WEBVTT 00:00:00.835 --> 00:00:03.146 Ik beloof jullie dat ik niet zal zingen. 00:00:03.146 --> 00:00:04.919 Dat tenminste zal ik jullie besparen. 00:00:04.919 --> 00:00:07.769 Maar ik ben historicus 00:00:08.663 --> 00:00:12.013 met een achtergrond in de filosofie, 00:00:12.037 --> 00:00:16.868 en mijn belangrijkste onderzoeksgebied is wel de geschiedenis van Zuidoost-Azië, 00:00:16.892 --> 00:00:21.054 met een focus op het koloniale Zuidoost-Azië van de 19e eeuw. 00:00:21.078 --> 00:00:22.416 In de laatste paar jaar 00:00:22.440 --> 00:00:25.717 ben ik op zoek geweest 00:00:25.717 --> 00:00:29.406 naar de geschiedenis van bepaalde ideeën 00:00:29.430 --> 00:00:31.504 die ons denken vormgeven 00:00:31.528 --> 00:00:33.863 over de manier waarop wij in Azië, Zuidoost-Azië, 00:00:33.863 --> 00:00:36.787 naar onszelf kijken en onszelf begrijpen. NOTE Paragraph 00:00:36.811 --> 00:00:42.891 Nu is er één ding dat ik niet kan uitleggen 00:00:42.915 --> 00:00:44.071 als historicus, 00:00:44.095 --> 00:00:47.663 en dat houdt me al lange tijd bezig, 00:00:47.687 --> 00:00:54.687 en dat is hoe en waarom bepaalde ideeën, bepaalde standpunten 00:00:54.711 --> 00:00:57.999 nooit lijken weg te gaan. 00:00:58.711 --> 00:00:59.975 En ik weet niet waarom. 00:01:00.967 --> 00:01:03.858 In het bijzonder ben ik geïnteresseerd 00:01:03.872 --> 00:01:06.254 om te begrijpen waarom sommige mensen -- 00:01:06.254 --> 00:01:08.056 niet alle natuurlijk -- 00:01:08.080 --> 00:01:13.795 maar sommige mensen in postkoloniaal Azië 00:01:13.819 --> 00:01:15.811 nog steeds vasthouden 00:01:15.811 --> 00:01:20.464 aan een wat geromantiseerde weergave van het koloniale verleden, 00:01:20.488 --> 00:01:23.144 het misschien zien als door een roze bril, 00:01:23.168 --> 00:01:28.244 als een weldadige, mooie of aangename tijd, 00:01:28.268 --> 00:01:33.674 hoewel historici op de hoogte zijn van de realiteit van het geweld, 00:01:33.698 --> 00:01:34.894 de onderdrukking 00:01:34.918 --> 00:01:38.184 en de donkere kanten van die hele koloniale ervaring. 00:01:38.208 --> 00:01:42.191 Stel je voor dat ik een tijdmachine bouw. NOTE Paragraph 00:01:42.191 --> 00:01:43.444 (Maakt werkgeluiden) NOTE Paragraph 00:01:43.444 --> 00:01:44.682 Ik bouw een tijdmachine 00:01:44.682 --> 00:01:47.756 en stuur mezelf terug naar de jaren 1860, 00:01:47.780 --> 00:01:50.290 honderd jaar voordat ik geboren werd. 00:01:51.000 --> 00:01:52.824 Ai, nu vertel ik hoe oud ik ben. 00:01:52.848 --> 00:01:56.212 OK, honderd jaar terug voor mijn geboortedatum. 00:01:56.236 --> 00:01:58.182 Nu, als ik daar zou zijn 00:01:58.182 --> 00:02:00.565 in het koloniale Zuidoost-Azië 00:02:00.589 --> 00:02:02.054 in de 19e eeuw, 00:02:03.142 --> 00:02:04.560 zou ik geen professor zijn. 00:02:05.329 --> 00:02:06.911 Historici weten dat. 00:02:07.610 --> 00:02:09.633 En toch, ondanks dat, 00:02:11.253 --> 00:02:15.135 zijn er nog kringen die ergens willen vasthouden aan dit idee 00:02:15.159 --> 00:02:18.481 dat dat verleden niet zo donker was, 00:02:18.505 --> 00:02:21.873 dat het zijn romantische kant had. NOTE Paragraph 00:02:21.897 --> 00:02:23.934 Hier kom ik, als historicus, 00:02:23.958 --> 00:02:26.604 de grenzen van de geschiedenis tegen, 00:02:26.628 --> 00:02:28.905 want ik kan ideeën natrekken. 00:02:28.929 --> 00:02:34.293 Ik kan de oorsprong van bepaalde clichés, bepaalde stereotypen opsporen. 00:02:34.317 --> 00:02:38.161 Ik kan je zeggen wie ze vertelde, waar, wanneer en in welk boek. 00:02:38.185 --> 00:02:39.815 Maar één ding kan ik niet doen: 00:02:39.839 --> 00:02:46.266 ik kan niet in iemands interne, subjectieve mentale universum geraken 00:02:47.083 --> 00:02:48.496 en hun gedachten veranderen. 00:02:49.790 --> 00:02:53.130 En daarom werd ik in de afgelopen paar jaar 00:02:53.154 --> 00:02:56.868 steeds meer aangetrokken door zaken als psychologie 00:02:56.892 --> 00:02:58.528 en cognitieve gedragstherapie. 00:02:58.552 --> 00:03:03.098 Omdat in deze gebieden wetenschappers naar het voortduren van ideeën kijken. 00:03:03.122 --> 00:03:05.997 Waarom hebben sommige mensen hebben bepaalde vooroordelen? 00:03:06.021 --> 00:03:09.617 Waarom zijn er bepaalde vooroordelen, bepaalde fobieën? NOTE Paragraph 00:03:09.641 --> 00:03:15.266 We leven, helaas, helaas, in een wereld met nog steeds vrouwenhaat. 00:03:15.290 --> 00:03:17.704 Racisme bestaat nog steeds, alle soorten fobieën. 00:03:17.728 --> 00:03:20.542 Islamofobie is nu bijvoorbeeld een begrip. 00:03:20.566 --> 00:03:23.258 En waarom blijven deze ideeën bestaan? 00:03:24.216 --> 00:03:25.942 Vele geleerden zijn het erover eens 00:03:25.942 --> 00:03:28.352 dat het ook komt omdat we, kijkend naar de wereld, 00:03:28.352 --> 00:03:30.511 altijd weer terugvallen, terugvallen 00:03:30.535 --> 00:03:32.413 op een eindig denkraam, 00:03:32.437 --> 00:03:36.431 een klein denkraam van fundamentele ideeën die niet betwist worden. 00:03:36.871 --> 00:03:40.842 Kijk hoe wij, vooral wij in Zuidoost-Azië, 00:03:40.866 --> 00:03:44.725 onszelf aan onszelf en aan de wereld voorstellen. 00:03:44.749 --> 00:03:46.261 Kijk hoe vaak, 00:03:46.285 --> 00:03:48.049 wanneer we over onszelf praten 00:03:48.049 --> 00:03:50.498 mijn standpunt, mijn identiteit, onze identiteit, 00:03:50.498 --> 00:03:53.664 we steevast terugvallen, terugvallen, terugvallen 00:03:53.688 --> 00:03:55.514 op diezelfde set van ideeën, 00:03:55.538 --> 00:03:59.776 allemaal met hun eigen geschiedenis. NOTE Paragraph 00:04:00.446 --> 00:04:02.506 Heel simpel voorbeeld: 00:04:02.530 --> 00:04:04.015 we leven in Zuidoost-Azië, 00:04:04.039 --> 00:04:07.199 dat erg populair is bij toeristen van over de hele wereld. 00:04:07.223 --> 00:04:09.743 En ik denk niet dat dat overigens een slechte zaak is. 00:04:09.767 --> 00:04:13.070 Ik denk dat het goed is dat toeristen naar Zuidoost-Azië komen, 00:04:13.094 --> 00:04:15.816 omdat het je wereldbeeld verbreedt 00:04:15.816 --> 00:04:17.794 en je andere culturen ontmoet, enz., enz. 00:04:17.794 --> 00:04:22.527 Maar kijk hoe we onszelf voorstellen 00:04:22.551 --> 00:04:25.848 in de toeristische campagnes, de toeristische advertenties. 00:04:25.872 --> 00:04:30.111 Daar heb je de verplichte kokosboom, de bananenboom, de orang-oetan. NOTE Paragraph 00:04:30.135 --> 00:04:31.349 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:31.349 --> 00:04:33.358 En de orang-oetan wordt niet eens betaald. NOTE Paragraph 00:04:33.358 --> 00:04:34.532 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:35.405 --> 00:04:39.353 Kijk hoe we onszelf voorstellen. Kijk hoe we de natuur voorstellen. 00:04:39.377 --> 00:04:41.368 Kijk hoe we het platteland voorstellen. 00:04:41.392 --> 00:04:44.670 Kijk hoe wij het boerenleven voorstellen. 00:04:44.694 --> 00:04:46.675 Bekijk onze sitcoms. 00:04:46.699 --> 00:04:49.632 Bekijk onze drama's, onze films. 00:04:49.656 --> 00:04:53.266 Het is heel gebruikelijk, met name in Zuidoost-Azië, 00:04:53.290 --> 00:04:56.546 als je naar deze sitcoms kijkt, 00:04:56.570 --> 00:05:01.812 dat iemand van het platteland altijd lelijk is, 00:05:01.836 --> 00:05:03.848 grappig en dom, 00:05:03.872 --> 00:05:05.415 zonder kennis. 00:05:06.310 --> 00:05:10.486 Het is alsof het platteland niets te bieden heeft. 00:05:10.868 --> 00:05:12.977 Ons beeld van de natuur, 00:05:13.001 --> 00:05:15.133 ondanks al ons gepraat, 00:05:15.157 --> 00:05:20.582 ondanks al ons gepraat over Aziatische filosofie, Aziatische waarden, 00:05:20.606 --> 00:05:26.302 ondanks al ons gepraat over onze organische relatie met de natuur, 00:05:26.326 --> 00:05:29.663 hoe behandelen we de natuur eigenlijk in Zuidoost-Azië? 00:05:29.687 --> 00:05:34.839 Wij zien de natuur als iets dat overwonnen en uitgebuit moet worden. 00:05:35.539 --> 00:05:36.800 En dat is de realiteit. NOTE Paragraph 00:05:37.426 --> 00:05:40.215 Dus de manier waarop we leven in ons deel van de wereld, 00:05:40.239 --> 00:05:41.805 het postkoloniale Zuidoost-Azië, 00:05:41.829 --> 00:05:44.278 draagt voor mij op zoveel manieren 00:05:45.364 --> 00:05:51.628 de restanten van ideeën, stijlfiguren, 00:05:51.652 --> 00:05:53.081 clichés, stereotypen 00:05:53.105 --> 00:05:54.706 met een eigen geschiedenis. 00:05:54.730 --> 00:05:58.600 Dit idee van het platteland als een plaats om te worden uitgebuit, 00:05:58.624 --> 00:06:02.615 het idee van plattelandsmensen zonder enige kennis -- 00:06:02.639 --> 00:06:05.365 dat zijn ideeën die historici zoals ik kunnen naspeuren, 00:06:05.365 --> 00:06:08.423 kunnen traceren hoe deze stereotypen zijn ontstaan. 00:06:08.447 --> 00:06:11.222 En ze kwamen op in een tijd 00:06:12.555 --> 00:06:14.021 toen Zuidoost-Azië 00:06:15.379 --> 00:06:18.693 werd bestuurd met de logica van het koloniale kapitalisme. NOTE Paragraph 00:06:19.860 --> 00:06:21.717 Op zo veel manieren 00:06:21.905 --> 00:06:24.275 hebben we ons deze ideeën eigen gemaakt. 00:06:24.299 --> 00:06:25.824 Ze zijn nu onderdeel van ons. 00:06:25.848 --> 00:06:28.313 Maar we zijn niet kritisch genoeg 00:06:28.337 --> 00:06:30.917 om onszelf af te vragen 00:06:30.941 --> 00:06:33.336 vanwaar we dit beeld van de wereld hebben? 00:06:33.360 --> 00:06:35.528 Hoe kom ik aan dit beeld van de natuur? 00:06:35.552 --> 00:06:38.351 Hoe kom ik aan dit beeld van het platteland? 00:06:38.375 --> 00:06:41.569 Vanwaar dit idee van Azië als iets exotisch? 00:06:41.593 --> 00:06:44.049 En wij, Zuidoost-Aziaten in het bijzonder, 00:06:44.073 --> 00:06:48.361 houden ervan om onszelf te ‘exotiseren’. 00:06:49.059 --> 00:06:51.573 We veranderden de Zuidoost-Aziatische identiteit 00:06:51.573 --> 00:06:53.698 in een soort cosplay 00:06:54.430 --> 00:06:58.155 waar je letterlijk in de supermarkt, in een winkelcentrum, 00:06:58.179 --> 00:07:02.256 een doe-het-zelf exotische Zuidoost-Aziatische kostuumkit kunt kopen. 00:07:02.280 --> 00:07:04.478 En we paraderen met deze identiteit 00:07:04.502 --> 00:07:06.208 zonder onszelf de vraag stellen 00:07:06.208 --> 00:07:10.480 hoe en wanneer dit bepaald beeld van onszelf is ontstaan. 00:07:10.504 --> 00:07:12.320 Ze hebben allemaal een geschiedenis. NOTE Paragraph 00:07:13.068 --> 00:07:17.574 Dat is de reden waarom ik als historicus steeds meer vind 00:07:17.574 --> 00:07:20.235 dat geconfronteerd met de grenzen van de geschiedenis, 00:07:20.235 --> 00:07:23.329 ik inzie dat ik het niet langer alleen aankan. 00:07:24.436 --> 00:07:26.377 Ik kan dit niet alleen meer, 00:07:26.401 --> 00:07:31.168 want ik zie de zin niet in van aan mijn archief te werken, 00:07:31.192 --> 00:07:35.527 op zoek te gaan naar de wortels van deze ideeën, 00:07:35.551 --> 00:07:37.454 de oorsprong van ideeën te traceren 00:07:37.478 --> 00:07:39.316 en ze dan in een tijdschrift te zetten 00:07:39.316 --> 00:07:41.434 om door drie historici gelezen te worden. 00:07:41.434 --> 00:07:42.831 Heeft niet de minste zin. NOTE Paragraph 00:07:43.498 --> 00:07:45.706 De reden waarom ik denk dat dit belangrijk is, 00:07:45.706 --> 00:07:48.375 is omdat onze regio, Zuidoost-Azië, 00:07:48.399 --> 00:07:51.899 in de volgende jaren, 00:07:51.923 --> 00:07:53.852 enorme veranderingen zal doormaken, 00:07:53.852 --> 00:07:56.173 ongekende veranderingen in onze geschiedenis, 00:07:56.197 --> 00:07:57.935 mede door de globalisering, 00:07:57.959 --> 00:08:01.524 de wereldpolitiek, geopolitieke geschillen, 00:08:01.548 --> 00:08:02.996 de impact van de technologie, 00:08:03.020 --> 00:08:04.806 de Vierde Industriële Revolutie ... 00:08:04.830 --> 00:08:08.200 Onze wereld zoals wij die kennen gaat veranderen. NOTE Paragraph 00:08:08.691 --> 00:08:11.144 Maar om ons aan te passen aan deze verandering, 00:08:11.168 --> 00:08:13.028 om klaar te zijn voor die verandering, 00:08:13.052 --> 00:08:15.706 moeten we uit de doos denken, 00:08:15.730 --> 00:08:19.168 en kunnen we niet terugvallen, niet terugvallen, niet terugvallen 00:08:19.192 --> 00:08:26.177 op dezelfde clichématige, vermoeide, versleten oude stereotypen. 00:08:26.201 --> 00:08:27.807 We moeten iets uitdenken, 00:08:27.831 --> 00:08:30.605 en daarom kunnen historici dit niet alleen aan. 00:08:30.629 --> 00:08:35.160 Ik, ik moet gaan samenwerken met mensen uit de psychologie, 00:08:35.184 --> 00:08:37.041 mensen uit de gedragstherapie. 00:08:37.065 --> 00:08:40.637 Ik moet samenwerken met sociologen, antropologen, politieke economen. 00:08:40.661 --> 00:08:43.977 Ik moet vooral gaan samenwerken met mensen uit de kunsten 00:08:44.001 --> 00:08:46.152 en de media, 00:08:46.176 --> 00:08:49.049 omdat het daar is, op dat forum, 00:08:49.073 --> 00:08:52.450 buiten de muren van de universiteit, 00:08:52.474 --> 00:08:55.903 dat deze debatten echt plaats moet vinden. NOTE Paragraph 00:08:56.553 --> 00:08:58.719 En ze moeten nu plaatsvinden, 00:08:59.716 --> 00:09:02.748 omdat we eerst moeten begrijpen 00:09:02.748 --> 00:09:05.781 dat de manier waarop dingen vandaag de dag zijn 00:09:05.805 --> 00:09:09.334 niet bepaald worden door een vaste, 00:09:10.293 --> 00:09:12.401 ijzerharde historische spoorlijn, 00:09:12.425 --> 00:09:14.832 maar er zijn vele andere geschiedenissen, 00:09:14.856 --> 00:09:16.840 vele andere ideeën die werden vergeten, 00:09:16.840 --> 00:09:19.688 gemarginaliseerd, uitgewist in de loop van de geschiedenis. 00:09:20.010 --> 00:09:23.594 Het is de taak van historici zoals ik om dit allemaal te ontdekken, 00:09:23.618 --> 00:09:28.497 maar we moeten de samenleving als geheel erbij betrekken. NOTE Paragraph 00:09:29.088 --> 00:09:33.760 Om terug te gaan naar dat voorbeeld van de tijdmachine van daarstraks. 00:09:34.224 --> 00:09:35.764 Laten we zeggen dat het gaat 00:09:35.764 --> 00:09:38.344 over een 19de-eeuwse koloniaal onderworpene, 00:09:38.368 --> 00:09:39.950 en hij vraagt zich af: 00:09:39.950 --> 00:09:41.876 Zal dit rijk ooit ophouden te bestaan? 00:09:41.876 --> 00:09:43.398 Komt er een einde aan dit alles? 00:09:43.422 --> 00:09:45.165 Zullen we ooit vrij zijn? 00:09:45.864 --> 00:09:47.884 Dus verzint hij een tijdmachine -- NOTE Paragraph 00:09:47.908 --> 00:09:49.356 (Maakt werkgeluiden) NOTE Paragraph 00:09:50.106 --> 00:09:51.276 gaat naar de toekomst 00:09:51.300 --> 00:09:54.730 en komt hier in postkoloniaal Zuidoost-Azië, 00:09:54.730 --> 00:09:55.760 vandaag. 00:09:57.811 --> 00:09:59.695 Hij kijkt om zich heen 00:09:59.719 --> 00:10:01.095 en ziet: 00:10:01.119 --> 00:10:02.318 Ja, inderdaad, 00:10:03.762 --> 00:10:05.671 de keizerlijke vlaggen zijn weg 00:10:06.956 --> 00:10:10.000 evenals de keizerlijke kanonneerboten en de koloniale legers. 00:10:10.024 --> 00:10:12.580 Er zijn nieuwe vlaggen, nieuwe natiestaten. 00:10:12.604 --> 00:10:14.582 Er is nu onafhankelijkheid. 00:10:15.285 --> 00:10:16.703 Maar is dat zo? 00:10:17.215 --> 00:10:21.848 De persoon ziet dan de toeristische advertenties 00:10:22.840 --> 00:10:26.648 en ziet weer de banaan, de kokosboom en de orang-oetan. 00:10:27.469 --> 00:10:29.175 De persoon kijkt naar de tv 00:10:30.722 --> 00:10:34.538 en ziet hoe beelden van een exotisch Zuidoost-Azië 00:10:34.562 --> 00:10:38.234 opnieuw en opnieuw door Zuidoost-Aziaten worden gereproduceerd. 00:10:38.258 --> 00:10:41.649 En die persoon kan dan tot de conclusie komen, 00:10:41.673 --> 00:10:45.279 ondanks het feit dat 00:10:47.001 --> 00:10:48.488 het kolonialisme voorbij is, 00:10:49.440 --> 00:10:53.476 dat we nog steeds op veel manieren 00:10:54.462 --> 00:10:57.568 in de lange schaduw van de 19e eeuw leven. NOTE Paragraph 00:10:59.128 --> 00:11:03.695 En dit is, denk ik, nu uitgegroeid tot mijn persoonlijke missie. 00:11:04.460 --> 00:11:07.122 De reden waarom ik denk dat geschiedenis zo belangrijk is 00:11:07.122 --> 00:11:10.028 en de reden waarom dit voor de geschiedenis zo belangrijk is 00:11:10.028 --> 00:11:11.696 om de geschiedenis te overstijgen, 00:11:11.720 --> 00:11:17.378 is dat we dit debat over wie en wat we zijn moeten hernemen, 00:11:17.402 --> 00:11:18.609 wij allemaal. 00:11:18.633 --> 00:11:21.991 We zeggen: "Ik heb mijn standpunt; jij hebt jouw standpunt." 00:11:22.015 --> 00:11:23.304 Nou, dat is deels waar. 00:11:23.328 --> 00:11:27.224 Onze standpunten zijn nooit helemaal van ons individueel. 00:11:27.224 --> 00:11:29.707 We zijn allemaal sociale wezens, historische wezens. 00:11:29.707 --> 00:11:30.828 Jullie, ik, wij allen, 00:11:30.852 --> 00:11:32.728 wij dragen de geschiedenis in ons mee. 00:11:32.728 --> 00:11:35.766 In de taal die we gebruiken, in de fictie die we schrijven, 00:11:35.766 --> 00:11:37.327 in de films die we willen zien. 00:11:37.327 --> 00:11:41.096 Ze zit in de beelden die we oproepen wanneer we denken over wie en wat we zijn. 00:11:41.096 --> 00:11:42.492 We zijn historische wezens. 00:11:42.866 --> 00:11:44.990 Wij dragen de geschiedenis met ons mee, 00:11:45.014 --> 00:11:47.312 en de geschiedenis neemt ons mee. 00:11:47.884 --> 00:11:50.788 Maar terwijl we worden bepaald door de geschiedenis, 00:11:50.812 --> 00:11:53.296 is het mijn persoonlijke overtuiging 00:11:53.320 --> 00:11:56.548 dat we niet opgesloten moeten worden door de geschiedenis, 00:11:56.572 --> 00:11:59.760 en geen slachtoffers van de geschiedenis moeten zijn. NOTE Paragraph 00:12:00.744 --> 00:12:01.904 Dank je. NOTE Paragraph 00:12:01.928 --> 00:12:04.052 (Applaus)