停止將殖民過往浪漫化
-
0:01 - 0:05我向各位保證我不唱歌,
不要用我的歌聲殘害大家。 -
0:05 - 0:08我是歷史學家,
-
0:09 - 0:12也有些哲學的背景,
-
0:12 - 0:17我主要的研究領域
基本上是東南亞的歷史, -
0:17 - 0:21著重在十九世紀殖民時期的東南亞。
-
0:21 - 0:25過去幾年來,我一直在做的事情
-
0:25 - 0:28是針對構成我們觀點的一些想法,
-
0:29 - 0:32去追蹤它們背後的歷史,
-
0:32 - 0:34也就是在亞洲,在東南亞,
-
0:34 - 0:37我們用以看待自己和了解自己的想法。
-
0:37 - 0:40身為歷史學家,
-
0:40 - 0:44有一件事我無法解釋,
-
0:44 - 0:48且讓我困惑了很長一段時間,
-
0:48 - 0:52那就是:某些想法、某些觀點
-
0:52 - 0:58為什麼似乎永遠擺脫不掉?
-
0:59 - 1:01我不知道為什麼。
-
1:01 - 1:05我特別有興趣想了解
-
1:05 - 1:08為什麼有些人——絕對不是所有人——
-
1:08 - 1:13為什麼後殖民時期的亞洲會有一些人
-
1:14 - 1:20對殖民往事仍然抱持著浪漫的想法,
-
1:20 - 1:23透過粉飾的鏡頭來看它,
-
1:23 - 1:28好像那個時代充滿仁慈、美好、愉快,
-
1:28 - 1:30明明歷史學家都知道,
-
1:30 - 1:35事實上,整個殖民時期歷史
-
1:35 - 1:38充滿暴力、壓迫、黑暗。
-
1:38 - 1:42我們來想像一下,
我為自己打造了時光機。 -
1:42 - 1:45(模仿音效)我打造了時光機,
-
1:45 - 1:48把我自己送回 1860 年代,
-
1:48 - 1:50我出生前一百年。
-
1:51 - 1:56天啊,我剛洩露了我的年齡。
好,我回到我出生前一百年。 -
1:56 - 2:01如果我回到了殖民時期的東南亞,
-
2:01 - 2:02時間是十九世紀,
-
2:03 - 2:05我不會是教授。
-
2:05 - 2:07歷史學家知道這一點。
-
2:08 - 2:10但,儘管如此,
-
2:11 - 2:15還是有些人仍然願意相信
-
2:15 - 2:18那段過去沒有那麼陰暗,
-
2:19 - 2:22它仍然有著浪漫的一面。
-
2:22 - 2:24現在,身為歷史學家的我,
-
2:24 - 2:26在這裡遇到了歷史的限制,
-
2:27 - 2:29因為我能追蹤想法。
-
2:29 - 2:34我能夠找到某些陳詞濫調、
某些刻板印象的源頭, -
2:34 - 2:38我能告訴你,是誰、在何時、
在哪裡、在哪本書中想出來的。 -
2:38 - 2:40但有件事我辦不到:
-
2:40 - 2:46我無法進入一個人內在的主觀心智
-
2:47 - 2:49並改變他們的想法。
-
2:50 - 2:53我想,就是這個情況、這個原因,
讓我在過去幾年間, -
2:53 - 2:59越來越沉迷於心理學
以及認知行為治療這類的領域; -
2:59 - 3:03因為在這些領域,
學者會去研究人對想法的堅持。 -
3:03 - 3:06為什麼人會有某種成見?
-
3:06 - 3:08為什麼會有某些偏頗的想法、
-
3:08 - 3:09某些恐懼?
-
3:10 - 3:15不幸的是,我們所處的世界
仍然堅持仇女的態度、 -
3:15 - 3:18堅持種族主義,以及對某些族群的恐懼。
-
3:18 - 3:21比如,現在有了
「伊斯蘭恐懼症」這個詞。 -
3:21 - 3:23為什麼這些想法會持續存在?
-
3:24 - 3:28許多學者同意有部分原因
在於看待世界時, -
3:28 - 3:31我們會不斷掉回去、掉回去,
-
3:31 - 3:32掉回到一個有限的窠臼中,
-
3:32 - 3:36裡頭裝著不會被挑戰的少數基本想法。
-
3:37 - 3:41看看我們,特別是東南亞的人,
-
3:41 - 3:45如何向我們自己及世界
呈現我們自己。 -
3:45 - 3:50看看我們在談論我們自己、我的觀點、
我的身分、我們的身分時, -
3:51 - 3:54總是會再掉回去、掉回去,
-
3:54 - 3:56回到同一組想法,
-
3:56 - 4:00這些想法都有它們自己的歷史。
-
4:00 - 4:03一個非常簡單的例子:
-
4:03 - 4:04我們住在東南亞,
-
4:04 - 4:07是世界各地的觀光客
喜歡造訪的熱門地區。 -
4:07 - 4:10我並不覺得那樣不好。
-
4:10 - 4:13我覺得有觀光客
來東南亞是件好事, -
4:13 - 4:16因為這能幫助你拓展世界觀、
-
4:16 - 4:18見識不同文化等等。
-
4:18 - 4:23但,看看我們如何透過觀光宣傳活動、
-
4:23 - 4:26觀光廣告來呈現自己。
-
4:26 - 4:30畫面裡一定要有椰子樹、
香蕉樹、猩猩。 -
4:30 - 4:31(笑聲)
-
4:31 - 4:33猩猩沒有領薪水。
-
4:33 - 4:35(笑聲)
-
4:35 - 4:39看看我們如何呈現我們自己。
看看我們如何呈現大自然。 -
4:39 - 4:41看看我們如何呈現鄉村。
-
4:41 - 4:45看看我們如何呈現農業生活。
-
4:45 - 4:47看看我們的情境喜劇。
-
4:47 - 4:48看看我們的戲劇。
-
4:48 - 4:50看看我們的電影。
-
4:50 - 4:53十分常見的是,特別是在東南亞,
-
4:53 - 4:56當你去看這些情境喜劇時,
-
4:57 - 5:02如果有角色是來自鄉村,
一定是長相很醜的人, -
5:02 - 5:04他們很好笑、很愚蠢,
-
5:04 - 5:06他們都很無知。
-
5:06 - 5:10看起來好像鄉村沒什麼價值。
-
5:11 - 5:13我們對大自然的觀點,
-
5:13 - 5:15儘管我們談論了那麼多,
-
5:15 - 5:21儘管我們談論了那麼多
亞洲哲學、亞洲價值觀, -
5:21 - 5:26儘管我們談論了我們
和大自然間的關係多麼自然, -
5:26 - 5:30但現今在東南亞我們
怎麼對待大自然? -
5:30 - 5:35我們把大自然視為是
要打敗、利用的對象。 -
5:36 - 5:37事實就是這樣。
-
5:37 - 5:42我們住在後殖民時期東南亞,
住在世界上這個區域的生活方式, -
5:42 - 5:44對我來說,在許多層面上,
-
5:46 - 5:49殘留了許多想法、比喻、
-
5:49 - 5:53陳詞濫調、刻板印象的痕跡,
-
5:53 - 5:55它們都有歷史。
-
5:55 - 5:59認為「鄉村是個該被
利用的地方」的想法, -
5:59 - 6:03認為「鄉下人很無知」的想法——
-
6:03 - 6:05我這種歷史學家能追溯這些想法、
-
6:05 - 6:08這些刻板印象是怎麼出現的。
-
6:08 - 6:11它們出現的時期,
-
6:13 - 6:19是殖民資本主義的邏輯
管理東南亞的時期。 -
6:20 - 6:22在許多層面上,
-
6:23 - 6:26我們都一直有這些想法;
它們已是我們的一部分。 -
6:26 - 6:28但我們並不會挑剔,
-
6:28 - 6:31不會質問我們自己,
-
6:31 - 6:33我怎麼會有這種世界觀?
-
6:33 - 6:36我怎麼產生出這種對大自然的觀點?
-
6:36 - 6:38我怎麼產生出這種對鄉村的觀點?
-
6:38 - 6:42我怎麼會認為亞洲有異國情調?
-
6:42 - 6:44且我們東南亞人特別
-
6:44 - 6:48喜歡把我們自己異國情調化。
-
6:49 - 6:54我們將東南亞的身分
轉變成一種角色扮演的遊戲, -
6:54 - 6:58你真的能在超級市場或購物中心,
-
6:58 - 7:02買到自己動手做的
異國情調東南亞服裝組。 -
7:02 - 7:04我們誇大展示這個身分,
-
7:05 - 7:07完全不問自己,我們的這個形象
-
7:08 - 7:10是在何時、以什麼方式出現的。
-
7:11 - 7:12它們也都有歷史。
-
7:13 - 7:16那就是為什麼,身為歷史學家,
-
7:16 - 7:20我越來越覺得我碰到了歷史的限制,
-
7:20 - 7:23我了解到我無法再單打獨鬥。
-
7:24 - 7:26我無法再單打獨鬥,
-
7:26 - 7:31因為我做我的建檔工作
是完全沒有意義的, -
7:31 - 7:36我去尋找這些想法的根源
是沒有意義的, -
7:36 - 7:37追蹤這些想法的起源
-
7:37 - 7:39再將它們投稿到期刊上,
-
7:39 - 7:41也許只有三個歷史學家會去讀,
-
7:41 - 7:43所以這也是沒有意義的。
-
7:43 - 7:47我認為這很重要,因為我相信,
-
7:47 - 7:51在接下來的幾年,
我們所處的東南亞區域 -
7:52 - 7:56會發生很大的改變,
前所未有的改變, -
7:56 - 7:58部分是因為全球化、
-
7:58 - 8:01世界政治、地緣政治糾紛、
-
8:02 - 8:04科技的衝擊、第四次工業革命……
-
8:04 - 8:08我們所熟知的世界將會改變。
-
8:09 - 8:11但若我們要能適應這改變,
-
8:11 - 8:13要能為這改變做好準備,
-
8:13 - 8:16我們就需要有創新的思考,
-
8:16 - 8:19我們不能一直掉回到同樣的地方,
-
8:19 - 8:23回到同樣的陳詞濫調、讓人厭煩
-
8:23 - 8:26且一成不變的老式刻板印象。
-
8:26 - 8:28我們必須要仔細想想。
-
8:28 - 8:31那就是為什麼現在
歷史學家不能單打獨鬥了。 -
8:31 - 8:37我得要和心理學領域、
行為治療領域的人合作。 -
8:37 - 8:41我得要和社會學家、
人類學家、政治經濟學家合作。 -
8:41 - 8:46我尤其得要和藝術
以及媒體領域的人合作。 -
8:46 - 8:49因為應該是在那樣的討論環境中,
-
8:49 - 8:52在大學的局限之外,
-
8:52 - 8:56來進行這些討論。
-
8:57 - 8:59這些討論現在就必須要產生,
-
9:00 - 9:05因為我們需要了解現今的狀況
-
9:06 - 9:09並不是由某種固定的、
-
9:09 - 9:12鋼鐵般的歷史軌道所決定,
-
9:12 - 9:15而是還有許多其他的歷史,
-
9:15 - 9:19許多其他被忘卻、邊緣化、
抹除了的想法。 -
9:20 - 9:24像我這樣的歷史學家,
我們的工作就是要發掘這一切, -
9:24 - 9:28但我們必須讓整個社會參與。
-
9:29 - 9:34回到我前面提的時光機例子。
-
9:34 - 9:38比如在十九世紀殖民時代,
-
9:38 - 9:40有一個人很納悶:
-
9:40 - 9:42「殖民帝國會有結束的一天嗎?
-
9:42 - 9:43這一切會有結束的一天嗎?
-
9:43 - 9:46有朝一日我們會獲得自由嗎?」
-
9:46 - 9:48於是,這個人發明了時光機——
-
9:48 - 9:49(模仿音效)
-
9:50 - 9:51前往未來,
-
9:51 - 9:56到了現今的後殖民東南亞。
-
9:58 - 10:00這個人四處看看,
-
10:00 - 10:01這個人會看到,
-
10:01 - 10:03是的,的確,
-
10:04 - 10:06殖民帝國的旗幟不見了,
-
10:07 - 10:10帝國的砲艦不見了,
殖民軍隊不見了。 -
10:10 - 10:12有新的旗幟、新的國家。
-
10:13 - 10:15終究還是獨立了。
-
10:15 - 10:17但這段時間真的是獨立的嗎?
-
10:17 - 10:22這個人接著看到了觀光廣告,
-
10:23 - 10:27再次看到香蕉樹、椰子樹和猩猩。
-
10:27 - 10:29這個人去看電視,
-
10:31 - 10:34看到東南亞人一而再,再而三
-
10:34 - 10:38製造自己異國風情的形象。
-
10:38 - 10:41這個人可能會下的結論是,
-
10:42 - 10:45儘管殖民主義
-
10:45 - 10:48已經結束了,
-
10:49 - 10:53在許多層面上,我們仍然
-
10:54 - 10:58生活在十九世紀揮不去的陰影下。
-
10:59 - 11:04我想,這已經成了我個人的使命。
-
11:04 - 11:07我認為歷史非常重要,
-
11:07 - 11:11我認為「歷史必須超越歷史」非常重要,
-
11:12 - 11:17因此我們必須重啟「我們是誰」、
「我們是什麼」的討論。 -
11:17 - 11:19我們所有人,我們會說:
-
11:19 - 11:22「不,我有我的觀點,
你有你的觀點。」 -
11:22 - 11:23這只有部分正確。
-
11:23 - 11:27我們的觀點從來就不完全
是我們自己個人的。 -
11:27 - 11:30我們都是社會的生物。
我們都是歷史的生物。 -
11:30 - 11:33你、我、大家都是。
我們身上帶著歷史。 -
11:33 - 11:35歷史存在於我們使用的語言中、
我們撰寫的小說中、 -
11:35 - 11:37我們選擇觀看的電影中,
-
11:37 - 11:41當我們思考我們是誰的時候、
歷史存在於此時腦中浮現的影像。 -
11:41 - 11:42我們是歷史的生物。
-
11:43 - 11:45我們帶著歷史,
-
11:45 - 11:47歷史也帶著我們前行。
-
11:48 - 11:50雖然我們是由歷史所決定,
-
11:51 - 11:53但我個人相信,
-
11:53 - 11:56我們不必被歷史綁住,
-
11:57 - 12:00我們不必當歷史的受害者。
-
12:01 - 12:02謝謝。
-
12:02 - 12:04(掌聲)
- Title:
- 停止將殖民過往浪漫化
- Speaker:
- 法里斯.艾哈麥德.努爾
- Description:
-
歷史學家法里斯.艾哈麥德.努爾說:殖民主義現在仍然是無法擺脫的有害破壞因子。它將神話和刻板印象內化,以至於在殖民政權都已消失之後,它們仍然存在。他在這場演說中探討為什麼這些成見和說法一直存在(甚至更興盛)。他建議用跨領域的方法,來拒絕在文化上迷戀被浪漫化的歷史,並預防這種有害的懷舊之情延續過去被壓迫的歷史。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:18
Amanda Chu approved Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Amanda Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Amanda Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? |