< Return to Video

آنی مورفی پال: آنچه ما قبل از متولد شدن فرا می گیریم

  • 0:00 - 0:03
    موضوع امروز من یادگیری است.
  • 0:03 - 0:06
    و در آن حال و هوا، می خواهم یک سؤال اصلی از همۀ شما بپرسم.
  • 0:06 - 0:08
    حاضرید؟
  • 0:08 - 0:11
    یادگیری چه موقع آغاز می شود؟
  • 0:11 - 0:13
    حال که به این سؤال فکر می کنید،
  • 0:13 - 0:15
    ممکنه به اولین روزمهد کودک یا پیش دبستانی بیندیشید،
  • 0:15 - 0:17
    ممکنه به اولین روزمهد کودک یا پیش دبستانی بیندیشید،
  • 0:17 - 0:20
    اولین باری که بچه ها با معلم در یک کلاس هستند.
  • 0:20 - 0:23
    یا شاید مرحلۀ نوپایی به ذهنتون برسه
  • 0:23 - 0:26
    وقتی بچه ها راه رفتن، حرف زدن و قاشق دست گرفتن را یاد می گیرند.
  • 0:26 - 0:28
    وقتی بچه ها راه رفتن، حرف زدن و قاشق دست گرفتن را یاد می گیرند.
  • 0:28 - 0:31
    شاید شما با " جنبش صفر تا سه " برخورد داشته اید
  • 0:31 - 0:34
    که بر این تاکید دارد مهمترین سالهای یادگیری ، اولین سالهای زندگی است.
  • 0:34 - 0:36
    که بر این تاکید دارد مهمترین سالهای یادگیری ، اولین سالهای زندگی است.
  • 0:36 - 0:39
    و بنابراین پاسخ شما بر سؤال من این خواهد بود:
  • 0:39 - 0:41
    یادگیری در هنگام تولد آغاز می شود.
  • 0:41 - 0:43
    خوب من امروز ایده ای را برای شما عنوان می کنم
  • 0:43 - 0:46
    که شاید حیرت آور و حتی غیر ممکن به نظر بیاید،
  • 0:46 - 0:49
    که شاید حیرت آور و حتی غیر ممکن به نظر بیاید،
  • 0:49 - 0:51
    اما ایده ای است که روان شناسی و زیست شناسی آنرا حمایت می کنند.
  • 0:51 - 0:54
    اما ایده ای است که روان شناسی و زیست شناسی آنرا حمایت می کنند.
  • 0:54 - 0:57
    و آن این است که برخی از مهمترین چیزهایی که یاد میگیریم، قبل از بدنیا آمدن ما روی می دهد،
  • 0:57 - 0:59
    و آن این است که برخی از مهمترین چیزهایی که یاد میگیریم، قبل از بدنیا آمدن ما روی می دهد،
  • 0:59 - 1:02
    هنگامیکه هنوز در رحم مادر هستیم.
  • 1:02 - 1:04
    من در حال حاضر یک گزارشکر علمی هستم.
  • 1:04 - 1:06
    من کتاب و مقاله برای مجلات می نویسم.
  • 1:06 - 1:08
    و یک مادر نیز هستم.
  • 1:08 - 1:11
    و در کتابی که نوشته و نام آنرا " Origins " ( سرچشمه) گذاشتم، آن دو نقش در کنار یکدیگر برای من قرار گرفتند.
  • 1:11 - 1:14
    و در کتابی که نوشته و نام آنرا " Origins " ( سرچشمه) گذاشتم، آن دو نقش در کنار یکدیگر برای من قرار گرفتند.
  • 1:14 - 1:17
    " Origins " گزارشی است از اولین مراحل یک رشتۀ مهیج جدید به نام ریشه های جنینی.
  • 1:17 - 1:19
    " Origins " گزارشی است از اولین مراحل یک رشتۀ مهیج جدید به نام ریشه های جنینی.
  • 1:19 - 1:21
    " Origins " گزارشی است از اولین مراحل یک رشتۀ مهیج جدید به نام ریشه های جنینی.
  • 1:21 - 1:24
    ریشه های جنینی، یک شاخۀ علمی است که تنها حدود دو دهه است که بوجود آمده،
  • 1:24 - 1:27
    ریشه های جنینی، یک شاخۀ علمی است که تنها حدود دو دهه است که بوجود آمده،
  • 1:27 - 1:30
    و بر اساس این تئوری است که
  • 1:30 - 1:33
    سلامتی و تندرستی ما در طول زندگی اساسا" تحت تأثیر نُه ماهی است که در داخل رحم سپری می کنیم.
  • 1:33 - 1:35
    سلامتی و تندرستی ما در طول زندگی اساسا" تحت تأثیر نُه ماهی است که در داخل رحم سپری می کنیم.
  • 1:35 - 1:38
    سلامتی و تندرستی ما در طول زندگی اساسا" تحت تأثیر نُه ماهی است که در داخل رحم سپری می کنیم.
  • 1:38 - 1:42
    حال این تئوری بیش از یک علاقۀ روشنفکرانه برای من بود.
  • 1:42 - 1:44
    زمانیکه برای کتابم تحقیق می کردم، خودم هم حامله بودم.
  • 1:44 - 1:47
    زمانیکه برای کتابم تحقیق می کردم، خودم هم حامله بودم.
  • 1:47 - 1:49
    و یکی از شگفت انگیز ترین شناختی که من از این کار گرفتم این است که
  • 1:49 - 1:51
    و یکی از شگفت انگیز ترین شناختی که من از این کار گرفتم این است که
  • 1:51 - 1:54
    همۀ ما دربارۀ دنیا، حتی قبل از ورودمان به آن ، یاد می گیریم.
  • 1:54 - 1:57
    همۀ ما دربارۀ دنیا، حتی قبل از ورودمان به آن ، یاد می گیریم.
  • 1:57 - 1:59
    وقتی برای اولین بار کودکانمان را در آغوش می گیریم،
  • 1:59 - 2:02
    ممکن است تصور کنیم که آنها لوحه های تمیزی هستند که هنوز زندگی علامت و نشانی روی آنها نگذاشته،
  • 2:02 - 2:04
    ممکن است تصور کنیم که آنها لوحه های تمیزی هستند که هنوز زندگی علامت و نشانی روی آنها نگذاشته،
  • 2:04 - 2:07
    اما در حقیقت آنها توسط ما و دنیای بخصوصی که در آن زندگی می کنیم، شکل گرفته اند.
  • 2:07 - 2:11
    اما در حقیقت آنها توسط ما و دنیای بخصوصی که در آن زندگی می کنیم، شکل گرفته اند.
  • 2:11 - 2:13
    دانشمندان چیزهای شگفت آوری در مورد یادگیری جنین زمانیکه هنوز در رحم است، کشف می کنند،
  • 2:13 - 2:15
    دانشمندان چیزهای شگفت آوری در مورد یادگیری جنین زمانیکه هنوز در رحم است، کشف می کنند،
  • 2:15 - 2:17
    دانشمندان چیزهای شگفت آوری در مورد یادگیری جنین زمانیکه هنوز در رحم است، کشف می کنند،
  • 2:17 - 2:20
    که من امروز برخی از آنها را برای شما عنوان می کنم.
  • 2:21 - 2:23
    اول از همه،
  • 2:23 - 2:26
    آنها صدای مادرشان را یاد می گیرند.
  • 2:26 - 2:29
    از آنجائیکه صداهای دنیای بیرون باید از بافتهای شکمی مادر و مایع آمنیوتیک که جنین را احاطه کرده، عبور کنند،
  • 2:29 - 2:32
    از آنجائیکه صداهای دنیای بیرون باید از بافتهای شکمی مادر و مایع آمنیوتیک که جنین را احاطه کرده، عبور کنند،
  • 2:32 - 2:36
    از آنجائیکه صداهای دنیای بیرون باید از بافتهای شکمی مادر و مایع آمنیوتیک که جنین را احاطه کرده، عبور کنند،
  • 2:36 - 2:38
    صداهایی که جنین از آغاز ماه چهارم بارداری می شنود، آهسته و نامفهوم است.
  • 2:38 - 2:41
    صداهایی که جنین از آغاز ماه چهارم بارداری می شنود، آهسته و نامفهوم است.
  • 2:41 - 2:43
    صداهایی که جنین از آغاز ماه چهارم بارداری می شنود، آهسته و نامفهوم است.
  • 2:43 - 2:45
    یک محقق می گوید
  • 2:45 - 2:48
    که آن صداها احتمالا" خیلی شبیه صدای معلم " چارلی براون" در کارتون " بادام هندی ها" است.
  • 2:48 - 2:51
    که آن صداها احتمالا" خیلی شبیه صدای معلم " چارلی براون" در کارتون " بادام هندی ها" است.
  • 2:51 - 2:54
    اما صدای خودِ زن حامله،
  • 2:54 - 2:56
    درون بدن خودش منعکس شده و خیلی راحت تر به جنین می رسد.
  • 2:56 - 2:59
    درون بدن خودش منعکس شده و خیلی راحت تر به جنین می رسد.
  • 2:59 - 3:02
    و از آنجائیکه جنین همیشه با اوست، صدای او را از همه بیشتر می شنود.
  • 3:02 - 3:05
    و از آنجائیکه جنین همیشه با اوست، صدای او را از همه بیشتر می شنود.
  • 3:05 - 3:08
    هنگامیکه نوزاد به دنیا می آید، صدای او را تشخیص داده
  • 3:08 - 3:10
    و شنیدن آنرا به هر صدای دیگری ترجیح می دهد.
  • 3:10 - 3:12
    و شنیدن آنرا به هر صدای دیگری ترجیح می دهد.
  • 3:12 - 3:14
    چطور ما اینرا می فهمیم؟
  • 3:14 - 3:16
    نوزادان تازه متولد شده، کار چندانی نمی توانند بکنند،
  • 3:16 - 3:19
    اما عمل مکیدن را بنحو عالی انجام می دهند.
  • 3:19 - 3:22
    محققان از این حقیقت استفاده کرده
  • 3:22 - 3:25
    و دو نوک پستان پلاستیکی درست کردند،
  • 3:25 - 3:27
    بدین صورت که اگر نوزاد یکی از آنها را مک می زد، صدای ضبط شده مادرش را از طریق گوشی می شنید،
  • 3:27 - 3:29
    بدین صورت که اگر نوزاد یکی از آنها را مک می زد، صدای ضبط شده مادرش را از طریق گوشی می شنید،
  • 3:29 - 3:31
    بدین صورت که اگر نوزاد یکی از آنها را مک می زد، صدای ضبط شده مادرش را از طریق گوشی می شنید،
  • 3:31 - 3:33
    و اگر دیگری را مک می زد، صدای ضبط شدۀ یک زن غریبه را می شنید.
  • 3:33 - 3:37
    و اگر دیگری را مک می زد، صدای ضبط شدۀ یک زن غریبه را می شنید.
  • 3:37 - 3:40
    نوزادان به سرعت اولی را ترجیح داده و انتخاب می کردند.
  • 3:40 - 3:43
    نوزادان به سرعت اولی را ترجیح داده و انتخاب می کردند.
  • 3:43 - 3:46
    دانشمندان از این حقیقت نیز استفاده کردند،
  • 3:46 - 3:48
    اینکه سرعت مکیدن نوزادان وقتی چیزی توجهشان را جلب کنه ، آهسته تر شده
  • 3:48 - 3:50
    اینکه سرعت مکیدن نوزادان وقتی چیزی توجهشان را جلب کنه، آهسته تر شده
  • 3:50 - 3:52
    و وقتی کسل میشن، تند تر مک می زنن.
  • 3:52 - 3:55
    و وقتی کسل میشن، تند تر مک می زنن.
  • 3:55 - 3:57
    این راهی بود که دانشمندان به این حقیقت پی بردن،
  • 3:57 - 4:00
    وقتی زنانی در دوران بارداری ، قسمتی از کتاب دکتر "زوس" ، "The Cat in the Hat" ( گربه در کلاه) را بطور دائم و بلند می خوانن،
  • 4:00 - 4:04
    وقتی زنانی در دوران بارداری ، قسمتی از کتاب دکتر "زوس" ، "The Cat in the Hat" ( گربه در کلاه) را بطور دائم و بلند می خوانن،
  • 4:04 - 4:07
    نوزادانشان آن قسمت را وقتی خارج از رحم می شنوند، تشخیص می دهند.
  • 4:07 - 4:10
    نوزادانشان آن قسمت را وقتی خارج از رحم می شنوند، تشخیص می دهند.
  • 4:10 - 4:13
    تجربۀ مورد علاقۀ من در این زمینه اونی است که نشون می ده
  • 4:13 - 4:15
    تجربۀ مورد علاقۀ من در این زمینه اونی است که نشون می ده
  • 4:15 - 4:17
    نوزادانٍ مادرانی که در دوران بارداری ، یک سریال تلویزیونی خاص را هر روز میبینند،
  • 4:17 - 4:20
    نوزادانٍ مادرانی که در دوران بارداری ، یک سریال تلویزیونی خاص را هر روز میبینند،
  • 4:20 - 4:23
    بعد از به دنیا آمدنشان، آهنگِ آن سریال را می شناسند.
  • 4:23 - 4:26
    بعد از به دنیا آمدنشان، آهنگِ آن سریال را می شناسند.
  • 4:26 - 4:28
    بدین ترتیب جنین حتی دربارۀ زبان خاصی که در دنیایی که بعدا" او وارد آن می شود، تکلم می شود، را یاد می گیرد.
  • 4:28 - 4:31
    بدین ترتیب جنین حتی دربارۀ زبان خاصی که در دنیایی که بعدا" او وارد آن می شود، تکلم می شود، را یاد می گیرد.
  • 4:31 - 4:33
    بدین ترتیب جنین حتی دربارۀ زبان خاصی که در دنیایی که بعدا" او وارد آن می شود، تکلم می شود، را یاد می گیرد.
  • 4:33 - 4:36
    تحقیقی که سال گذشته چاپ شد، بیان داشت که،
  • 4:36 - 4:39
    نوزادان از لحظۀ تولدشان، با لحن زبان مادرشان گریه می کنن.
  • 4:39 - 4:41
    نوزادان از لحظۀ تولدشان، با لحن زبان مادرشان گریه می کنن.
  • 4:41 - 4:44
    نوزادان از لحظۀ تولدشان، با لحن زبان مادرشان گریه می کنن.
  • 4:44 - 4:47
    نوزادان فرانسوی با نُت فزاینده ای گریه می کنن
  • 4:47 - 4:50
    در حالیکه نوزادان آلمانی با نت رو به پایین گریه می کنن،
  • 4:50 - 4:52
    اینکار تقلیدی از آوای ملودی آن زبانها است .
  • 4:52 - 4:54
    اینکار تقلیدی از آوای ملودی آن زبانها است .
  • 4:54 - 4:56
    حال چرا این نوع یادگیری جنینی قابل استفاده است؟
  • 4:56 - 4:58
    حال چرا این نوع یادگیری جنینی قابل استفاده است؟
  • 4:58 - 5:01
    شاید در کمک به بقای نوزاد، شکل گرفته است.
  • 5:01 - 5:03
    نوزاد از لحظۀ تولدش،
  • 5:03 - 5:05
    از همه بیشتر به صدای کسی که یقینا" از همه بیشتر دوستش دارد، پاسخ می دهد--
  • 5:05 - 5:07
    از همه بیشتر به صدای کسی که یقینا" از همه بیشتر دوستش دارد، پاسخ می دهد--
  • 5:07 - 5:09
    مادرش.
  • 5:09 - 5:11
    حتی باعث می شه که صدای گریه اش شبیه زبان مادرش بشه،
  • 5:11 - 5:13
    حتی باعث می شه که صدای گریه اش شبیه زبان مادرش بشه،
  • 5:13 - 5:16
    که همین باعث عزیز تر شدنش نزد مادرشه،
  • 5:16 - 5:18
    و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
  • 5:18 - 5:20
    و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
  • 5:20 - 5:23
    و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
  • 5:23 - 5:25
    و سرآغازی است برای امرمهم یادگیری چگونگی درک و تکلم زبان مادریش.
  • 5:25 - 5:27
    اما جنین در رحم، تنها صداها را یاد نمی گیره.
  • 5:27 - 5:29
    اما جنین در رحم، تنها صداها را یاد نمی گیره.
  • 5:29 - 5:32
    بلکه طعم ها و بو ها را نیز یاد می گیره.
  • 5:32 - 5:34
    تا هفت ماهگی بارداری،
  • 5:34 - 5:36
    غدد چشایی جنین کاملا" رشد یافته،
  • 5:36 - 5:39
    و گیرنده های بویایی او که باعث می شن بوی را بفهمه ، کار می کنن.
  • 5:39 - 5:41
    و گیرنده های بویایی او که باعث می شن بوی را بفهمه ، کار می کنن.
  • 5:41 - 5:44
    طعم های غذایی که زن باردار می خوره، راه خود را به سوی مایع آمنیوتیک پیدا کرده،
  • 5:44 - 5:46
    طعم های غذایی که زن باردار می خوره، راه خود را به سوی مایع آمنیوتیک پیدا کرده،
  • 5:46 - 5:48
    که آن دائما" توسط جنین بلعیده می شود.
  • 5:48 - 5:50
    که آن دائما" توسط جنین بلعیده می شود.
  • 5:50 - 5:53
    به نظر می یاد نوزادان بعد از تولد، آن طعمها را به یاد داشته و ترجیح میدن.
  • 5:53 - 5:56
    به نظر می یاد نوزادان بعد از تولد، آن طعمها را به یاد داشته و ترجیح میدن.
  • 5:56 - 5:59
    در یک آزمایش، از گروهی زنان باردار خواسته شد که مقدار زیادی آب هویج در سه ماهۀ سوم بارداری بنوشند،
  • 5:59 - 6:01
    در یک آزمایش، از گروهی زنان باردار خواسته شد که مقدار زیادی آب هویج در سه ماهۀ سوم بارداری بنوشند،
  • 6:01 - 6:04
    در یک آزمایش، از گروهی زنان باردار خواسته شد که مقدار زیادی آب هویج در سه ماهۀ سوم بارداری بنوشند،
  • 6:04 - 6:06
    در حالیکه گروه دیگر فقط آب نوشیدند.
  • 6:06 - 6:08
    در حالیکه گروه دیگر فقط آب نوشیدند.
  • 6:08 - 6:11
    شش ماه بعد، به نوزادان هر دو گروه ، غذای نشاسته ای مخلوط با آب هویج داده شد،
  • 6:11 - 6:14
    شش ماه بعد، به نوزادان هر دو گروه ، غذای نشاسته ای مخلوط با آب هویج داده شد،
  • 6:14 - 6:18
    و حالات صورت آنها هنگام خوردن آن ، مشاهده شد.
  • 6:18 - 6:20
    بچه های مادرانی که آب هویج خورده بودند،
  • 6:20 - 6:22
    غذای نشاسته ای با طعم هویج را بیشتر خوردند،
  • 6:22 - 6:24
    و از ظاهرشان معلوم بود که از آن بیشتر لذت می برند.
  • 6:24 - 6:26
    و از ظاهرشان معلوم بود که از آن بیشتر لذت می برند.
  • 6:26 - 6:29
    نوع فرانسوی این آزمایش در شهر "دیژان" در فرانسه انجام شد
  • 6:29 - 6:31
    نوع فرانسوی این آزمایش در شهر "دیژان" در فرانسه انجام شد
  • 6:31 - 6:33
    که در آن محققان به این موضوع پی بردند
  • 6:33 - 6:36
    که مادرانی که در دوران بارداری غذا و نوشیدنی با طعم رازیانه و شیرین بیان مصرف می کردند
  • 6:36 - 6:41
    که مادرانی که در دوران بارداری غذا و نوشیدنی با طعم رازیانه و شیرین بیان مصرف می کردند
  • 6:41 - 6:43
    نوزادانشان هم در روز اول تولد و هم بعدا"، در چهار روزگی،
  • 6:43 - 6:45
    نوزادانشان ، هم در روز اول تولد و هم بعدا"، در چهار روزگی،
  • 6:45 - 6:47
    تمایل بیشتری نسبت به طعم رازیانه داشتند.
  • 6:47 - 6:49
    تمایل بیشتری نسبت به طعم رازیانه داشتند.
  • 6:49 - 6:53
    نوزادانی که مادرانشان در طول بارداری، رازیانه نخورده بودند،
  • 6:53 - 6:57
    عکس العملی نشان دادند که ترجمۀ آن کم وبیش " اَه " است .
  • 6:57 - 6:59
    این بدان معنی است
  • 6:59 - 7:01
    که جنین بطور مؤثری توسط مادرش در مورد غذای خوب و سالم آموزش می بیند.
  • 7:01 - 7:04
    که جنین بطور مؤثری توسط مادرش در مورد غذای خوب و سالم آموزش می بیند.
  • 7:04 - 7:06
    جنین همچنین دربارۀ فرهنگ خاصی که بعدا" به آن می پیوندد، آموزش داده می شود
  • 7:06 - 7:09
    جنین همچنین دربارۀ فرهنگ خاصی که بعدا" به آن می پیوندد، آموزش داده می شود
  • 7:09 - 7:12
    از طریق غذا، که یکی از قدرتمند ترین نماد یک فرهنگ است.
  • 7:12 - 7:14
    از طریق غذا، که یکی از قدرتمند ترین نماد یک فرهنگ است.
  • 7:14 - 7:17
    آنها با طعم ها و ادویه های مخصوص آشپزی فرهنگشان ، حتی قبل از تولد، آشنا می شوند.
  • 7:17 - 7:19
    آنها با طعم ها و ادویه های مخصوص آشپزی فرهنگشان ، حتی قبل از تولد، آشنا می شوند.
  • 7:19 - 7:22
    آنها با طعم ها و ادویه های مخصوص آشپزی فرهنگشان ، حتی قبل از تولد، آشنا می شوند.
  • 7:22 - 7:25
    حال کاشف بعمل می آید که جنین ها درسهای بزرگتری را یاد می گیرند.
  • 7:25 - 7:27
    اما قبل از اینکه به آن بپردازم،
  • 7:27 - 7:31
    می خواهم مطلبی را بگویم که شاید برایتان جالب باشه.
  • 7:31 - 7:33
    مفهموم یادگیری جنینی شاید تلاش برای پربار کردن جنین را به یادتان بیاورد
  • 7:33 - 7:36
    مفهموم یادگیری جنینی شاید تلاش برای پربار کردن جنین را به یادتان بیاورد
  • 7:36 - 7:38
    مثل پخش موزیک "موتزارت" از طریق قرار دادن گوشی روی شکم زن حامله.
  • 7:38 - 7:40
    مثل پخش موزیک "موتزارت" از طریق قرار دادن گوشی روی شکم زن حامله.
  • 7:40 - 7:43
    اما در حقیقت، پروسۀ نُه ماهۀ شکل گیری که در رحم در جریان است،
  • 7:43 - 7:46
    اما در حقیقت، پروسۀ نُه ماهۀ شکل گیری که در رحم در جریان است،
  • 7:46 - 7:50
    بسیار غریزی تر و چشمگیر تر از آن است.
  • 7:50 - 7:54
    بیشتر آنچه یک زن حامله در زندگی روزمره اش با آن در ارتباط است--
  • 7:54 - 7:56
    هوایی که تنفس می کند،
  • 7:56 - 7:58
    غذا و نوشیدنی که مصرف می کند،
  • 7:58 - 8:00
    مواد شیمیایی که با آن در تماس است،
  • 8:00 - 8:02
    حتی احساساتی که درک می کند--
  • 8:02 - 8:05
    به نوعی با جنین او سهیم می شود.
  • 8:05 - 8:08
    آنها مخلوطی از تأثیراتی را شکل می دهند
  • 8:08 - 8:10
    که به اندازۀ خودِ زن ، شخصی و منحصر به فرد است .
  • 8:10 - 8:12
    که به اندازۀ خودِ زن ، شخصی و منحصر به فرد است .
  • 8:12 - 8:14
    جنین این هدیه ها را با بدن خود در هم آمیخته و آنها را جزئی از گوشت و خون خود می کند.
  • 8:14 - 8:16
    جنین این هدیه ها را با بدن خود در هم آمیخته و آنها را جزئی از گوشت و خون خود می کند.
  • 8:16 - 8:19
    جنین این هدیه ها را با بدن خود در هم آمیخته و آنها را جزئی از گوشت و خون خود می کند.
  • 8:19 - 8:21
    و اغلب کار دیگری انجام میدهد.
  • 8:21 - 8:24
    با این بخششهای مادرانه بعنوان یکسری اطلاعات برخورد می کند،
  • 8:24 - 8:26
    با این بخششهای مادرانه بعنوان یکسری اطلاعات برخورد می کند،
  • 8:26 - 8:28
    بعنوان چیزی که مایلم آنرا کارت پستالهای بیولوژیکی از دنیای بیرون بنامم.
  • 8:28 - 8:31
    بعنوان چیزی که مایلم آنرا کارت پستالهای بیولوژیکی از دنیای بیرون بنامم.
  • 8:31 - 8:34
    بدین ترتیب آنچه جنین در رحم یاد می گیرد، قطعۀ "فلوت سحرآمیز" موتزارت نیست،
  • 8:34 - 8:36
    بدین ترتیب آنچه جنین در رحم یاد می گیرد، قطعۀ "فلوت سحرآمیز" موتزارت نیست،
  • 8:36 - 8:40
    بلکه پاسخ به پرسشهایی است که برای بقایش، به مراتب حیاتی تر است.
  • 8:40 - 8:42
    آیا در دنیای وفور قدم خواهد گذاشت یا در دنیای کمبود؟
  • 8:42 - 8:44
    آیا در دنیای وفور قدم خواهد گذاشت یا در دنیای کمبود؟
  • 8:44 - 8:47
    آیا در حفاظت و امان خواهد بود، یا دائما" با خطر و تهدید مواجه است؟
  • 8:47 - 8:50
    آیا در حفاظت و امان خواهد بود، یا دائما" با خطر و تهدید مواجه است؟
  • 8:50 - 8:52
    ایا زندگی طولانی و پر ثمری خواهد داشت یا زندگی کوتاه و پر شتابی؟
  • 8:52 - 8:55
    ایا زندگی طولانی و پر ثمری خواهد داشت یا زندگی کوتاه و پر شتابی؟
  • 8:55 - 8:58
    رژیم غذایی زن حامله و علی الخصوص میزان استرس او
  • 8:58 - 9:01
    نشانه های مهمی در شرایط حکمفرما بوجود می آورند
  • 9:01 - 9:04
    مثل انگشتی که در باد نگه داشته می شود.
  • 9:04 - 9:06
    نتیجۀ پیچ و تاب خوردن مغز جنین و دیگر اندامهای او،
  • 9:06 - 9:09
    نتیجۀ پیچ و تاب خوردن مغز جنین و دیگر اندامهای او،
  • 9:09 - 9:11
    قسمتی است که به ما انسانها، انعطاف پذیری زیاد می دهد،
  • 9:11 - 9:13
    قسمتی است که به ما انسانها، انعطاف پذیری زیاد می دهد،
  • 9:13 - 9:15
    توانایی رشد و شکوفا شدن در محیط های بسیار متفاوت،
  • 9:15 - 9:17
    توانایی رشد و شکوفا شدن در محیط های بسیار متفاوت،
  • 9:17 - 9:19
    از روستا تا شهر، و از توندرا تا صحرا را می دهد.
  • 9:19 - 9:22
    از روستا تا شهر، و از توندرا تا صحرا را می دهد.
  • 9:22 - 9:24
    در خاتمه ، می خواهم دو داستان برایتان بگویم
  • 9:24 - 9:27
    دربارۀ اینکه چگونه مادران درمورد جهان به فرزندانشان آموزش می دهند، حتی قبل از اینکه آنها متولد شوند.
  • 9:27 - 9:30
    دربارۀ اینکه چگونه مادران درمورد جهان به فرزندانشان آموزش می دهند، حتی قبل از اینکه آنها متولد شوند.
  • 9:31 - 9:33
    در پائیز سال 1944،
  • 9:33 - 9:36
    تاریکترین روزهای جنگ جهانی دوم،
  • 9:36 - 9:39
    نیروهای آلمانی ، قسمت غربی هلند را محاصره کرده و تمام محموله های غذایی را باز گرداندند.
  • 9:39 - 9:42
    نیروهای آلمانی ، قسمت غربی هلند را محاصره کرده و تمام محموله های غذایی را باز گرداندند.
  • 9:42 - 9:44
    بدنبال آغاز محاصرۀ نازی ها، یکی از سخت ترین زمستانهای دهۀ آنزمان پدید آمد--
  • 9:44 - 9:47
    بدنبال آغاز محاصرۀ نازی ها، یکی از سخت ترین زمستانهای دهۀ آنزمان پدید آمد--
  • 9:47 - 9:51
    آنقدر سرد که آب داخل کانالها کاملا" یخ می زد.
  • 9:51 - 9:53
    خیلی زود غذا کمیاب شد،
  • 9:53 - 9:57
    بیشتر هلندیها فقط با 500 کالری در روز زندگی می کردند--
  • 9:57 - 10:00
    یک چهارم آنچه قبل از جنگ می خوردند.
  • 10:00 - 10:03
    همانطور که هفته های محرومیت به ماهها کشیده می شد،
  • 10:03 - 10:06
    برخی مردم به خوردن پیاز گل لاله روی آوردند.
  • 10:06 - 10:08
    تا شروع ماه می،
  • 10:08 - 10:10
    ذخیرۀ غذایی کشور که با دقت جیره بندی شده بود، کاملا" به پایان رسید.
  • 10:10 - 10:12
    ذخیرۀ غذایی کشور که با دقت جیره بندی شده بود، کاملا" به پایان رسید.
  • 10:12 - 10:15
    کابوس گرسنگی مردم پدیدار شد.
  • 10:15 - 10:18
    و سپس در پنجم ماه می ، 1945،
  • 10:18 - 10:20
    وقتی هلند توسط نیروهای متحد آزاد شد، محاصره بطور ناگهانی پایان یافت.
  • 10:20 - 10:22
    وقتی هلند توسط نیروهای متحد آزاد شد، محاصره بطور ناگهانی پایان یافت.
  • 10:22 - 10:24
    وقتی هلند توسط نیروهای متحد آزاد شد، محاصره بطور ناگهانی پایان یافت.
  • 10:24 - 10:27
    " زمستان گرسنگی" که بدین نام شهرت یافت،
  • 10:27 - 10:29
    حدود ده هزار انسان را کشت و هزاران تن دیگر را ضعیف کرد.
  • 10:29 - 10:31
    حدود ده هزار انسان را کشت و هزاران تن دیگر را ضعیف کرد.
  • 10:31 - 10:34
    اما جمعیت دیگری نیز بود که تحت تأثیر قرار گرفت --
  • 10:34 - 10:36
    چهل هزار جنین که در هنگام محاصره درون رحم بودند.
  • 10:36 - 10:39
    چهل هزار جنین که در هنگام محاصره درون رحم بودند.
  • 10:39 - 10:41
    برخی از اثرات سوء تغذیه در دوران بارداری، بسرعت نمایان شد
  • 10:41 - 10:43
    برخی از اثرات سوء تغذیه در دوران بارداری، بسرعت نمایان شد
  • 10:43 - 10:45
    به شکل میزان بالاتری از تولد نوزادان مرده، ناقص، کم وزن و مرگ و میر نوزادان.
  • 10:45 - 10:47
    به شکل میزان بالاتری از تولد نوزادان مرده، ناقص، کم وزن و مرگ و میر نوزادان.
  • 10:47 - 10:49
    به شکل میزان بالاتری از تولد نوزادان مرده، ناقص، کم وزن و مرگ و میر نوزادان.
  • 10:49 - 10:52
    اما خیلی های دیگر تا سالهای زیادی کشف نشدند.
  • 10:52 - 10:54
    ده ها سال بعد از " زمستان گرسنگی" ، محققان ثابت کردند که
  • 10:54 - 10:56
    ده ها سال بعد از " زمستان گرسنگی" ، محققان ثابت کردند که
  • 10:56 - 11:00
    افرادی که مادرانشان در زمان محاصره باردار بودند،
  • 11:00 - 11:02
    نسبت به افرادی که تحت شرایط عادی دوران جنینی را سپری کردند،
  • 11:02 - 11:05
    بیشتردچار چاقی مفرط، دیابت، و بیماریهای قلبی در دوران زندگی می شوند.
  • 11:05 - 11:08
    بیشتردچار چاقی مفرط، دیابت، و بیماریهای قلبی در دوران زندگی می شوند.
  • 11:08 - 11:12
    به نظر می رسد که تجربۀ گرسنگی پیش از تولد در این افراد
  • 11:12 - 11:14
    بدن آنها را به هزاران شکل مختلف تغییر داده است.
  • 11:14 - 11:16
    بدن آنها را به هزاران شکل مختلف تغییر داده است.
  • 11:16 - 11:18
    آنها فشار خون بالاتر، پروفیل های ضعیف تر کلسترول،
  • 11:18 - 11:20
    آنها فشار خون بالاتر، پروفیل های ضعیف تر کلسترول،
  • 11:20 - 11:22
    و تحمل قند خون کاهش یافته ای که پیش درآمد دیابت است ، دارند.
  • 11:22 - 11:25
    و تحمل قند خون کاهش یافته ای که پیش درآمد دیابت است ، دارند.
  • 11:25 - 11:27
    چرا سوء تغذیه در رحم ، بعدها منجر به بیماری می شود؟
  • 11:27 - 11:29
    چرا سوء تغذیه در رحم ، بعدها منجر به بیماری می شود؟
  • 11:29 - 11:31
    یک علت اینه که جنین بهترین استفاده را از بدترین شرایط می کند.
  • 11:31 - 11:34
    یک علت اینه که جنین بهترین استفاده را از بدترین شرایط می کند.
  • 11:34 - 11:36
    وقتی غذا کم است، آنها هدایت مواد مغذی به سمت اندامهای دیگر مثل قلب و جگر را تغییر داده
  • 11:36 - 11:39
    وقتی غذا کم است، آنها هدایت مواد مغذی به سمت اندامهای دیگر مثل قلب و جگر را تغییر داده
  • 11:39 - 11:41
    و به سمت اندام بسیار مهم که همان مغز می باشد سوق می دهند.
  • 11:41 - 11:43
    و به سمت اندام بسیار مهم که همان مغز می باشد سوق می دهند.
  • 11:43 - 11:46
    اینکار جنین را برای مدت کوتاه زنده نگه می دارد،
  • 11:46 - 11:49
    ولی عوارض آن در مراحل بعدی زندگی نمایان می شود،
  • 11:49 - 11:51
    و آن وقتی است که آن اندامهایی که قبلا" از مواد مغذی محروم بودند، در برابر بیماریها آسیب پذیر تر می شوند.
  • 11:51 - 11:54
    و آن وقتی است که آن اندامهایی که قبلا" از مواد مغذی محروم بودند، در برابر بیماریها آسیب پذیر تر می شوند.
  • 11:54 - 11:57
    ولی این همۀ آن چیزی نیست که اتفاق می افتد.
  • 11:57 - 11:59
    اینطور به نظر می یاد که جنین در محیط داخل رحم مشغول الگو برداری بوده
  • 11:59 - 12:02
    اینطور به نظر می یاد که جنین در محیط داخل رحم مشغول الگو برداری بوده
  • 12:02 - 12:04
    و فیزیولوژی خود را بر اساس آن طراحی می کنه.
  • 12:04 - 12:06
    آنها خود را برای مواجه شدن با دنیایی که آنطرف رحم وجود دارد آماده می کنند.
  • 12:06 - 12:08
    آنها خود را برای مواجه شدن با دنیایی که آنطرف رحم وجود دارد آماده می کنند.
  • 12:08 - 12:10
    آنها خود را برای مواجه شدن با دنیایی که آنطرف رحم وجود دارد آماده می کنند.
  • 12:10 - 12:12
    جنین ، متابولیسم بدن و فرایندهای فیزیولوژیکی دیگر خود را در جهت تدارک محیطی که در انتظارش است ، تطبیق می دهد.
  • 12:12 - 12:15
    جنین ، متابولیسم بدن و فرایندهای فیزیولوژیکی دیگر خود را در جهت تدارک محیطی که در انتظارش است ، تطبیق می دهد.
  • 12:15 - 12:18
    جنین ، متابولیسم بدن و فرایندهای فیزیولوژیکی دیگر خود را در جهت تدارک محیطی که در انتظارش است ، تطبیق می دهد.
  • 12:18 - 12:21
    و آنچه مادر می خورد، زیر بنای پیش بینی جنین است.
  • 12:21 - 12:23
    و آنچه مادر می خورد، زیر بنای پیش بینی جنین است.
  • 12:23 - 12:25
    غذاهایی که یک زن حامله مصرف می کند، یک جور داستان را می سازد،
  • 12:25 - 12:27
    غذاهایی که یک زن حامله مصرف می کند، یک جور داستان را می سازد،
  • 12:27 - 12:29
    قصۀ جذاب وفور نعمت یا واقعۀ وحشتناک محرومیت.
  • 12:29 - 12:32
    قصۀ جذاب وفور نعمت یا واقعۀ وحشتناک محرومیت.
  • 12:32 - 12:35
    این داستان اطلاعاتی را به همراه دارد که جنین با استفاده از آن، سیستم بدنش را تنظیم می کند--
  • 12:35 - 12:37
    این داستان اطلاعاتی را به همراه دارد که جنین با استفاده از آن، سیستم بدنش را تنظیم می کند--
  • 12:37 - 12:39
    این داستان اطلاعاتی را به همراه دارد که جنین با استفاده از آن، سیستم بدنش را تنظیم می کند--
  • 12:39 - 12:42
    نوعی تطبیق برای غلبه بر شرایطی که بقای جنین را در آینده تسریع می کند.
  • 12:42 - 12:45
    نوعی تطبیق برای غلبه بر شرایطی که بقای جنین را در آینده تسریع می کند.
  • 12:45 - 12:48
    در مواجهه با منابع بشدت محدود،
  • 12:48 - 12:51
    یک کودک ریز اندام با انرژی مورد نیاز تقلیل یافته،
  • 12:51 - 12:53
    در حقیقت، شانس بیشتری به رسیدن به بزرگسالی دارد.
  • 12:53 - 12:55
    در حقیقت، شانس بیشتری به رسیدن به بزرگسالی دارد.
  • 12:55 - 12:57
    مشکل اصلی وقتی است که
  • 12:57 - 13:00
    زنان باردار به نوعی راویان غیر قابل اعتمادی می شوند،
  • 13:00 - 13:02
    بدین شکل که جنین طوری راهنمایی می شود که در انتظار دنیای کمبود باشه
  • 13:02 - 13:04
    بدین شکل که جنین طوری راهنمایی می شود که در انتظار دنیای کمبود باشه
  • 13:04 - 13:07
    و در عوض وارد دنیایی می شوند که وفور نعمت است.
  • 13:07 - 13:10
    این چیزی است که برای بچه های هلندی " زمستان گرسنگی" رخ داد.
  • 13:10 - 13:12
    و نتیجۀ آن، میزان بالاتر چاقی مفرط، دیابت و امراض قلبی آنهاست.
  • 13:12 - 13:14
    و نتیجۀ آن، میزان بالاتر چاقی مفرط، دیابت و امراض قلبی آنهاست.
  • 13:14 - 13:16
    و نتیجۀ آن، میزان بالاتر چاقی مفرط، دیابت و امراض قلبی آنهاست.
  • 13:16 - 13:19
    بدنهایی که آماده بودند تا با کمترین کالری سازگار باشند،
  • 13:19 - 13:21
    خود را غرق در کالری بیش از حد که مربوط به رژیم غذایی دوران پس از جنگ بود، یافتند.
  • 13:21 - 13:24
    خود را غرق در کالری بیش از حد که مربوط به رژیم غذایی دوران پس از جنگ بود، یافتند.
  • 13:24 - 13:27
    دنیایی که در مدت زمان داخل رحم در مورد آن آموخته بودند، با دنیایی که به آن وارد شدند، تفاوت داشت.
  • 13:27 - 13:29
    دنیایی که در مدت زمان داخل رحم در مورد آن آموخته بودند، با دنیایی که به آن وارد شدند، تفاوت داشت.
  • 13:29 - 13:32
    دنیایی که در مدت زمان داخل رحم در مورد آن آموخته بودند، با دنیایی که به آن وارد شدند، تفاوت داشت.
  • 13:32 - 13:34
    در اینجا داستان دیگری می گویم.
  • 13:34 - 13:38
    در ساعت 8:46 صبح روز 11 سپتامبر ، 2001،
  • 13:38 - 13:40
    دهها هزار نفر در اطراف مرکز تجارت جهانی نیویورک بودند--
  • 13:40 - 13:42
    دهها هزار نفر در اطراف مرکز تجارت جهانی نیویورک بودند--
  • 13:42 - 13:44
    دهها هزار نفر در اطراف مرکز تجارت جهانی نیویورک بودند--
  • 13:44 - 13:46
    مسافران از قطارها سرازیر می شدند،
  • 13:46 - 13:49
    پیش خدمتان میزها را برای هجوم مشتریان صبحگاهی می چیدند،
  • 13:49 - 13:53
    دلالها، تلفن بازیهای خود را در Wall Street شروع کرده بودند.
  • 13:53 - 13:56
    1700 از این افراد، زنان باردار بودند.
  • 13:56 - 13:59
    وقتی هواپیما ها به برجها اصابت کرده و آنها فرو ریختند،
  • 13:59 - 14:02
    خیلی از این زنان، همان وحشتی را تجربه کردند که بر بازماندگان آن فاجعه وارد شد --
  • 14:02 - 14:05
    خیلی از این زنان، همان وحشتی را تجربه کردند که بر بازماندگان آن فاجعه وارد شد --
  • 14:05 - 14:07
    آشفتگی و تشویش بی نهایت،
  • 14:07 - 14:09
    ابرهای مواج حاوی غبارها وآثار سمی ناشناخته،
  • 14:09 - 14:13
    ابرهای مواج حاوی غبارها وآثار سمی ناشناخته،
  • 14:13 - 14:15
    ترس همراه با تپش قلب برای زنده ماندن.
  • 14:15 - 14:17
    حدود یکسال پس از فاجعه 11/9 ،
  • 14:17 - 14:20
    محققان گروهی از زنان که در زمان حمله به مرکز تجارت جهانی باردار بودند را مورد آزمایش قرار دادند.
  • 14:20 - 14:22
    محققان گروهی از زنان که در زمان حمله به مرکز تجارت جهانی باردار بودند را مورد آزمایش قرار دادند.
  • 14:22 - 14:24
    محققان گروهی از زنان که در زمان حمله به مرکز تجارت جهانی باردار بودند را مورد آزمایش قرار دادند.
  • 14:24 - 14:26
    آن زنان بدنبال آن مصیبت، دچار سندرم استرس بعد از فاجعه ، یا PTSD بودند،
  • 14:26 - 14:29
    آن زنان بدنبال آن مصیبت، دچار سندرم استرس بعد از فاجعه ، یا PTSD بودند،
  • 14:29 - 14:31
    و محققان، نشانی از آسیب پذیری نسبت به PTSD ، را در نوزادان آنها یافتند
  • 14:31 - 14:34
    و محققان، نشانی از آسیب پذیری نسبت به PTSD ، را در نوزادان آنها یافتند
  • 14:34 - 14:36
    و محققان، نشانی از آسیب پذیری نسبت به PTSD ، را در نوزادان آنها یافتند
  • 14:36 - 14:39
    پیامدی که اغلب در کودکانی بروز داده می شود
  • 14:39 - 14:42
    که مادرانشان تجربۀ یک فاجعه را در طول سه ماهۀ سوم بارداری خود داشته اند.
  • 14:42 - 14:44
    که مادرانشان تجربۀ یک فاجعه را در طول سه ماهۀ سوم بارداری خود داشته اند.
  • 14:44 - 14:46
    به عبارتی دیگر، مادرانی با سندرم استرس بعد از فاجعه،
  • 14:46 - 14:49
    به عبارتی دیگر، مادرانی با سندرم استرس بعد از فاجعه،
  • 14:49 - 14:52
    یک نوع آسیب پذیری به آن شرایط را به کودکان خود، زمانیکه هنوز در رحم هستند، انتقال داده بودند.
  • 14:52 - 14:55
    یک نوع آسیب پذیری به آن شرایط را به کودکان خود، زمانیکه هنوز در رحم هستند، انتقال داده بودند.
  • 14:55 - 14:57
    حال اینرا در نظر بگیرید:
  • 14:57 - 14:59
    به نظر می رسه که سیندرم استرس بعد از فاجعه، عکس العملی است به استرس بسیار شدید ،
  • 14:59 - 15:02
    به نظر می رسه که سیندرم استرس بعد از فاجعه، عکس العملی است به استرس بسیار شدید ،
  • 15:02 - 15:06
    که رنج و عذاب بیش از حد بزرگی را برای قربانیانش بوجود می آورد.
  • 15:06 - 15:09
    اما راه تفکر دیگری دربارۀ PTSD وجود دارد.
  • 15:09 - 15:12
    آنچه به نظر ما آسیب شناسی است، ممکن است در حقیقت سازگاری مناسبی در برخی پیشامدها باشد.
  • 15:12 - 15:14
    آنچه به نظر ما آسیب شناسی است، ممکن است در حقیقت سازگاری مناسبی در برخی پیشامدها باشد.
  • 15:14 - 15:16
    آنچه به نظر ما آسیب شناسی است، ممکن است در حقیقت سازگاری مناسبی در برخی پیشامدها باشد.
  • 15:16 - 15:19
    نشانه های مخصوص PTSD در یک محیط خاص خطرناک،
  • 15:19 - 15:22
    نشانه های مخصوص PTSD در یک محیط خاص خطرناک،
  • 15:22 - 15:25
    مثل آگاهی بیش از حد از محیط اطراف فرد، و عکس العمل سریع به خطر،
  • 15:25 - 15:28
    مثل آگاهی بیش از حد از محیط اطراف فرد، و عکس العمل سریع به خطر،
  • 15:28 - 15:31
    می تواند زندگی فرد را نجات دهد.
  • 15:31 - 15:35
    شانس انتقال PTSD در دوران پیش از تولد و مفهوم انطباقی آن، هنوز فرضی است،
  • 15:35 - 15:37
    شانس انتقال PTSD در دوران پیش از تولد و مفهوم انطباقی آن، هنوز فرضی است،
  • 15:37 - 15:40
    اما من آنرا دردناک می دانم.
  • 15:40 - 15:42
    این بدان معنی است که مادران، حتی قبل از تولد فرزندانشان،
  • 15:42 - 15:44
    این بدان معنی است که مادران، حتی قبل از تولد فرزندانشان،
  • 15:44 - 15:46
    آنها را نسبت به دنیای بی در و پیکر بیرون آگاه می کنند و به آنها می گویند که مواظب باشند.
  • 15:46 - 15:49
    آنها را نسبت به دنیای بی در و پیکر بیرون آگاه می کنند و به آنها می گویند که مواظب باشند.
  • 15:49 - 15:51
    بزارید واضح تر بگم،
  • 15:51 - 15:54
    تحقیق ریشه های جنینی، به منظور محکوم کردن مادران برای آنچه در دوران بارداریشان اتفاق افتاده نیست.
  • 15:54 - 15:56
    تحقیق ریشه های جنینی، به منظور محکوم کردن مادران برای آنچه در دوران بارداریشان اتفاق افتاده نیست.
  • 15:56 - 15:59
    بلکه درباره کشف بهترین راه برای ترغیب سلامت و تندرستی در نسل بعدی است.
  • 15:59 - 16:02
    بلکه درباره کشف بهترین راه برای ترغیب سلامت و تندرستی در نسل بعدی است.
  • 16:02 - 16:04
    تمرکز روی آنچه جنین در طول نُه ماه در رحم ، یاد می گیرد، می بایست جزئی از آن تلاش مهم باشد.
  • 16:04 - 16:06
    تمرکز روی آنچه جنین در طول نُه ماه در رحم ، یاد می گیرد، می بایست جزئی از آن تلاش مهم باشد.
  • 16:06 - 16:09
    تمرکز روی آنچه جنین در طول نه ماه در رحم ، یاد می گیرد، می بایست جزئی از آن تلاش مهم باشد.
  • 16:09 - 16:12
    یادگیری ، یکی از اساسی ترین فعالیتهای زندگی است،
  • 16:12 - 16:14
    و آن خیلی زودتر از آنچه ما تصور می کنیم ، آغاز می شود.
  • 16:14 - 16:16
    و آن خیلی زودتر از آنچه ما تصور می کنیم ، آغاز می شود.
  • 16:16 - 16:18
    سپاسگزارم.
  • 16:18 - 16:25
    ( تشویق حاضرین)
Title:
آنی مورفی پال: آنچه ما قبل از متولد شدن فرا می گیریم
Speaker:
Annie Murphy Paul
Description:

سؤال اصلی: کی یادگیری آغاز می شود؟ پاسخ: قبل از اینکه متولد بشیم. آنی مورفی پال، نویسندۀ موضوعات علمی، در مورد تحقیق جدید در مورد میزان یادگیری ما درون رحم مادر سخن می گوید -- از لحن زبان مادری ما تا غذاهایی که بعدا" مورد علاقۀ ما می شود.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:26
Farnaz Saghafi added a translation

Persian subtitles

Revisions