آنی مورفی پال: آنچه ما قبل از متولد شدن فرا می گیریم
-
0:00 - 0:03موضوع امروز من یادگیری است.
-
0:03 - 0:06و در آن حال و هوا، می خواهم یک سؤال اصلی از همۀ شما بپرسم.
-
0:06 - 0:08حاضرید؟
-
0:08 - 0:11یادگیری چه موقع آغاز می شود؟
-
0:11 - 0:13حال که به این سؤال فکر می کنید،
-
0:13 - 0:15ممکنه به اولین روزمهد کودک یا پیش دبستانی بیندیشید،
-
0:15 - 0:17ممکنه به اولین روزمهد کودک یا پیش دبستانی بیندیشید،
-
0:17 - 0:20اولین باری که بچه ها با معلم در یک کلاس هستند.
-
0:20 - 0:23یا شاید مرحلۀ نوپایی به ذهنتون برسه
-
0:23 - 0:26وقتی بچه ها راه رفتن، حرف زدن و قاشق دست گرفتن را یاد می گیرند.
-
0:26 - 0:28وقتی بچه ها راه رفتن، حرف زدن و قاشق دست گرفتن را یاد می گیرند.
-
0:28 - 0:31شاید شما با " جنبش صفر تا سه " برخورد داشته اید
-
0:31 - 0:34که بر این تاکید دارد مهمترین سالهای یادگیری ، اولین سالهای زندگی است.
-
0:34 - 0:36که بر این تاکید دارد مهمترین سالهای یادگیری ، اولین سالهای زندگی است.
-
0:36 - 0:39و بنابراین پاسخ شما بر سؤال من این خواهد بود:
-
0:39 - 0:41یادگیری در هنگام تولد آغاز می شود.
-
0:41 - 0:43خوب من امروز ایده ای را برای شما عنوان می کنم
-
0:43 - 0:46که شاید حیرت آور و حتی غیر ممکن به نظر بیاید،
-
0:46 - 0:49که شاید حیرت آور و حتی غیر ممکن به نظر بیاید،
-
0:49 - 0:51اما ایده ای است که روان شناسی و زیست شناسی آنرا حمایت می کنند.
-
0:51 - 0:54اما ایده ای است که روان شناسی و زیست شناسی آنرا حمایت می کنند.
-
0:54 - 0:57و آن این است که برخی از مهمترین چیزهایی که یاد میگیریم، قبل از بدنیا آمدن ما روی می دهد،
-
0:57 - 0:59و آن این است که برخی از مهمترین چیزهایی که یاد میگیریم، قبل از بدنیا آمدن ما روی می دهد،
-
0:59 - 1:02هنگامیکه هنوز در رحم مادر هستیم.
-
1:02 - 1:04من در حال حاضر یک گزارشکر علمی هستم.
-
1:04 - 1:06من کتاب و مقاله برای مجلات می نویسم.
-
1:06 - 1:08و یک مادر نیز هستم.
-
1:08 - 1:11و در کتابی که نوشته و نام آنرا " Origins " ( سرچشمه) گذاشتم، آن دو نقش در کنار یکدیگر برای من قرار گرفتند.
-
1:11 - 1:14و در کتابی که نوشته و نام آنرا " Origins " ( سرچشمه) گذاشتم، آن دو نقش در کنار یکدیگر برای من قرار گرفتند.
-
1:14 - 1:17" Origins " گزارشی است از اولین مراحل یک رشتۀ مهیج جدید به نام ریشه های جنینی.
-
1:17 - 1:19" Origins " گزارشی است از اولین مراحل یک رشتۀ مهیج جدید به نام ریشه های جنینی.
-
1:19 - 1:21" Origins " گزارشی است از اولین مراحل یک رشتۀ مهیج جدید به نام ریشه های جنینی.
-
1:21 - 1:24ریشه های جنینی، یک شاخۀ علمی است که تنها حدود دو دهه است که بوجود آمده،
-
1:24 - 1:27ریشه های جنینی، یک شاخۀ علمی است که تنها حدود دو دهه است که بوجود آمده،
-
1:27 - 1:30و بر اساس این تئوری است که
-
1:30 - 1:33سلامتی و تندرستی ما در طول زندگی اساسا" تحت تأثیر نُه ماهی است که در داخل رحم سپری می کنیم.
-
1:33 - 1:35سلامتی و تندرستی ما در طول زندگی اساسا" تحت تأثیر نُه ماهی است که در داخل رحم سپری می کنیم.
-
1:35 - 1:38سلامتی و تندرستی ما در طول زندگی اساسا" تحت تأثیر نُه ماهی است که در داخل رحم سپری می کنیم.
-
1:38 - 1:42حال این تئوری بیش از یک علاقۀ روشنفکرانه برای من بود.
-
1:42 - 1:44زمانیکه برای کتابم تحقیق می کردم، خودم هم حامله بودم.
-
1:44 - 1:47زمانیکه برای کتابم تحقیق می کردم، خودم هم حامله بودم.
-
1:47 - 1:49و یکی از شگفت انگیز ترین شناختی که من از این کار گرفتم این است که
-
1:49 - 1:51و یکی از شگفت انگیز ترین شناختی که من از این کار گرفتم این است که
-
1:51 - 1:54همۀ ما دربارۀ دنیا، حتی قبل از ورودمان به آن ، یاد می گیریم.
-
1:54 - 1:57همۀ ما دربارۀ دنیا، حتی قبل از ورودمان به آن ، یاد می گیریم.
-
1:57 - 1:59وقتی برای اولین بار کودکانمان را در آغوش می گیریم،
-
1:59 - 2:02ممکن است تصور کنیم که آنها لوحه های تمیزی هستند که هنوز زندگی علامت و نشانی روی آنها نگذاشته،
-
2:02 - 2:04ممکن است تصور کنیم که آنها لوحه های تمیزی هستند که هنوز زندگی علامت و نشانی روی آنها نگذاشته،
-
2:04 - 2:07اما در حقیقت آنها توسط ما و دنیای بخصوصی که در آن زندگی می کنیم، شکل گرفته اند.
-
2:07 - 2:11اما در حقیقت آنها توسط ما و دنیای بخصوصی که در آن زندگی می کنیم، شکل گرفته اند.
-
2:11 - 2:13دانشمندان چیزهای شگفت آوری در مورد یادگیری جنین زمانیکه هنوز در رحم است، کشف می کنند،
-
2:13 - 2:15دانشمندان چیزهای شگفت آوری در مورد یادگیری جنین زمانیکه هنوز در رحم است، کشف می کنند،
-
2:15 - 2:17دانشمندان چیزهای شگفت آوری در مورد یادگیری جنین زمانیکه هنوز در رحم است، کشف می کنند،
-
2:17 - 2:20که من امروز برخی از آنها را برای شما عنوان می کنم.
-
2:21 - 2:23اول از همه،
-
2:23 - 2:26آنها صدای مادرشان را یاد می گیرند.
-
2:26 - 2:29از آنجائیکه صداهای دنیای بیرون باید از بافتهای شکمی مادر و مایع آمنیوتیک که جنین را احاطه کرده، عبور کنند،
-
2:29 - 2:32از آنجائیکه صداهای دنیای بیرون باید از بافتهای شکمی مادر و مایع آمنیوتیک که جنین را احاطه کرده، عبور کنند،
-
2:32 - 2:36از آنجائیکه صداهای دنیای بیرون باید از بافتهای شکمی مادر و مایع آمنیوتیک که جنین را احاطه کرده، عبور کنند،
-
2:36 - 2:38صداهایی که جنین از آغاز ماه چهارم بارداری می شنود، آهسته و نامفهوم است.
-
2:38 - 2:41صداهایی که جنین از آغاز ماه چهارم بارداری می شنود، آهسته و نامفهوم است.
-
2:41 - 2:43صداهایی که جنین از آغاز ماه چهارم بارداری می شنود، آهسته و نامفهوم است.
-
2:43 - 2:45یک محقق می گوید
-
2:45 - 2:48که آن صداها احتمالا" خیلی شبیه صدای معلم " چارلی براون" در کارتون " بادام هندی ها" است.
-
2:48 - 2:51که آن صداها احتمالا" خیلی شبیه صدای معلم " چارلی براون" در کارتون " بادام هندی ها" است.
-
2:51 - 2:54اما صدای خودِ زن حامله،
-
2:54 - 2:56درون بدن خودش منعکس شده و خیلی راحت تر به جنین می رسد.
-
2:56 - 2:59درون بدن خودش منعکس شده و خیلی راحت تر به جنین می رسد.
-
2:59 - 3:02و از آنجائیکه جنین همیشه با اوست، صدای او را از همه بیشتر می شنود.
-
3:02 - 3:05و از آنجائیکه جنین همیشه با اوست، صدای او را از همه بیشتر می شنود.
-
3:05 - 3:08هنگامیکه نوزاد به دنیا می آید، صدای او را تشخیص داده
-
3:08 - 3:10و شنیدن آنرا به هر صدای دیگری ترجیح می دهد.
-
3:10 - 3:12و شنیدن آنرا به هر صدای دیگری ترجیح می دهد.
-
3:12 - 3:14چطور ما اینرا می فهمیم؟
-
3:14 - 3:16نوزادان تازه متولد شده، کار چندانی نمی توانند بکنند،
-
3:16 - 3:19اما عمل مکیدن را بنحو عالی انجام می دهند.
-
3:19 - 3:22محققان از این حقیقت استفاده کرده
-
3:22 - 3:25و دو نوک پستان پلاستیکی درست کردند،
-
3:25 - 3:27بدین صورت که اگر نوزاد یکی از آنها را مک می زد، صدای ضبط شده مادرش را از طریق گوشی می شنید،
-
3:27 - 3:29بدین صورت که اگر نوزاد یکی از آنها را مک می زد، صدای ضبط شده مادرش را از طریق گوشی می شنید،
-
3:29 - 3:31بدین صورت که اگر نوزاد یکی از آنها را مک می زد، صدای ضبط شده مادرش را از طریق گوشی می شنید،
-
3:31 - 3:33و اگر دیگری را مک می زد، صدای ضبط شدۀ یک زن غریبه را می شنید.
-
3:33 - 3:37و اگر دیگری را مک می زد، صدای ضبط شدۀ یک زن غریبه را می شنید.
-
3:37 - 3:40نوزادان به سرعت اولی را ترجیح داده و انتخاب می کردند.
-
3:40 - 3:43نوزادان به سرعت اولی را ترجیح داده و انتخاب می کردند.
-
3:43 - 3:46دانشمندان از این حقیقت نیز استفاده کردند،
-
3:46 - 3:48اینکه سرعت مکیدن نوزادان وقتی چیزی توجهشان را جلب کنه ، آهسته تر شده
-
3:48 - 3:50اینکه سرعت مکیدن نوزادان وقتی چیزی توجهشان را جلب کنه، آهسته تر شده
-
3:50 - 3:52و وقتی کسل میشن، تند تر مک می زنن.
-
3:52 - 3:55و وقتی کسل میشن، تند تر مک می زنن.
-
3:55 - 3:57این راهی بود که دانشمندان به این حقیقت پی بردن،
-
3:57 - 4:00وقتی زنانی در دوران بارداری ، قسمتی از کتاب دکتر "زوس" ، "The Cat in the Hat" ( گربه در کلاه) را بطور دائم و بلند می خوانن،
-
4:00 - 4:04وقتی زنانی در دوران بارداری ، قسمتی از کتاب دکتر "زوس" ، "The Cat in the Hat" ( گربه در کلاه) را بطور دائم و بلند می خوانن،
-
4:04 - 4:07نوزادانشان آن قسمت را وقتی خارج از رحم می شنوند، تشخیص می دهند.
-
4:07 - 4:10نوزادانشان آن قسمت را وقتی خارج از رحم می شنوند، تشخیص می دهند.
-
4:10 - 4:13تجربۀ مورد علاقۀ من در این زمینه اونی است که نشون می ده
-
4:13 - 4:15تجربۀ مورد علاقۀ من در این زمینه اونی است که نشون می ده
-
4:15 - 4:17نوزادانٍ مادرانی که در دوران بارداری ، یک سریال تلویزیونی خاص را هر روز میبینند،
-
4:17 - 4:20نوزادانٍ مادرانی که در دوران بارداری ، یک سریال تلویزیونی خاص را هر روز میبینند،
-
4:20 - 4:23بعد از به دنیا آمدنشان، آهنگِ آن سریال را می شناسند.
-
4:23 - 4:26بعد از به دنیا آمدنشان، آهنگِ آن سریال را می شناسند.
-
4:26 - 4:28بدین ترتیب جنین حتی دربارۀ زبان خاصی که در دنیایی که بعدا" او وارد آن می شود، تکلم می شود، را یاد می گیرد.
-
4:28 - 4:31بدین ترتیب جنین حتی دربارۀ زبان خاصی که در دنیایی که بعدا" او وارد آن می شود، تکلم می شود، را یاد می گیرد.
-
4:31 - 4:33بدین ترتیب جنین حتی دربارۀ زبان خاصی که در دنیایی که بعدا" او وارد آن می شود، تکلم می شود، را یاد می گیرد.
-
4:33 - 4:36تحقیقی که سال گذشته چاپ شد، بیان داشت که،
-
4:36 - 4:39نوزادان از لحظۀ تولدشان، با لحن زبان مادرشان گریه می کنن.
-
4:39 - 4:41نوزادان از لحظۀ تولدشان، با لحن زبان مادرشان گریه می کنن.
-
4:41 - 4:44نوزادان از لحظۀ تولدشان، با لحن زبان مادرشان گریه می کنن.
-
4:44 - 4:47نوزادان فرانسوی با نُت فزاینده ای گریه می کنن
-
4:47 - 4:50در حالیکه نوزادان آلمانی با نت رو به پایین گریه می کنن،
-
4:50 - 4:52اینکار تقلیدی از آوای ملودی آن زبانها است .
-
4:52 - 4:54اینکار تقلیدی از آوای ملودی آن زبانها است .
-
4:54 - 4:56حال چرا این نوع یادگیری جنینی قابل استفاده است؟
-
4:56 - 4:58حال چرا این نوع یادگیری جنینی قابل استفاده است؟
-
4:58 - 5:01شاید در کمک به بقای نوزاد، شکل گرفته است.
-
5:01 - 5:03نوزاد از لحظۀ تولدش،
-
5:03 - 5:05از همه بیشتر به صدای کسی که یقینا" از همه بیشتر دوستش دارد، پاسخ می دهد--
-
5:05 - 5:07از همه بیشتر به صدای کسی که یقینا" از همه بیشتر دوستش دارد، پاسخ می دهد--
-
5:07 - 5:09مادرش.
-
5:09 - 5:11حتی باعث می شه که صدای گریه اش شبیه زبان مادرش بشه،
-
5:11 - 5:13حتی باعث می شه که صدای گریه اش شبیه زبان مادرش بشه،
-
5:13 - 5:16که همین باعث عزیز تر شدنش نزد مادرشه،
-
5:16 - 5:18و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
-
5:18 - 5:20و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
-
5:20 - 5:23و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
-
5:23 - 5:25و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
-
5:25 - 5:27اما جنین در رحم، تنها صداها را یاد نمی گیره.
-
5:27 - 5:29اما جنین در رحم، تنها صداها را یاد نمی گیره.
-
5:29 - 5:32بلکه طعم ها و بو ها را نیز یاد می گیره.
-
5:32 - 5:34تا هفت ماهگی بارداری،
-
5:34 - 5:36غدد چشایی جنین کاملا" رشد یافته،
-
5:36 - 5:39و گیرنده های بویایی او که باعث می شن بوی را بفهمه ، کار می کنن.
-
5:39 - 5:41و گیرنده های بویایی او که باعث می شن بوی را بفهمه ، کار می کنن.
-
5:41 - 5:44طعم های غذایی که زن باردار می خوره، راه خود را به سوی مایع آمنیوتیک پیدا کرده،
-
5:44 - 5:46طعم های غذایی که زن باردار می خوره، راه خود را به سوی مایع آمنیوتیک پیدا کرده،
-
5:46 - 5:48که آن دائما" توسط جنین بلعیده می شود.
-
5:48 - 5:50که آن دائما" توسط جنین بلعیده می شود.
-
5:50 - 5:53به نظر می یاد نوزادان بعد از تولد، آن طعمها را به یاد داشته و ترجیح میدن.
-
5:53 - 5:56به نظر می یاد نوزادان بعد از تولد، آن طعمها را به یاد داشته و ترجیح میدن.
-
5:56 - 5:59در یک آزمایش، از گروهی زنان باردار خواسته شد که مقدار زیادی آب هویج در سه ماهۀ سوم بارداری بنوشند،
-
5:59 - 6:01در یک آزمایش، از گروهی زنان باردار خواسته شد که مقدار زیادی آب هویج در سه ماهۀ سوم بارداری بنوشند،
-
6:01 - 6:04در یک آزمایش، از گروهی زنان باردار خواسته شد که مقدار زیادی آب هویج در سه ماهۀ سوم بارداری بنوشند،
-
6:04 - 6:06در حالیکه گروه دیگر فقط آب نوشیدند.
-
6:06 - 6:08در حالیکه گروه دیگر فقط آب نوشیدند.
-
6:08 - 6:11شش ماه بعد، به نوزادان هر دو گروه ، غذای نشاسته ای مخلوط با آب هویج داده شد،
-
6:11 - 6:14شش ماه بعد، به نوزادان هر دو گروه ، غذای نشاسته ای مخلوط با آب هویج داده شد،
-
6:14 - 6:18و حالات صورت آنها هنگام خوردن آن ، مشاهده شد.
-
6:18 - 6:20بچه های مادرانی که آب هویج خورده بودند،
-
6:20 - 6:22غذای نشاسته ای با طعم هویج را بیشتر خوردند،
-
6:22 - 6:24و از ظاهرشان معلوم بود که از آن بیشتر لذت می برند.
-
6:24 - 6:26و از ظاهرشان معلوم بود که از آن بیشتر لذت می برند.
-
6:26 - 6:29نوع فرانسوی این آزمایش در شهر "دیژان" در فرانسه انجام شد
-
6:29 - 6:31نوع فرانسوی این آزمایش در شهر "دیژان" در فرانسه انجام شد
-
6:31 - 6:33که در آن محققان به این موضوع پی بردند
-
6:33 - 6:36که مادرانی که در دوران بارداری غذا و نوشیدنی با طعم رازیانه و شیرین بیان مصرف می کردند
-
6:36 - 6:41که مادرانی که در دوران بارداری غذا و نوشیدنی با طعم رازیانه و شیرین بیان مصرف می کردند
-
6:41 - 6:43نوزادانشان هم در روز اول تولد و هم بعدا"، در چهار روزگی،
-
6:43 - 6:45نوزادانشان ، هم در روز اول تولد و هم بعدا"، در چهار روزگی،
-
6:45 - 6:47تمایل بیشتری نسبت به طعم رازیانه داشتند.
-
6:47 - 6:49تمایل بیشتری نسبت به طعم رازیانه داشتند.
-
6:49 - 6:53نوزادانی که مادرانشان در طول بارداری، رازیانه نخورده بودند،
-
6:53 - 6:57عکس العملی نشان دادند که ترجمۀ آن کم وبیش " اَه " است .
-
6:57 - 6:59این بدان معنی است
-
6:59 - 7:01که جنین بطور مؤثری توسط مادرش در مورد غذای خوب و سالم آموزش می بیند.
-
7:01 - 7:04که جنین بطور مؤثری توسط مادرش در مورد غذای خوب و سالم آموزش می بیند.
-
7:04 - 7:06جنین همچنین دربارۀ فرهنگ خاصی که بعدا" به آن می پیوندد، آموزش داده می شود
-
7:06 - 7:09جنین همچنین دربارۀ فرهنگ خاصی که بعدا" به آن می پیوندد، آموزش داده می شود
-
7:09 - 7:12از طریق غذا، که یکی از قدرتمند ترین نماد یک فرهنگ است.
-
7:12 - 7:14از طریق غذا، که یکی از قدرتمند ترین نماد یک فرهنگ است.
-
7:14 - 7:17آنها با طعم ها و ادویه های مخصوص آشپزی فرهنگشان ، حتی قبل از تولد، آشنا می شوند.
-
7:17 - 7:19آنها با طعم ها و ادویه های مخصوص آشپزی فرهنگشان ، حتی قبل از تولد، آشنا می شوند.
-
7:19 - 7:22آنها با طعم ها و ادویه های مخصوص آشپزی فرهنگشان ، حتی قبل از تولد، آشنا می شوند.
-
7:22 - 7:25حال کاشف بعمل می آید که جنین ها درسهای بزرگتری را یاد می گیرند.
-
7:25 - 7:27اما قبل از اینکه به آن بپردازم،
-
7:27 - 7:31می خواهم مطلبی را بگویم که شاید برایتان جالب باشه.
-
7:31 - 7:33مفهموم یادگیری جنینی شاید تلاش برای پربار کردن جنین را به یادتان بیاورد
-
7:33 - 7:36مفهموم یادگیری جنینی شاید تلاش برای پربار کردن جنین را به یادتان بیاورد
-
7:36 - 7:38مثل پخش موزیک "موتزارت" از طریق قرار دادن گوشی روی شکم زن حامله.
-
7:38 - 7:40مثل پخش موزیک "موتزارت" از طریق قرار دادن گوشی روی شکم زن حامله.
-
7:40 - 7:43اما در حقیقت، پروسۀ نُه ماهۀ شکل گیری که در رحم در جریان است،
-
7:43 - 7:46اما در حقیقت، پروسۀ نُه ماهۀ شکل گیری که در رحم در جریان است،
-
7:46 - 7:50بسیار غریزی تر و چشمگیر تر از آن است.
-
7:50 - 7:54بیشتر آنچه یک زن حامله در زندگی روزمره اش با آن در ارتباط است--
-
7:54 - 7:56هوایی که تنفس می کند،
-
7:56 - 7:58غذا و نوشیدنی که مصرف می کند،
-
7:58 - 8:00مواد شیمیایی که با آن در تماس است،
-
8:00 - 8:02حتی احساساتی که درک می کند--
-
8:02 - 8:05به نوعی با جنین او سهیم می شود.
-
8:05 - 8:08آنها مخلوطی از تأثیراتی را شکل می دهند
-
8:08 - 8:10که به اندازۀ خودِ زن ، شخصی و منحصر به فرد است .
-
8:10 - 8:12که به اندازۀ خودِ زن ، شخصی و منحصر به فرد است .
-
8:12 - 8:14جنین این هدیه ها را با بدن خود در هم آمیخته و آنها را جزئی از گوشت و خون خود می کند.
-
8:14 - 8:16جنین این هدیه ها را با بدن خود در هم آمیخته و آنها را جزئی از گوشت و خون خود می کند.
-
8:16 - 8:19جنین این هدیه ها را با بدن خود در هم آمیخته و آنها را جزئی از گوشت و خون خود می کند.
-
8:19 - 8:21و اغلب کار دیگری انجام میدهد.
-
8:21 - 8:24با این بخششهای مادرانه بعنوان یکسری اطلاعات برخورد می کند،
-
8:24 - 8:26با این بخششهای مادرانه بعنوان یکسری اطلاعات برخورد می کند،
-
8:26 - 8:28بعنوان چیزی که مایلم آنرا کارت پستالهای بیولوژیکی از دنیای بیرون بنامم.
-
8:28 - 8:31بعنوان چیزی که مایلم آنرا کارت پستالهای بیولوژیکی از دنیای بیرون بنامم.
-
8:31 - 8:34بدین ترتیب آنچه جنین در رحم یاد می گیرد، قطعۀ "فلوت سحرآمیز" موتزارت نیست،
-
8:34 - 8:36بدین ترتیب آنچه جنین در رحم یاد می گیرد، قطعۀ "فلوت سحرآمیز" موتزارت نیست،
-
8:36 - 8:40بلکه پاسخ به پرسشهایی است که برای بقایش، به مراتب حیاتی تر است.
-
8:40 - 8:42آیا در دنیای وفور قدم خواهد گذاشت یا در دنیای کمبود؟
-
8:42 - 8:44آیا در دنیای وفور قدم خواهد گذاشت یا در دنیای کمبود؟
-
8:44 - 8:47آیا در حفاظت و امان خواهد بود، یا دائما" با خطر و تهدید مواجه است؟
-
8:47 - 8:50آیا در حفاظت و امان خواهد بود، یا دائما" با خطر و تهدید مواجه است؟
-
8:50 - 8:52ایا زندگی طولانی و پر ثمری خواهد داشت یا زندگی کوتاه و پر شتابی؟
-
8:52 - 8:55ایا زندگی طولانی و پر ثمری خواهد داشت یا زندگی کوتاه و پر شتابی؟
-
8:55 - 8:58رژیم غذایی زن حامله و علی الخصوص میزان استرس او
-
8:58 - 9:01نشانه های مهمی در شرایط حکمفرما بوجود می آورند
-
9:01 - 9:04مثل انگشتی که در باد نگه داشته می شود.
-
9:04 - 9:06نتیجۀ پیچ و تاب خوردن مغز جنین و دیگر اندامهای او،
-
9:06 - 9:09نتیجۀ پیچ و تاب خوردن مغز جنین و دیگر اندامهای او،
-
9:09 - 9:11قسمتی است که به ما انسانها، انعطاف پذیری زیاد می دهد،
-
9:11 - 9:13قسمتی است که به ما انسانها، انعطاف پذیری زیاد می دهد،
-
9:13 - 9:15توانایی رشد و شکوفا شدن در محیط های بسیار متفاوت،
-
9:15 - 9:17توانایی رشد و شکوفا شدن در محیط های بسیار متفاوت،
-
9:17 - 9:19از روستا تا شهر، و از توندرا تا صحرا را می دهد.
-
9:19 - 9:22از روستا تا شهر، و از توندرا تا صحرا را می دهد.
-
9:22 - 9:24در خاتمه ، می خواهم دو داستان برایتان بگویم
-
9:24 - 9:27دربارۀ اینکه چگونه مادران درمورد جهان به فرزندانشان آموزش می دهند، حتی قبل از اینکه آنها متولد شوند.
-
9:27 - 9:30دربارۀ اینکه چگونه مادران درمورد جهان به فرزندانشان آموزش می دهند، حتی قبل از اینکه آنها متولد شوند.
-
9:31 - 9:33در پائیز سال 1944،
-
9:33 - 9:36تاریکترین روزهای جنگ جهانی دوم،
-
9:36 - 9:39نیروهای آلمانی ، قسمت غربی هلند را محاصره کرده و تمام محموله های غذایی را باز گرداندند.
-
9:39 - 9:42نیروهای آلمانی ، قسمت غربی هلند را محاصره کرده و تمام محموله های غذایی را باز گرداندند.
-
9:42 - 9:44بدنبال آغاز محاصرۀ نازی ها، یکی از سخت ترین زمستانهای دهۀ آنزمان پدید آمد--
-
9:44 - 9:47بدنبال آغاز محاصرۀ نازی ها، یکی از سخت ترین زمستانهای دهۀ آنزمان پدید آمد--
-
9:47 - 9:51آنقدر سرد که آب داخل کانالها کاملا" یخ می زد.
-
9:51 - 9:53خیلی زود غذا کمیاب شد،
-
9:53 - 9:57بیشتر هلندیها فقط با 500 کالری در روز زندگی می کردند--
-
9:57 - 10:00یک چهارم آنچه قبل از جنگ می خوردند.
-
10:00 - 10:03همانطور که هفته های محرومیت به ماهها کشیده می شد،
-
10:03 - 10:06برخی مردم به خوردن پیاز گل لاله روی آوردند.
-
10:06 - 10:08تا شروع ماه می،
-
10:08 - 10:10ذخیرۀ غذایی کشور که با دقت جیره بندی شده بود، کاملا" به پایان رسید.
-
10:10 - 10:12ذخیرۀ غذایی کشور که با دقت جیره بندی شده بود، کاملا" به پایان رسید.
-
10:12 - 10:15کابوس گرسنگی مردم پدیدار شد.
-
10:15 - 10:18و سپس در پنجم ماه می ، 1945،
-
10:18 - 10:20وقتی هلند توسط نیروهای متحد آزاد شد، محاصره بطور ناگهانی پایان یافت.
-
10:20 - 10:22وقتی هلند توسط نیروهای متحد آزاد شد، محاصره بطور ناگهانی پایان یافت.
-
10:22 - 10:24وقتی هلند توسط نیروهای متحد آزاد شد، محاصره بطور ناگهانی پایان یافت.
-
10:24 - 10:27" زمستان گرسنگی" که بدین نام شهرت یافت،
-
10:27 - 10:29حدود ده هزار انسان را کشت و هزاران تن دیگر را ضعیف کرد.
-
10:29 - 10:31حدود ده هزار انسان را کشت و هزاران تن دیگر را ضعیف کرد.
-
10:31 - 10:34اما جمعیت دیگری نیز بود که تحت تأثیر قرار گرفت --
-
10:34 - 10:36چهل هزار جنین که در هنگام محاصره درون رحم بودند.
-
10:36 - 10:39چهل هزار جنین که در هنگام محاصره درون رحم بودند.
-
10:39 - 10:41برخی از اثرات سوء تغذیه در دوران بارداری، بسرعت نمایان شد
-
10:41 - 10:43برخی از اثرات سوء تغذیه در دوران بارداری، بسرعت نمایان شد
-
10:43 - 10:45به شکل میزان بالاتری از تولد نوزادان مرده، ناقص، کم وزن و مرگ و میر نوزادان.
-
10:45 - 10:47به شکل میزان بالاتری از تولد نوزادان مرده، ناقص، کم وزن و مرگ و میر نوزادان.
-
10:47 - 10:49به شکل میزان بالاتری از تولد نوزادان مرده، ناقص، کم وزن و مرگ و میر نوزادان.
-
10:49 - 10:52اما خیلی های دیگر تا سالهای زیادی کشف نشدند.
-
10:52 - 10:54ده ها سال بعد از " زمستان گرسنگی" ، محققان ثابت کردند که
-
10:54 - 10:56ده ها سال بعد از " زمستان گرسنگی" ، محققان ثابت کردند که
-
10:56 - 11:00افرادی که مادرانشان در زمان محاصره باردار بودند،
-
11:00 - 11:02نسبت به افرادی که تحت شرایط عادی دوران جنینی را سپری کردند،
-
11:02 - 11:05بیشتردچار چاقی مفرط، دیابت، و بیماریهای قلبی در دوران زندگی می شوند.
-
11:05 - 11:08بیشتردچار چاقی مفرط، دیابت، و بیماریهای قلبی در دوران زندگی می شوند.
-
11:08 - 11:12به نظر می رسد که تجربۀ گرسنگی پیش از تولد در این افراد
-
11:12 - 11:14بدن آنها را به هزاران شکل مختلف تغییر داده است.
-
11:14 - 11:16بدن آنها را به هزاران شکل مختلف تغییر داده است.
-
11:16 - 11:18آنها فشار خون بالاتر، پروفیل های ضعیف تر کلسترول،
-
11:18 - 11:20آنها فشار خون بالاتر، پروفیل های ضعیف تر کلسترول،
-
11:20 - 11:22و تحمل قند خون کاهش یافته ای که پیش درآمد دیابت است ، دارند.
-
11:22 - 11:25و تحمل قند خون کاهش یافته ای که پیش درآمد دیابت است ، دارند.
-
11:25 - 11:27چرا سوء تغذیه در رحم ، بعدها منجر به بیماری می شود؟
-
11:27 - 11:29چرا سوء تغذیه در رحم ، بعدها منجر به بیماری می شود؟
-
11:29 - 11:31یک علت اینه که جنین بهترین استفاده را از بدترین شرایط می کند.
-
11:31 - 11:34یک علت اینه که جنین بهترین استفاده را از بدترین شرایط می کند.
-
11:34 - 11:36وقتی غذا کم است، آنها هدایت مواد مغذی به سمت اندامهای دیگر مثل قلب و جگر را تغییر داده
-
11:36 - 11:39وقتی غذا کم است، آنها هدایت مواد مغذی به سمت اندامهای دیگر مثل قلب و جگر را تغییر داده
-
11:39 - 11:41و به سمت اندام بسیار مهم که همان مغز می باشد سوق می دهند.
-
11:41 - 11:43و به سمت اندام بسیار مهم که همان مغز می باشد سوق می دهند.
-
11:43 - 11:46اینکار جنین را برای مدت کوتاه زنده نگه می دارد،
-
11:46 - 11:49ولی عوارض آن در مراحل بعدی زندگی نمایان می شود،
-
11:49 - 11:51و آن وقتی است که آن اندامهایی که قبلا" از مواد مغذی محروم بودند، در برابر بیماریها آسیب پذیر تر می شوند.
-
11:51 - 11:54و آن وقتی است که آن اندامهایی که قبلا" از مواد مغذی محروم بودند، در برابر بیماریها آسیب پذیر تر می شوند.
-
11:54 - 11:57ولی این همۀ آن چیزی نیست که اتفاق می افتد.
-
11:57 - 11:59اینطور به نظر می یاد که جنین در محیط داخل رحم مشغول الگو برداری بوده
-
11:59 - 12:02اینطور به نظر می یاد که جنین در محیط داخل رحم مشغول الگو برداری بوده
-
12:02 - 12:04و فیزیولوژی خود را بر اساس آن طراحی می کنه.
-
12:04 - 12:06آنها خود را برای مواجه شدن با دنیایی که آنطرف رحم وجود دارد آماده می کنند.
-
12:06 - 12:08آنها خود را برای مواجه شدن با دنیایی که آنطرف رحم وجود دارد آماده می کنند.
-
12:08 - 12:10آنها خود را برای مواجه شدن با دنیایی که آنطرف رحم وجود دارد آماده می کنند.
-
12:10 - 12:12جنین ، متابولیسم بدن و فرایندهای فیزیولوژیکی دیگر خود را در جهت تدارک محیطی که در انتظارش است ، تطبیق می دهد.
-
12:12 - 12:15جنین ، متابولیسم بدن و فرایندهای فیزیولوژیکی دیگر خود را در جهت تدارک محیطی که در انتظارش است ، تطبیق می دهد.
-
12:15 - 12:18جنین ، متابولیسم بدن و فرایندهای فیزیولوژیکی دیگر خود را در جهت تدارک محیطی که در انتظارش است ، تطبیق می دهد.
-
12:18 - 12:21و آنچه مادر می خورد، زیر بنای پیش بینی جنین است.
-
12:21 - 12:23و آنچه مادر می خورد، زیر بنای پیش بینی جنین است.
-
12:23 - 12:25غذاهایی که یک زن حامله مصرف می کند، یک جور داستان را می سازد،
-
12:25 - 12:27غذاهایی که یک زن حامله مصرف می کند، یک جور داستان را می سازد،
-
12:27 - 12:29قصۀ جذاب وفور نعمت یا واقعۀ وحشتناک محرومیت.
-
12:29 - 12:32قصۀ جذاب وفور نعمت یا واقعۀ وحشتناک محرومیت.
-
12:32 - 12:35این داستان اطلاعاتی را به همراه دارد که جنین با استفاده از آن، سیستم بدنش را تنظیم می کند--
-
12:35 - 12:37این داستان اطلاعاتی را به همراه دارد که جنین با استفاده از آن، سیستم بدنش را تنظیم می کند--
-
12:37 - 12:39این داستان اطلاعاتی را به همراه دارد که جنین با استفاده از آن، سیستم بدنش را تنظیم می کند--
-
12:39 - 12:42نوعی تطبیق برای غلبه بر شرایطی که بقای جنین را در آینده تسریع می کند.
-
12:42 - 12:45نوعی تطبیق برای غلبه بر شرایطی که بقای جنین را در آینده تسریع می کند.
-
12:45 - 12:48در مواجهه با منابع بشدت محدود،
-
12:48 - 12:51یک کودک ریز اندام با انرژی مورد نیاز تقلیل یافته،
-
12:51 - 12:53در حقیقت، شانس بیشتری به رسیدن به بزرگسالی دارد.
-
12:53 - 12:55در حقیقت، شانس بیشتری به رسیدن به بزرگسالی دارد.
-
12:55 - 12:57مشکل اصلی وقتی است که
-
12:57 - 13:00زنان باردار به نوعی راویان غیر قابل اعتمادی می شوند،
-
13:00 - 13:02بدین شکل که جنین طوری راهنمایی می شود که در انتظار دنیای کمبود باشه
-
13:02 - 13:04بدین شکل که جنین طوری راهنمایی می شود که در انتظار دنیای کمبود باشه
-
13:04 - 13:07و در عوض وارد دنیایی می شوند که وفور نعمت است.
-
13:07 - 13:10این چیزی است که برای بچه های هلندی " زمستان گرسنگی" رخ داد.
-
13:10 - 13:12و نتیجۀ آن، میزان بالاتر چاقی مفرط، دیابت و امراض قلبی آنهاست.
-
13:12 - 13:14و نتیجۀ آن، میزان بالاتر چاقی مفرط، دیابت و امراض قلبی آنهاست.
-
13:14 - 13:16و نتیجۀ آن، میزان بالاتر چاقی مفرط، دیابت و امراض قلبی آنهاست.
-
13:16 - 13:19بدنهایی که آماده بودند تا با کمترین کالری سازگار باشند،
-
13:19 - 13:21خود را غرق در کالری بیش از حد که مربوط به رژیم غذایی دوران پس از جنگ بود، یافتند.
-
13:21 - 13:24خود را غرق در کالری بیش از حد که مربوط به رژیم غذایی دوران پس از جنگ بود، یافتند.
-
13:24 - 13:27دنیایی که در مدت زمان داخل رحم در مورد آن آموخته بودند، با دنیایی که به آن وارد شدند، تفاوت داشت.
-
13:27 - 13:29دنیایی که در مدت زمان داخل رحم در مورد آن آموخته بودند، با دنیایی که به آن وارد شدند، تفاوت داشت.
-
13:29 - 13:32دنیایی که در مدت زمان داخل رحم در مورد آن آموخته بودند، با دنیایی که به آن وارد شدند، تفاوت داشت.
-
13:32 - 13:34در اینجا داستان دیگری می گویم.
-
13:34 - 13:38در ساعت 8:46 صبح روز 11 سپتامبر ، 2001،
-
13:38 - 13:40دهها هزار نفر در اطراف مرکز تجارت جهانی نیویورک بودند--
-
13:40 - 13:42دهها هزار نفر در اطراف مرکز تجارت جهانی نیویورک بودند--
-
13:42 - 13:44دهها هزار نفر در اطراف مرکز تجارت جهانی نیویورک بودند--
-
13:44 - 13:46مسافران از قطارها سرازیر می شدند،
-
13:46 - 13:49پیش خدمتان میزها را برای هجوم مشتریان صبحگاهی می چیدند،
-
13:49 - 13:53دلالها، تلفن بازیهای خود را در Wall Street شروع کرده بودند.
-
13:53 - 13:561700 از این افراد، زنان باردار بودند.
-
13:56 - 13:59وقتی هواپیما ها به برجها اصابت کرده و آنها فرو ریختند،
-
13:59 - 14:02خیلی از این زنان، همان وحشتی را تجربه کردند که بر بازماندگان آن فاجعه وارد شد --
-
14:02 - 14:05خیلی از این زنان، همان وحشتی را تجربه کردند که بر بازماندگان آن فاجعه وارد شد --
-
14:05 - 14:07آشفتگی و تشویش بی نهایت،
-
14:07 - 14:09ابرهای مواج حاوی غبارها وآثار سمی ناشناخته،
-
14:09 - 14:13ابرهای مواج حاوی غبارها وآثار سمی ناشناخته،
-
14:13 - 14:15ترس همراه با تپش قلب برای زنده ماندن.
-
14:15 - 14:17حدود یکسال پس از فاجعه 11/9 ،
-
14:17 - 14:20محققان گروهی از زنان که در زمان حمله به مرکز تجارت جهانی باردار بودند را مورد آزمایش قرار دادند.
-
14:20 - 14:22محققان گروهی از زنان که در زمان حمله به مرکز تجارت جهانی باردار بودند را مورد آزمایش قرار دادند.
-
14:22 - 14:24محققان گروهی از زنان که در زمان حمله به مرکز تجارت جهانی باردار بودند را مورد آزمایش قرار دادند.
-
14:24 - 14:26آن زنان بدنبال آن مصیبت، دچار سندرم استرس بعد از فاجعه ، یا PTSD بودند،
-
14:26 - 14:29آن زنان بدنبال آن مصیبت، دچار سندرم استرس بعد از فاجعه ، یا PTSD بودند،
-
14:29 - 14:31و محققان، نشانی از آسیب پذیری نسبت به PTSD ، را در نوزادان آنها یافتند
-
14:31 - 14:34و محققان، نشانی از آسیب پذیری نسبت به PTSD ، را در نوزادان آنها یافتند
-
14:34 - 14:36و محققان، نشانی از آسیب پذیری نسبت به PTSD ، را در نوزادان آنها یافتند
-
14:36 - 14:39پیامدی که اغلب در کودکانی بروز داده می شود
-
14:39 - 14:42که مادرانشان تجربۀ یک فاجعه را در طول سه ماهۀ سوم بارداری خود داشته اند.
-
14:42 - 14:44که مادرانشان تجربۀ یک فاجعه را در طول سه ماهۀ سوم بارداری خود داشته اند.
-
14:44 - 14:46به عبارتی دیگر، مادرانی با سندرم استرس بعد از فاجعه،
-
14:46 - 14:49به عبارتی دیگر، مادرانی با سندرم استرس بعد از فاجعه،
-
14:49 - 14:52یک نوع آسیب پذیری به آن شرایط را به کودکان خود، زمانیکه هنوز در رحم هستند، انتقال داده بودند.
-
14:52 - 14:55یک نوع آسیب پذیری به آن شرایط را به کودکان خود، زمانیکه هنوز در رحم هستند، انتقال داده بودند.
-
14:55 - 14:57حال اینرا در نظر بگیرید:
-
14:57 - 14:59به نظر می رسه که سیندرم استرس بعد از فاجعه، عکس العملی است به استرس بسیار شدید ،
-
14:59 - 15:02به نظر می رسه که سیندرم استرس بعد از فاجعه، عکس العملی است به استرس بسیار شدید ،
-
15:02 - 15:06که رنج و عذاب بیش از حد بزرگی را برای قربانیانش بوجود می آورد.
-
15:06 - 15:09اما راه تفکر دیگری دربارۀ PTSD وجود دارد.
-
15:09 - 15:12آنچه به نظر ما آسیب شناسی است، ممکن است در حقیقت سازگاری مناسبی در برخی پیشامدها باشد.
-
15:12 - 15:14آنچه به نظر ما آسیب شناسی است، ممکن است در حقیقت سازگاری مناسبی در برخی پیشامدها باشد.
-
15:14 - 15:16آنچه به نظر ما آسیب شناسی است، ممکن است در حقیقت سازگاری مناسبی در برخی پیشامدها باشد.
-
15:16 - 15:19نشانه های مخصوص PTSD در یک محیط خاص خطرناک،
-
15:19 - 15:22نشانه های مخصوص PTSD در یک محیط خاص خطرناک،
-
15:22 - 15:25مثل آگاهی بیش از حد از محیط اطراف فرد، و عکس العمل سریع به خطر،
-
15:25 - 15:28مثل آگاهی بیش از حد از محیط اطراف فرد، و عکس العمل سریع به خطر،
-
15:28 - 15:31می تواند زندگی فرد را نجات دهد.
-
15:31 - 15:35شانس انتقال PTSD در دوران پیش از تولد و مفهوم انطباقی آن، هنوز فرضی است،
-
15:35 - 15:37شانس انتقال PTSD در دوران پیش از تولد و مفهوم انطباقی آن، هنوز فرضی است،
-
15:37 - 15:40اما من آنرا دردناک می دانم.
-
15:40 - 15:42این بدان معنی است که مادران، حتی قبل از تولد فرزندانشان،
-
15:42 - 15:44این بدان معنی است که مادران، حتی قبل از تولد فرزندانشان،
-
15:44 - 15:46آنها را نسبت به دنیای بی در و پیکر بیرون آگاه می کنند و به آنها می گویند که مواظب باشند.
-
15:46 - 15:49آنها را نسبت به دنیای بی در و پیکر بیرون آگاه می کنند و به آنها می گویند که مواظب باشند.
-
15:49 - 15:51بزارید واضح تر بگم،
-
15:51 - 15:54تحقیق ریشه های جنینی، به منظور محکوم کردن مادران برای آنچه در دوران بارداریشان اتفاق افتاده نیست.
-
15:54 - 15:56تحقیق ریشه های جنینی، به منظور محکوم کردن مادران برای آنچه در دوران بارداریشان اتفاق افتاده نیست.
-
15:56 - 15:59بلکه درباره کشف بهترین راه برای ترغیب سلامت و تندرستی در نسل بعدی است.
-
15:59 - 16:02بلکه درباره کشف بهترین راه برای ترغیب سلامت و تندرستی در نسل بعدی است.
-
16:02 - 16:04تمرکز روی آنچه جنین در طول نُه ماه در رحم ، یاد می گیرد، می بایست جزئی از آن تلاش مهم باشد.
-
16:04 - 16:06تمرکز روی آنچه جنین در طول نُه ماه در رحم ، یاد می گیرد، می بایست جزئی از آن تلاش مهم باشد.
-
16:06 - 16:09تمرکز روی آنچه جنین در طول نه ماه در رحم ، یاد می گیرد، می بایست جزئی از آن تلاش مهم باشد.
-
16:09 - 16:12یادگیری ، یکی از اساسی ترین فعالیتهای زندگی است،
-
16:12 - 16:14و آن خیلی زودتر از آنچه ما تصور می کنیم ، آغاز می شود.
-
16:14 - 16:16و آن خیلی زودتر از آنچه ما تصور می کنیم ، آغاز می شود.
-
16:16 - 16:18سپاسگزارم.
-
16:18 - 16:25( تشویق حاضرین)
- Title:
- آنی مورفی پال: آنچه ما قبل از متولد شدن فرا می گیریم
- Speaker:
- Annie Murphy Paul
- Description:
-
سؤال اصلی: کی یادگیری آغاز می شود؟ پاسخ: قبل از اینکه متولد بشیم. آنی مورفی پال، نویسندۀ موضوعات علمی، در مورد تحقیق جدید در مورد میزان یادگیری ما درون رحم مادر سخن می گوید -- از لحن زبان مادری ما تا غذاهایی که بعدا" مورد علاقۀ ما می شود.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:26