성해 0:09:16.700,0:09:19.676 서로를 자극하여[br]활성화시키도록 한 것이죠. 0:09:20.301,0:09:24.758 우리는 대단한 황금 시기에[br]들어서고 있습니다. 0:09:24.799,0:09:27.190 우리는 아이가 감정을 느끼고,[br]말하고 읽기를 배우고 0:09:27.214,0:09:31.455 수학 문제를 풀고,[br]기발한 생각을 떠올릴 때마다 0:09:31.479,0:09:34.681 아이의 두뇌를[br]볼 수 있게 되었습니다. 0:09:35.015,0:09:38.364 그리고 우리는 학습에 어려움이 있는[br]아이들을 위해 0:09:38.388,0:09:40.658 두뇌를 기반으로 한 장치를[br]개발할 수도 있습니다. 0:09:41.071,0:09:44.137 시인들과 작가들이 표현하였듯이, 0:09:44.161,0:09:48.315 우리는 아이의 마음의[br]경이롭고 완전한 개방성을 0:09:48.339,0:09:51.763 볼 수 있을 것입니다. 0:09:52.524,0:09:55.200 아이의 두뇌를 알아감으로써 0:09:55.224,0:09:59.220 우리는 인간의 심오한 진리들을[br]발견하게 될 것입니다. 0:09:59.244,0:10:00.399 그 과정에서 0:10:00.423,0:10:03.494 우리의 마음도 평생동안[br]배움에 대해 열린 마음을 0:10:03.518,0:10:05.209 가지게 될 수 있습니다. 0:10:05.233,0:10:06.476 감사합니다. 0:10:06.500,0:10:09.500 (박수)