Η αναζήτηση μιας νεαρής επιστήμονoς για καθαρό νερό
-
0:01 - 0:05Κάθε καλοκαίρι, η οικογένειά μου κι εγώ
ταξιδεύουμε στην άλλη άκρη του κόσμου, -
0:05 - 0:074.800 χιλιόμετρα μακριά,
-
0:07 - 0:10στην πολιτισμικά
ποικιλόμορφη χώρα της Ινδίας. -
0:11 - 0:15Τώρα, η Ινδία είναι μια χώρα διαβόητη για
την ανυπόφορη ζέστη και την υγρασία της. -
0:16 - 0:20Για μένα, η μόνη ανακούφιση από αυτή
τη ζέστη είναι να πίνω πολύ νερό. -
0:21 - 0:22Τώρα, όσο ήμασταν στην Ινδία,
-
0:22 - 0:27οι γονείς μου πάντα μου θύμιζαν να πίνω
μόνο βρασμένο ή εμφιαλωμένο νερό, -
0:27 - 0:30επειδή σε αντίθεση με την Αμερική,
-
0:30 - 0:34όπου μπορώ απλώς να ανοίξω τη βρύση
και να έχω εύκολα καθαρό πόσιμο νερό, -
0:34 - 0:37στην Ινδία, το νερό είναι συχνά μολυσμένο.
-
0:37 - 0:39Έτσι οι γονείς μου πρέπει να σιγουρευτούν
-
0:39 - 0:42ότι το νερό που πίνουμε είναι ασφαλές.
-
0:42 - 0:45Όμως, σύντομα συνειδητοποίησα
-
0:45 - 0:48ότι δεν είναι όλοι αρκετά τυχεροί
-
0:48 - 0:50να απολαμβάνουν
το καθαρό νερό όπως εμείς. -
0:51 - 0:55Έξω από το σπίτι των παππούδων μου,
στους πολυσύχναστους δρόμους της Ινδίας, -
0:55 - 0:58έβλεπα ανθρώπους
να περιμένουν σε μεγάλες ουρές -
0:58 - 1:00κάτω από τον καυτό ήλιο
-
1:00 - 1:03για να γεμίσουν κουβάδες
με νερό από τη βρύση. -
1:03 - 1:05Είδα μέχρι και παιδιά,
-
1:05 - 1:08που φαινόντουσαν να είναι στην ηλικία μου,
-
1:08 - 1:10να γεμίζουν αυτά
τα διαφανή πλαστικά μπουκάλια -
1:10 - 1:14με βρόμικο νερό από τα ρυάκια
δίπλα από τον δρόμο. -
1:15 - 1:17Όταν είδα αυτά τα παιδιά
-
1:17 - 1:19να αναγκάζονται να πιουν νερό,
-
1:19 - 1:22που εγώ ένιωθα πως ήταν πολύ βρόμικο
ακόμη και για να το αγγίξω, -
1:22 - 1:24άλλαξε τον τρόπο που έβλεπα τον κόσμο.
-
1:25 - 1:29Αυτή η απαράδεκτη κοινωνική αδικία
-
1:29 - 1:32με εξώθησε να θέλω να βρω μια λύση
-
1:32 - 1:34στο πρόβλημα καθαρού νερού του κόσμου μας.
-
1:35 - 1:38Ήθελα να μάθω γιατί
αυτά τα παιδιά στερούνταν το νερό, -
1:38 - 1:41μια ουσία που είναι απαραίτητη για τη ζωή.
-
1:41 - 1:43Κι έμαθα ότι αντιμετωπίζουμε
-
1:43 - 1:46μια παγκόσμια κρίση νερού.
-
1:47 - 1:49Ίσως να σας εκπλήσσει αυτό,
-
1:49 - 1:53καθώς το 75% του πλανήτη μας
καλύπτεται από νερό, -
1:53 - 1:57αλλά μόνο το 2,5% είναι γλυκό νερό,
-
1:57 - 2:01και λιγότερο από το 1% από τα αποθέματα
του γλυκού νερού στην Γη -
2:01 - 2:03είναι διαθέσιμο για ανθρώπινη κατανάλωση.
-
2:04 - 2:05Με την αύξηση των πληθυσμών,
-
2:05 - 2:08τη βιομηχανική και οικονομική ανάπτυξη,
-
2:08 - 2:11οι απαιτήσεις μας
για καθαρό νερό αυξάνονται, -
2:11 - 2:15αλλά τα αποθέματα γλυκού νερού μας
μειώνονται με γοργούς ρυθμούς. -
2:16 - 2:18Σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας,
-
2:18 - 2:22660 εκατομμύρια άνθρωποι στον κόσμο μας
-
2:22 - 2:25δεν έχουν πρόσβαση σε πηγή καθαρού νερού.
-
2:26 - 2:29Η έλλειψη πρόσβασης σε καθαρό νερό
είναι η πρωταρχική αιτία θανάτου -
2:29 - 2:32σε παιδιά κάτω των πέντε ετών
σε αναπτυσσόμενες χώρες, -
2:32 - 2:36και η UNICEF εκτιμά ότι 3.000 παιδιά
-
2:36 - 2:39πεθαίνουν καθημερινά από αρρώστιες
που σχετίζονται με το νερό. -
2:40 - 2:44Έτσι, αφού επέστρεψα σπίτι
ένα καλοκαίρι στη δευτέρα γυμνασίου, -
2:44 - 2:47αποφάσισα ότι ήθελα
να συνδυάσω το πάθος μου -
2:47 - 2:49να λύσω το παγκόσμιο πρόβλημα νερού
-
2:49 - 2:51με το ενδιαφέρον μου για την επιστήμη.
-
2:51 - 2:54Έτσι αποφάσισα ότι το καλύτερο πράγμα
-
2:54 - 2:58θα ήταν να μετατρέψω
το γκαράζ μου σε εργαστήριο. -
2:59 - 3:01(Γέλια)
-
3:01 - 3:05Στην πραγματικότητα, πρώτα μετέτρεψα
την κουζίνα μου σε εργαστήριο, -
3:05 - 3:08αλλα οι γονείς μου δεν το ενέκριναν
και τόσο και με έδιωξαν. -
3:09 - 3:14Επίσης διάβασα πολλές μελέτες
σχετικά με το νερό, -
3:14 - 3:17και έμαθα ότι επί του παρόντος
στις ανεπτυγμένες χώρες, -
3:17 - 3:20κάτι που ονομάζεται ηλιακή απολύμανση,
ή SODIS, -
3:20 - 3:23χρησιμοποιείται για να καθαρίζει το νερό.
-
3:23 - 3:28Στο SODIS, γεμίζονται διάφανα πλαστικά
μπουκάλια με μολυσμένο νερό -
3:28 - 3:31και μετά εκτίθεται στο φως του ήλιου
για έξι με οκτώ ώρες. -
3:32 - 3:34Η υπεριώδης ακτινοβολία από τον ήλιο
-
3:34 - 3:37καταστρέφει το DNA
αυτών των επιβλαβών παθογόνων -
3:37 - 3:39και απολυμαίνει το νερό.
-
3:40 - 3:44Ενώ το SODIS είναι πολύ εύκολο
στη χρήση και ενεργειακά αποδοτικό, -
3:44 - 3:46καθώς χρησιμοποιεί μόνο ηλιακή ενέργεια,
-
3:46 - 3:47είναι πολύ αργό,
-
3:47 - 3:51καθώς μπορεί να χρειαστούν
έως και δύο ημέρες αν έχει συννεφιά. -
3:51 - 3:54Έτσι για να γίνει η διαδικασία
του SODIS πιο γρήγορη, -
3:54 - 3:57έχει χρησιμοποιηθεί πρόσφατα
αυτή η νέα μέθοδος -
3:57 - 3:59που ονομάζεται φωτοκατάλυση.
-
4:00 - 4:02Τι ακριβώς είναι η φωτοκατάλυση;
-
4:03 - 4:04Ας το αναλύσουμε:
-
4:04 - 4:05Το «φωτό» εννοεί από τον ήλιο
-
4:05 - 4:09και ο καταλύτης είναι κάτι
που επιταχύνει μια αντίδραση. -
4:09 - 4:11Έτσι αυτό που κάνει η φωτοκατάλυση
-
4:11 - 4:15είναι να επιταχύνει αυτή τη διαδικασία
ηλιακής απολύμανσης. -
4:15 - 4:19Όταν έρχεται το φώς του ήλιου
και χτυπήσει ένα φωτοκαταλύτη, -
4:19 - 4:22όπως το TiO2, ή διοξείδιο του τιτανίου,
-
4:22 - 4:26δημιουργεί αυτά τα πραγματικά
αντιδραστικά είδη οξυγόνου, -
4:26 - 4:30όπως υπεροξείδια, υπεροξείδιο
του υδρογόνου και ρίζες υδροξυλίου. -
4:31 - 4:33Αυτά τα αντιδραστικά είδη οξυγόνου
-
4:33 - 4:36μπορούν να απομακρύνουν
βακτήρια και οργανισμούς -
4:36 - 4:39και πολλούς άλλους ρύπους
από το πόσιμο νερό. -
4:40 - 4:43Δυστυχώς, υπάρχουν αρκετά μειονεκτήματα
-
4:43 - 4:47στο πώς αναπτύσσεται επί του παρόντος
το φωτοκαταλυτικό SODIS. -
4:48 - 4:51Αυτό που κάνουν είναι ότι παίρνουν
τα διαφανή πλαστικά μπουκάλια -
4:51 - 4:55και καλύπτουν το εσωτερικό
με αυτή την φωτοκαταλυτική επίστρωση. -
4:55 - 4:58Αλλά οι φωτοκαταλύτες
όπως το διοξείδιο του τιτανίου -
4:59 - 5:01χρησιμοποιούνται συνήθως σε αντηλιακά
-
5:01 - 5:03για να μπλοκάρουν
την υπεριώδη ακτινοβολία. -
5:03 - 5:06Έτσι όταν επιστρώνονται
στο εσωτερικό αυτών των μπουκαλιών, -
5:06 - 5:09στην πραγματικότητα μπλοκάρουν
μερική από την υπεριώδη ακτινοβολία -
5:09 - 5:12και μειώνουν την αποτελεσματικότητα
της διαδικασίας. -
5:13 - 5:15Επίσης, αυτή η φωτοκαταλυτική επίστρωση
-
5:15 - 5:18δεν είναι καλά συναρμοσμένη
στο πλαστικό μπουκάλι, -
5:18 - 5:22που σημαίνει ότι ξεπλένονται,
και τελικά ο κόσμος πίνει τον καταλύτη. -
5:23 - 5:25Ενώ το TiO2 είναι ασφαλές και αδρανές,
-
5:25 - 5:28δεν είναι αποτελεσματικό
αν πίνεις τον καταλύτη, -
5:28 - 5:30επειδή τότε θα πρέπει να το αναπληρώσετε,
-
5:30 - 5:32ακόμη και μετά από μερικές χρήσεις.
-
5:32 - 5:36Έτσι ο στόχος μου ήταν
να ξεπεράσω τα μειονεκτήματα -
5:36 - 5:38των τωρινών μεθόδων επεξεργασίας
-
5:38 - 5:40και να δημιουργήσω μια ασφαλή, βιώσιμη,
-
5:40 - 5:44φτηνή και οικολογική μέθοδο
καθαρισμού του νερού. -
5:45 - 5:48Αυτό που ξεκίνησε ως μια επιστημονική
εργασία της Β' γυμνασίου -
5:48 - 5:53είναι τώρα το φωτοκαταλυτικό μου σύνθετο
για τον καθαρισμό νερού. -
5:53 - 5:57Το σύνθετο συνδυάζει
διοξείδιο τιτανίου με τσιμέντο. -
5:58 - 6:02Το σύνθετο που μοιάζει με τσιμέντο
μπορεί να μορφοποιηθεί σε διάφορα σχήματα, -
6:02 - 6:06που έχει ως αποτέλεσμα ένα εξαιρετικά
ευέλικτο φάσμα μεθόδων ανάπτυξης. -
6:06 - 6:08Για παράδειγμα, μπορείτε
να φτιάξετε μια ράβδο -
6:08 - 6:12που μπορεί να μπει με ευκολία
μέσα σε μπουκάλια νερού για ατομική χρήση -
6:13 - 6:17ή μπορείτε να φτιάξετε ένα πορώδες φίλτρο
που φιλτράρει νερό για οικογένειες. -
6:18 - 6:21Μπορεί να επικαλύψει ακόμη και το
εσωτερικό μιας υπάρχουσας δεξαμενής νερού -
6:21 - 6:24για να καθαρίσει μεγαλύτερες
ποσότητες νερού για κοινότητες -
6:24 - 6:27κατά τη διάρκεια
μιας μεγαλύτερης χρονικής περιόδου. -
6:28 - 6:30Στην πορεία της εργασίας μου
-
6:30 - 6:32το ταξίδι μου δεν ήταν και τόσο εύκολο.
-
6:32 - 6:35Ξέρετε, δεν είχα πρόσβαση
σε ένα εξελιγμένο εργαστήριο. -
6:35 - 6:39Ήμουν 14 ετών όταν ξεκίνησα,
-
6:39 - 6:41αλλά δεν άφησα
την ηλικία μου να με αποτρέψει -
6:41 - 6:44από το ενδιαφέρον μου
για την επιστημονική έρευνα -
6:44 - 6:47και την επιθυμία μου να λύσω
την παγκόσμια κρίση νερού. -
6:48 - 6:52Βλέπετε, το νερό δεν είναι
απλώς ο καθολικός διαλύτης. -
6:52 - 6:55Το νερό είναι ένα καθολικό
ανθρώπινο δικαίωμα. -
6:55 - 6:56Και γι' αυτόν τον λόγο,
-
6:56 - 7:01συνεχίζω να δουλεύω αυτό έργο,
την επιστημονική έκθεση από το 2012, -
7:01 - 7:04για να το πάω από το εργαστήριο
στον πραγματικό κόσμο. -
7:04 - 7:07Και αυτό το καλοκαίρι, ίδρυσα
την Catalyst for World Water, -
7:07 - 7:09μια κοινωνική επιχείρηση
-
7:09 - 7:13που στοχεύει στην εύρεση καταλυτικών
λύσεων για την παγκόσμια κρίση νερού. -
7:13 - 7:15(Χειροκρότημα)
-
7:20 - 7:24Μόνη της, μια σταγόνα νερού,
δεν μπορεί να κάνει πολλά, -
7:24 - 7:27αλλά όταν ενώνονται πολλές σταγόνες,
-
7:27 - 7:29μπορούν να συντηρήσουν
τη ζωή στον πλανήτη μας. -
7:30 - 7:34Όπως οι σταγόνες νερού
ενώνονται για να γίνουν οι ωκεανοί, -
7:34 - 7:36πιστεύω ότι πρέπει να ενωθούμε όλοι μαζί
-
7:36 - 7:39για να αντιμετωπίσουμε
αυτό το παγκόσμιο πρόβλημα. -
7:39 - 7:40Σας ευχαριστώ.
-
7:40 - 7:42(Χειροκρότημα)
-
7:44 - 7:45Σας ευχαριστώ.
-
7:45 - 7:46(Χειροκρότημα)
- Title:
- Η αναζήτηση μιας νεαρής επιστήμονoς για καθαρό νερό
- Speaker:
- Ντιπίκα Κουρούπ
- Description:
-
Η Ντιπίκα Κουρούπ ήταν αποφασισμένη να λύσει την παγκόσμια κρίση του νερού από τότε που ήταν 14 ετών, αφού είδε παιδιά έξω από το σπίτι των παππούδων της στην Ινδία να πίνουν νερό που φαινόταν πάρα πολύ βρόμικο, ακόμη και να το αγγίξεις. Η έρευνά της άρχισε στην κουζίνα της οικογένειάς της - και τελικά οδήγησε σε ένα μεγάλο επιστημονικό βραβείο. Ακούστε πώς αυτή η έφηβη επιστήμονας ανέπτυξε έναν οικονομικά αποδοτικό, φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο για να καθαρίσει το νερό.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:59
![]() |
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Stefanos Reppas accepted Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for A young scientist's quest for clean water |