Waarom wordt kolonialisme (nog steeds) geromantiseerd?
-
0:01 - 0:03Ik beloof jullie dat ik niet zal zingen.
-
0:03 - 0:05Dat tenminste zal ik jullie besparen.
-
0:05 - 0:08Maar ik ben historicus
-
0:09 - 0:12met een achtergrond in de filosofie,
-
0:12 - 0:17en mijn belangrijkste onderzoeksgebied
is wel de geschiedenis van Zuidoost-Azië, -
0:17 - 0:21met een focus op het koloniale
Zuidoost-Azië van de 19e eeuw. -
0:21 - 0:22In de laatste paar jaar
-
0:22 - 0:26ben ik op zoek geweest
-
0:26 - 0:29naar de geschiedenis van bepaalde ideeën
-
0:29 - 0:32die ons denken vormgeven
-
0:32 - 0:34over de manier waarop wij
in Azië, Zuidoost-Azië, -
0:34 - 0:37naar onszelf kijken en onszelf begrijpen.
-
0:37 - 0:43Nu is er één ding
dat ik niet kan uitleggen -
0:43 - 0:44als historicus,
-
0:44 - 0:48en dat houdt me al lange tijd bezig,
-
0:48 - 0:55en dat is hoe en waarom
bepaalde ideeën, bepaalde standpunten -
0:55 - 0:58nooit lijken weg te gaan.
-
0:59 - 1:00En ik weet niet waarom.
-
1:01 - 1:04In het bijzonder ben ik geïnteresseerd
-
1:04 - 1:06om te begrijpen waarom sommige mensen --
-
1:06 - 1:08niet alle natuurlijk --
-
1:08 - 1:14maar sommige mensen in postkoloniaal Azië
-
1:14 - 1:16nog steeds vasthouden
-
1:16 - 1:20aan een wat geromantiseerde
weergave van het koloniale verleden, -
1:20 - 1:23het misschien zien als door een roze bril,
-
1:23 - 1:28als een weldadige,
mooie of aangename tijd, -
1:28 - 1:34hoewel historici op de hoogte zijn
van de realiteit van het geweld, -
1:34 - 1:35de onderdrukking
-
1:35 - 1:38en de donkere kanten
van die hele koloniale ervaring. -
1:38 - 1:42Stel je voor dat ik een tijdmachine bouw.
-
1:42 - 1:43(Maakt werkgeluiden)
-
1:43 - 1:45Ik bouw een tijdmachine
-
1:45 - 1:48en stuur mezelf terug naar de jaren 1860,
-
1:48 - 1:50honderd jaar voordat ik geboren werd.
-
1:51 - 1:53Ai, nu vertel ik hoe oud ik ben.
-
1:53 - 1:56OK, honderd jaar terug
voor mijn geboortedatum. -
1:56 - 1:58Nu, als ik daar zou zijn
-
1:58 - 2:01in het koloniale Zuidoost-Azië
-
2:01 - 2:02in de 19e eeuw,
-
2:03 - 2:05zou ik geen professor zijn.
-
2:05 - 2:07Historici weten dat.
-
2:08 - 2:10En toch, ondanks dat,
-
2:11 - 2:15zijn er nog kringen die ergens
willen vasthouden aan dit idee -
2:15 - 2:18dat dat verleden niet zo donker was,
-
2:19 - 2:22dat het zijn romantische kant had.
-
2:22 - 2:24Hier kom ik, als historicus,
-
2:24 - 2:27de grenzen van de geschiedenis tegen,
-
2:27 - 2:29want ik kan ideeën natrekken.
-
2:29 - 2:34Ik kan de oorsprong van bepaalde clichés,
bepaalde stereotypen opsporen. -
2:34 - 2:38Ik kan je zeggen wie ze vertelde,
waar, wanneer en in welk boek. -
2:38 - 2:40Maar één ding kan ik niet doen:
-
2:40 - 2:46ik kan niet in iemands interne,
subjectieve mentale universum geraken -
2:47 - 2:48en hun gedachten veranderen.
-
2:50 - 2:53En daarom werd ik
in de afgelopen paar jaar -
2:53 - 2:57steeds meer aangetrokken
door zaken als psychologie -
2:57 - 2:59en cognitieve gedragstherapie.
-
2:59 - 3:03Omdat in deze gebieden wetenschappers
naar het voortduren van ideeën kijken. -
3:03 - 3:06Waarom hebben sommige mensen
hebben bepaalde vooroordelen? -
3:06 - 3:10Waarom zijn er bepaalde vooroordelen,
bepaalde fobieën? -
3:10 - 3:15We leven, helaas, helaas, in een wereld
met nog steeds vrouwenhaat. -
3:15 - 3:18Racisme bestaat nog steeds,
alle soorten fobieën. -
3:18 - 3:21Islamofobie is nu bijvoorbeeld een begrip.
-
3:21 - 3:23En waarom blijven deze ideeën bestaan?
-
3:24 - 3:26Vele geleerden zijn het erover eens
-
3:26 - 3:28dat het ook komt omdat we,
kijkend naar de wereld, -
3:28 - 3:31altijd weer terugvallen, terugvallen
-
3:31 - 3:32op een eindig denkraam,
-
3:32 - 3:36een klein denkraam van fundamentele ideeën
die niet betwist worden. -
3:37 - 3:41Kijk hoe wij, vooral wij in Zuidoost-Azië,
-
3:41 - 3:45onszelf aan onszelf
en aan de wereld voorstellen. -
3:45 - 3:46Kijk hoe vaak,
-
3:46 - 3:48wanneer we over onszelf praten
-
3:48 - 3:50mijn standpunt, mijn identiteit,
onze identiteit, -
3:50 - 3:54we steevast terugvallen,
terugvallen, terugvallen -
3:54 - 3:56op diezelfde set van ideeën,
-
3:56 - 4:00allemaal met hun eigen geschiedenis.
-
4:00 - 4:03Heel simpel voorbeeld:
-
4:03 - 4:04we leven in Zuidoost-Azië,
-
4:04 - 4:07dat erg populair is bij toeristen
van over de hele wereld. -
4:07 - 4:10En ik denk niet dat dat overigens
een slechte zaak is. -
4:10 - 4:13Ik denk dat het goed is
dat toeristen naar Zuidoost-Azië komen, -
4:13 - 4:16omdat het je wereldbeeld verbreedt
-
4:16 - 4:18en je andere culturen ontmoet, enz., enz.
-
4:18 - 4:23Maar kijk hoe we onszelf voorstellen
-
4:23 - 4:26in de toeristische campagnes,
de toeristische advertenties. -
4:26 - 4:30Daar heb je de verplichte kokosboom,
de bananenboom, de orang-oetan. -
4:30 - 4:31(Gelach)
-
4:31 - 4:33En de orang-oetan wordt niet eens betaald.
-
4:33 - 4:35(Gelach)
-
4:35 - 4:39Kijk hoe we onszelf voorstellen.
Kijk hoe we de natuur voorstellen. -
4:39 - 4:41Kijk hoe we het platteland voorstellen.
-
4:41 - 4:45Kijk hoe wij het boerenleven voorstellen.
-
4:45 - 4:47Bekijk onze sitcoms.
-
4:47 - 4:50Bekijk onze drama's, onze films.
-
4:50 - 4:53Het is heel gebruikelijk,
met name in Zuidoost-Azië, -
4:53 - 4:57als je naar deze sitcoms kijkt,
-
4:57 - 5:02dat iemand van het platteland
altijd lelijk is, -
5:02 - 5:04grappig en dom,
-
5:04 - 5:05zonder kennis.
-
5:06 - 5:10Het is alsof het platteland
niets te bieden heeft. -
5:11 - 5:13Ons beeld van de natuur,
-
5:13 - 5:15ondanks al ons gepraat,
-
5:15 - 5:21ondanks al ons gepraat over
Aziatische filosofie, Aziatische waarden, -
5:21 - 5:26ondanks al ons gepraat over
onze organische relatie met de natuur, -
5:26 - 5:30hoe behandelen we de natuur
eigenlijk in Zuidoost-Azië? -
5:30 - 5:35Wij zien de natuur als iets
dat overwonnen en uitgebuit moet worden. -
5:36 - 5:37En dat is de realiteit.
-
5:37 - 5:40Dus de manier waarop we leven
in ons deel van de wereld, -
5:40 - 5:42het postkoloniale Zuidoost-Azië,
-
5:42 - 5:44draagt voor mij op zoveel manieren
-
5:45 - 5:52de restanten van ideeën, stijlfiguren,
-
5:52 - 5:53clichés, stereotypen
-
5:53 - 5:55met een eigen geschiedenis.
-
5:55 - 5:59Dit idee van het platteland
als een plaats om te worden uitgebuit, -
5:59 - 6:03het idee van plattelandsmensen
zonder enige kennis -- -
6:03 - 6:05dat zijn ideeën die historici
zoals ik kunnen naspeuren, -
6:05 - 6:08kunnen traceren hoe
deze stereotypen zijn ontstaan. -
6:08 - 6:11En ze kwamen op in een tijd
-
6:13 - 6:14toen Zuidoost-Azië
-
6:15 - 6:19werd bestuurd met de logica
van het koloniale kapitalisme. -
6:20 - 6:22Op zo veel manieren
-
6:22 - 6:24hebben we ons deze ideeën eigen gemaakt.
-
6:24 - 6:26Ze zijn nu onderdeel van ons.
-
6:26 - 6:28Maar we zijn niet kritisch genoeg
-
6:28 - 6:31om onszelf af te vragen
-
6:31 - 6:33vanwaar we dit beeld
van de wereld hebben? -
6:33 - 6:36Hoe kom ik aan dit beeld van de natuur?
-
6:36 - 6:38Hoe kom ik aan dit beeld
van het platteland? -
6:38 - 6:42Vanwaar dit idee van Azië
als iets exotisch? -
6:42 - 6:44En wij, Zuidoost-Aziaten in het bijzonder,
-
6:44 - 6:48houden ervan om onszelf te ‘exotiseren’.
-
6:49 - 6:52We veranderden
de Zuidoost-Aziatische identiteit -
6:52 - 6:54in een soort cosplay
-
6:54 - 6:58waar je letterlijk in de supermarkt,
in een winkelcentrum, -
6:58 - 7:02een doe-het-zelf exotische
Zuidoost-Aziatische kostuumkit kunt kopen. -
7:02 - 7:04En we paraderen met deze identiteit
-
7:05 - 7:06zonder onszelf de vraag stellen
-
7:06 - 7:10hoe en wanneer dit bepaald beeld
van onszelf is ontstaan. -
7:11 - 7:12Ze hebben allemaal een geschiedenis.
-
7:13 - 7:18Dat is de reden waarom ik
als historicus steeds meer vind -
7:18 - 7:20dat geconfronteerd
met de grenzen van de geschiedenis, -
7:20 - 7:23ik inzie dat ik het
niet langer alleen aankan. -
7:24 - 7:26Ik kan dit niet alleen meer,
-
7:26 - 7:31want ik zie de zin niet in
van aan mijn archief te werken, -
7:31 - 7:36op zoek te gaan
naar de wortels van deze ideeën, -
7:36 - 7:37de oorsprong van ideeën te traceren
-
7:37 - 7:39en ze dan in een tijdschrift te zetten
-
7:39 - 7:41om door drie historici gelezen te worden.
-
7:41 - 7:43Heeft niet de minste zin.
-
7:43 - 7:46De reden waarom ik denk
dat dit belangrijk is, -
7:46 - 7:48is omdat onze regio, Zuidoost-Azië,
-
7:48 - 7:52in de volgende jaren,
-
7:52 - 7:54enorme veranderingen zal doormaken,
-
7:54 - 7:56ongekende veranderingen
in onze geschiedenis, -
7:56 - 7:58mede door de globalisering,
-
7:58 - 8:02de wereldpolitiek,
geopolitieke geschillen, -
8:02 - 8:03de impact van de technologie,
-
8:03 - 8:05de Vierde Industriële Revolutie ...
-
8:05 - 8:08Onze wereld zoals wij die kennen
gaat veranderen. -
8:09 - 8:11Maar om ons aan te passen
aan deze verandering, -
8:11 - 8:13om klaar te zijn voor die verandering,
-
8:13 - 8:16moeten we uit de doos denken,
-
8:16 - 8:19en kunnen we niet terugvallen,
niet terugvallen, niet terugvallen -
8:19 - 8:26op dezelfde clichématige,
vermoeide, versleten oude stereotypen. -
8:26 - 8:28We moeten iets uitdenken,
-
8:28 - 8:31en daarom kunnen historici
dit niet alleen aan. -
8:31 - 8:35Ik, ik moet gaan samenwerken
met mensen uit de psychologie, -
8:35 - 8:37mensen uit de gedragstherapie.
-
8:37 - 8:41Ik moet samenwerken met sociologen,
antropologen, politieke economen. -
8:41 - 8:44Ik moet vooral gaan samenwerken
met mensen uit de kunsten -
8:44 - 8:46en de media,
-
8:46 - 8:49omdat het daar is, op dat forum,
-
8:49 - 8:52buiten de muren van de universiteit,
-
8:52 - 8:56dat deze debatten echt plaats moet vinden.
-
8:57 - 8:59En ze moeten nu plaatsvinden,
-
9:00 - 9:03omdat we eerst moeten begrijpen
-
9:03 - 9:06dat de manier waarop dingen
vandaag de dag zijn -
9:06 - 9:09niet bepaald worden door een vaste,
-
9:10 - 9:12ijzerharde historische spoorlijn,
-
9:12 - 9:15maar er zijn vele andere geschiedenissen,
-
9:15 - 9:17vele andere ideeën die werden vergeten,
-
9:17 - 9:20gemarginaliseerd, uitgewist
in de loop van de geschiedenis. -
9:20 - 9:24Het is de taak van historici zoals ik
om dit allemaal te ontdekken, -
9:24 - 9:28maar we moeten de samenleving
als geheel erbij betrekken. -
9:29 - 9:34Om terug te gaan naar dat voorbeeld
van de tijdmachine van daarstraks. -
9:34 - 9:36Laten we zeggen dat het gaat
-
9:36 - 9:38over een 19de-eeuwse
koloniaal onderworpene, -
9:38 - 9:40en hij vraagt zich af:
-
9:40 - 9:42Zal dit rijk ooit ophouden te bestaan?
-
9:42 - 9:43Komt er een einde aan dit alles?
-
9:43 - 9:45Zullen we ooit vrij zijn?
-
9:46 - 9:48Dus verzint hij een tijdmachine --
-
9:48 - 9:49(Maakt werkgeluiden)
-
9:50 - 9:51gaat naar de toekomst
-
9:51 - 9:55en komt hier in postkoloniaal
Zuidoost-Azië, -
9:55 - 9:56vandaag.
-
9:58 - 10:00Hij kijkt om zich heen
-
10:00 - 10:01en ziet:
-
10:01 - 10:02Ja, inderdaad,
-
10:04 - 10:06de keizerlijke vlaggen zijn weg
-
10:07 - 10:10evenals de keizerlijke kanonneerboten
en de koloniale legers. -
10:10 - 10:13Er zijn nieuwe vlaggen,
nieuwe natiestaten. -
10:13 - 10:15Er is nu onafhankelijkheid.
-
10:15 - 10:17Maar is dat zo?
-
10:17 - 10:22De persoon ziet dan
de toeristische advertenties -
10:23 - 10:27en ziet weer de banaan,
de kokosboom en de orang-oetan. -
10:27 - 10:29De persoon kijkt naar de tv
-
10:31 - 10:35en ziet hoe beelden
van een exotisch Zuidoost-Azië -
10:35 - 10:38opnieuw en opnieuw door Zuidoost-Aziaten
worden gereproduceerd. -
10:38 - 10:42En die persoon kan dan
tot de conclusie komen, -
10:42 - 10:45ondanks het feit dat
-
10:47 - 10:48het kolonialisme voorbij is,
-
10:49 - 10:53dat we nog steeds op veel manieren
-
10:54 - 10:58in de lange schaduw van de 19e eeuw leven.
-
10:59 - 11:04En dit is, denk ik, nu uitgegroeid
tot mijn persoonlijke missie. -
11:04 - 11:07De reden waarom ik denk
dat geschiedenis zo belangrijk is -
11:07 - 11:10en de reden waarom dit
voor de geschiedenis zo belangrijk is -
11:10 - 11:12om de geschiedenis te overstijgen,
-
11:12 - 11:17is dat we dit debat over wie
en wat we zijn moeten hernemen, -
11:17 - 11:19wij allemaal.
-
11:19 - 11:22We zeggen: "Ik heb mijn standpunt;
jij hebt jouw standpunt." -
11:22 - 11:23Nou, dat is deels waar.
-
11:23 - 11:27Onze standpunten zijn nooit
helemaal van ons individueel. -
11:27 - 11:30We zijn allemaal
sociale wezens, historische wezens. -
11:30 - 11:31Jullie, ik, wij allen,
-
11:31 - 11:33wij dragen de geschiedenis in ons mee.
-
11:33 - 11:36In de taal die we gebruiken,
in de fictie die we schrijven, -
11:36 - 11:37in de films die we willen zien.
-
11:37 - 11:41Ze zit in de beelden die we oproepen
wanneer we denken over wie en wat we zijn. -
11:41 - 11:42We zijn historische wezens.
-
11:43 - 11:45Wij dragen de geschiedenis met ons mee,
-
11:45 - 11:47en de geschiedenis neemt ons mee.
-
11:48 - 11:51Maar terwijl we worden bepaald
door de geschiedenis, -
11:51 - 11:53is het mijn persoonlijke overtuiging
-
11:53 - 11:57dat we niet opgesloten moeten worden
door de geschiedenis, -
11:57 - 12:00en geen slachtoffers
van de geschiedenis moeten zijn. -
12:01 - 12:02Dank je.
-
12:02 - 12:04(Applaus)
- Title:
- Waarom wordt kolonialisme (nog steeds) geromantiseerd?
- Speaker:
- Farish Ahmad-Noor
- Description:
-
Het kolonialisme blijft een onontkoombare plaag voor het heden en blijft hangen in de giftige, geïnternaliseerde mythologieën en stereotypen die de regimes overleven die ze hebben gecreëerd, zegt historicus Farish Ahmad-Noor. Hij onderzoekt waarom deze vooroordelen en verhalen blijven bestaan (en soms gedijen) en stelt een multidisciplinaire benadering voor om culturele obsessies met geromantiseerde geschiedenis te verwerpen en te voorkomen dat deze kwaadaardige nostalgie de onderdrukking uit het verleden voortzet.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:18
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Why is colonialism (still) romanticized? |