Cesta mladé vědkyně za čistou vodou
-
0:01 - 0:05Každé léto jsme já a má rodina
cestovali přes půl světa, -
0:05 - 0:074 800 kilometrů,
-
0:07 - 0:10do kulturně různorodé země Indie.
-
0:11 - 0:15Indie je země nechvalně známá
pro své spalující horko a vlhkost. -
0:16 - 0:20Pro mě je v takovém horku jedinou úlevou
vypít hodně vody. -
0:21 - 0:22Když jsme v Indii,
-
0:22 - 0:27rodiče mi vždy připomínají, že vodu
mám pít pouze převařenou nebo balenou, -
0:27 - 0:30protože narozdíl od Ameriky,
-
0:30 - 0:34kde stačí otočit kohoutkem
a jednoduše získat čistou, pitnou vodu, -
0:34 - 0:37je v Indii voda často kontaminovaná.
-
0:37 - 0:39Moji rodiče se museli ujistit,
-
0:39 - 0:41že voda, kterou pijeme, je bezpečná.
-
0:42 - 0:45Nicméně brzy jsem si uvědomila,
-
0:45 - 0:48že ne každý má to štěstí
-
0:48 - 0:50užít si čistou vodu jako my.
-
0:51 - 0:55Před domem mých prarodičů,
na rušných ulicích Indie, -
0:55 - 0:58jsem viděla stát lidi v dlouhých frontách
-
0:58 - 1:00pod pálícím sluncem,
-
1:00 - 1:02jak si naplňují kyblíky vodou z kohoutku.
-
1:03 - 1:05Dokonce jsem viděla děti,
-
1:05 - 1:08které vypadaly stejně staré jako já,
-
1:08 - 1:10jak si naplňují průhledné plastové lahve
-
1:10 - 1:14špinavou vodou z potoků na okraji silnice.
-
1:15 - 1:17Sledování těchto dětí,
-
1:17 - 1:19které jsou nuceny pít vodu,
-
1:19 - 1:22kterou jsem považovala
příliš špinavou i jen na dotek, -
1:22 - 1:24změnilo můj pohled na svět.
-
1:25 - 1:29Tato nepřijatelná
sociální nespravedlnost -
1:29 - 1:32mě přiměla k touze najít řešení
-
1:32 - 1:34problému čisté vody našeho světa.
-
1:35 - 1:38Chtěla jsem vědět,
proč tyto děti nemají dost vody, -
1:38 - 1:41látky potřebné k životu.
-
1:41 - 1:43A zjistila jsem, že stojíme
-
1:43 - 1:46před celosvětovou krizí
nedostatku vody. -
1:47 - 1:49To může znít překvapivě,
-
1:49 - 1:53když 75 % naší planety je pokryto vodou,
-
1:53 - 1:57pouze 2,5 % z toho je voda sladkovodní
-
1:57 - 2:01a méně než 1 % veškeré sladké vody
-
2:01 - 2:03je dostupná k lidské spotřebě.
-
2:04 - 2:05S rostoucí populací,
-
2:05 - 2:08industriálním rozvojem
a ekonomických růstem -
2:08 - 2:11se poptávka po čisté vodě zvyšuje,
-
2:11 - 2:14ale zásoby sladké vody se rapidně snižují.
-
2:16 - 2:18Podle Světové zdravotnické organizace
-
2:18 - 2:22660 miliónů lidí na světě
-
2:22 - 2:25nemá přístup ke zdroji pitné vody.
-
2:26 - 2:29To je hlavní příčinou smrti
-
2:29 - 2:32dětí pod pět let v rozvojových zemích
-
2:32 - 2:36a UNICEF odhaduje, že 3 000 dětí
-
2:36 - 2:39zemře každý den na nemoc
spojenou s vodou. -
2:40 - 2:44Jedno léto v osmé třídě po návratu domů
-
2:44 - 2:47jsem se rozhodla,
že chci spojit svou vášeň -
2:47 - 2:49pro řešení globálního nedostatku vody
-
2:49 - 2:51s mým zájmem o vědu.
-
2:51 - 2:54Rozhodla jsem se,
-
2:54 - 2:58že nejlepší bude přeměnit mou garáž
na laboratoř. -
2:59 - 3:01(smích)
-
3:01 - 3:05Vlastně, nejdříve jsem udělala
laboratoř z naší kuchyně, -
3:05 - 3:08ale rodičům se to nelíbilo
a vykopli mě. -
3:09 - 3:14Také jsem četla hodně novinových
článků o výzkumu vody -
3:14 - 3:17a zjistila jsem, že v rozvojových zemích
-
3:17 - 3:19se používá něco
s názvem solární dezinfekce -
3:19 - 3:22nebo SODIS na vyčištění vody.
-
3:23 - 3:28V SODIS jsou průhledné láhve napuštěné
kontaminovanou vodou -
3:28 - 3:31a poté vystaveny slunečního svitu
po šest až osm hodin. -
3:32 - 3:34UV záření ze slunce
-
3:34 - 3:37zničí DNA nebezpečných patogenů
-
3:37 - 3:39a dekontaminuje vodu.
-
3:40 - 3:44SODIS je sice metoda jednoduchá
a také energeticky výhodná, -
3:44 - 3:46jelikož využívá pouze solární energii,
-
3:46 - 3:47je ale velmi pomalá,
-
3:47 - 3:50může zabrat až dva dny, pokud je zataženo.
-
3:51 - 3:54Ke zrychlení tohoto procesu
-
3:54 - 3:57se začíná používat nová metoda,
-
3:57 - 3:59která se jmenuje fotokatalýza.
-
4:00 - 4:02Co je to přesně fotokatalýza?
-
4:03 - 4:04Pojďme si to vysvětlit:
-
4:04 - 4:05"foto" znamená, že je to ze slunce
-
4:05 - 4:08a katalyzátor je něco,
co urychluje reakci. -
4:09 - 4:11Fotokatalýza tedy urychluje
-
4:11 - 4:14proces sluneční dezinfekce.
-
4:15 - 4:19Když sluneční paprsek dopadne
na fotokatalyzátor, -
4:19 - 4:22jako je TiO2, nebo-li oxid titaničitý,
-
4:22 - 4:26vytvoří se velmi reaktivní formy kyslíku,
-
4:26 - 4:30jako superoxidy, peroxidy vodíku
a hydroxylové radikály. -
4:31 - 4:33Tyto reaktivní formy kyslíku
-
4:33 - 4:36jsou schopny odstranit bakterie
a organické látky -
4:36 - 4:39a další kontaminanty z pitné vody.
-
4:40 - 4:43Ale stávající způsob vývoje
fotokatalického SODIS -
4:43 - 4:47má bohužel několik nevýhod.
-
4:48 - 4:51Dělají to, že průhledné plastové lahve
-
4:51 - 4:54zevnitř pokryjí fotokatalyckými nátěry.
-
4:55 - 4:58Ale fotokatalyzátory jako oxid titaničitý
-
4:59 - 5:01jsou běžně používány
v opalovacích krémech, -
5:01 - 5:03kde blokují UV záření.
-
5:03 - 5:06Takže když jimi natřeme vnitřek lahví,
-
5:06 - 5:09ve skutečnosti blokují UV záření
-
5:09 - 5:12a snižují tak účinnost procesu.
-
5:13 - 5:15Fotokatalytické nátěry také
-
5:15 - 5:18nejsou řádně připevněny k plastové láhvi,
-
5:18 - 5:22což znamená, že se smývají,
a lidé tyto katalyzátory pijí. -
5:23 - 5:25Ačkoli je TiO2 je bezpečný a inertní,
-
5:25 - 5:28je neefektivní, když pijeme katalyzátor,
-
5:28 - 5:30protože se pak musí po několika
-
5:30 - 5:32použití znovu doplnit.
-
5:32 - 5:36Mým cílem je překonat
-
5:36 - 5:38tyto nevýhody současných metod
-
5:38 - 5:40a vytvořit bezpečnou, udržitelnou,
-
5:40 - 5:44nákladově efektivní a ekologickou
metodu čištění vody. -
5:45 - 5:48Co začalo jako projekt z osmé třídy
pro vědecký veletrh -
5:48 - 5:53je dnes fotokatalycký kompozit
na čištění vody. -
5:53 - 5:57U tohoto kompozitu spojuji
oxid titaničitý s cementem. -
5:58 - 6:02Ten může být vytvořen v několik tvarech,
-
6:02 - 6:06což má za následek extrémně
široký potenciál pro nasazení metody. -
6:06 - 6:08Například můžete vytvořit tyč,
-
6:08 - 6:12která může být jednoduše vložena
do láhve pro osobní užití, -
6:13 - 6:17nebo můžete vytvořit pórovitý filtr,
kterým můžete filtrovat vodu pro rodiny. -
6:18 - 6:21Můžete dokonce natřít vnitřek
již existující vodní nádrže -
6:21 - 6:23a vyčistit větší množství vody
-
6:23 - 6:26pro celé komunity po delší dobu.
-
6:28 - 6:30Během tohoto,
-
6:30 - 6:32má cesta nebyla jednoduchá.
-
6:32 - 6:35Neměla jsem přístup
k sofistikované laboratoři. -
6:35 - 6:39Bylo mi 14 let, když jsem začala,
-
6:39 - 6:41nenechala jsem svůj věk, aby mne odradil
-
6:41 - 6:44od vědeckého výzkumu
-
6:44 - 6:47a snahy vyřešit globální vodní krizi.
-
6:48 - 6:52Voda není jen univerzální rozpouštědlo.
-
6:52 - 6:54Voda je všeobecné lidské právo.
-
6:55 - 6:56A z tohoto důvodu
-
6:56 - 7:01pokračuji na svém vědeckém projektu
od roku 2012, -
7:01 - 7:04abych jej mohla převést z laboratoře
do skutečného světa. -
7:04 - 7:07A toto léto jsem založila
Katalyzátor pro vodu světa, -
7:07 - 7:13sociální podnik zaměřený na urychlení
řešení nedostatku vody. -
7:13 - 7:15(potlesk)
-
7:20 - 7:24Jedna kapka vody toho moc nezmůže,
-
7:24 - 7:27ale když se kapky spojí,
-
7:27 - 7:29můžou udržet život na naší planetě.
-
7:30 - 7:34Stejně jako kapky se spojují,
aby vytvořily oceány, -
7:34 - 7:36věřím, že my všichni se musíme spojit,
-
7:36 - 7:38chceme-li tento globální problém porazit.
-
7:39 - 7:40Děkuji.
-
7:40 - 7:42(potlesk)
-
7:44 - 7:45Děkuji.
-
7:45 - 7:47(potlesk)
- Title:
- Cesta mladé vědkyně za čistou vodou
- Speaker:
- Deepika Kurup
- Description:
-
Deepika Kurup byla, poté co viděla děti před domem prarodičů v Indii pít vodu, která vypadala příliš špinavá i na dotek, odhodlaná už od 14 let vyřešit celosvětový problém nedostatku vody. Její výzkum začal v kuchyni -- a nakonec vedl k velké vědecké ceně. Poslechněte si, jak tato dospívající vědkyně vytvořila nákladově efektivní a ekologický způsob čistění vody.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:59
![]() |
Jan Kadlec approved Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for A young scientist's quest for clean water |