Începutul vieții în adâncul oceanelor - Tierney Thys
-
0:16 - 0:19„Povești despre Mare”
-
0:19 - 0:24„Odiseea ariciului de mare: Sexul la plancton”
-
0:25 - 0:28Probabil vă par ciudat,
-
0:28 - 0:31așa plin de țepi,
-
0:31 - 0:34și fără chip.
-
0:35 - 0:39Dar am trecut prin multe forme de-a lungul vieții.
-
0:39 - 0:42Am început exact ca tine,
-
0:42 - 0:45un ouț într-o mare de apă.
-
0:46 - 0:48Părinții mei nu s-au cunoscut niciodată.
-
0:48 - 0:50Într-o noapte cu lună, înaintea unei furtuni,
-
0:50 - 0:53sute de arici, moluște și corali
-
0:53 - 0:57au eliberat trilioanele de spermatozoizi și ovule în apă.
-
1:09 - 1:12Spermatozoidul de la tata s-a întâlnit cumva cu ovulul mamei,
-
1:12 - 1:14și s-au contopit.
-
1:15 - 1:17Fertilizarea.
-
1:18 - 1:21Am devenit numaidecât un embrion de mărimea unui fir de praf.
-
1:21 - 1:24După câteva ore de plutit în derivă,
-
1:24 - 1:27m-am scindat în două, patru, apoi în opt celule.
-
1:27 - 1:30Apoi în atât de multe încât le-am pierdut numărul.
-
1:31 - 1:33În mai puțin de o zi,
-
1:33 - 1:36mi-a crescut un pântec și o structură scheletică.
-
1:36 - 1:39Am devenit o rachetă spațială,
-
1:39 - 1:41o larvă plutitoare.
-
1:43 - 1:44Am plutit prin plancton,
-
1:44 - 1:47căutând alge mici să mă hrănesc.
-
1:50 - 1:51Săptămâni întregi,
-
1:51 - 1:53am fost înconjurat de tot felul de organisme,
-
1:53 - 1:56larve de tot felul.
-
1:58 - 2:00Multe sunt atât de diferite de forma adultă
-
2:00 - 2:03încât biologilor le e greu să-și dea seama ce sunt.
-
2:11 - 2:14Încercați să-i potriviți aceste larve cu părinții lor.
-
2:16 - 2:18Această larvă
-
2:18 - 2:20va deveni un melc.
-
2:20 - 2:23Aceasta într-un crab.
-
2:23 - 2:27Iar această planula într-o meduză cnidaria.
-
2:30 - 2:33Unii dintre camarazii mei mai tineri sunt ușor de imaginat ca adulți.
-
2:35 - 2:37Aceste meduze mici, cunoscute ca ephyre
-
2:37 - 2:41seamănă deja cu părinții lor frumoși dar fatali.
-
2:43 - 2:44Aici în plancton,
-
2:44 - 2:48există mai multe modalități de a-ți transmite genele la noile generații.
-
2:51 - 2:52Majoritatea meduzelor
-
2:52 - 2:55formează structuri speciale numite polipi
-
2:55 - 2:58de unde înmuguresc progenituri fără a fi nevoie de împerechere.
-
3:00 - 3:01La fel și salpii.
-
3:02 - 3:06Când au mâncare din abundență, se clonează singuri în șiraguri lungi.
-
3:09 - 3:13Un plancton e plin de surprize când vine vorba de împerechere.
-
3:15 - 3:17Iată hermafrodiții.
-
3:18 - 3:20Aceste meduze pieptene și viermișori săgeată
-
3:20 - 3:23produc, stochează și eliberează atât spermă cât și ouă.
-
3:24 - 3:26Ei se pot fecunda singuri
-
3:26 - 3:28sau îi fecundează pe alții.
-
3:32 - 3:34Când plutești într-o apă imensă,
-
3:34 - 3:37neștiind de loc peste cine dai
-
3:37 - 3:39e avantajos să poți juca ambele roluri.
-
3:42 - 3:44Totuși, majoritatea speciilor de aici,
-
3:44 - 3:48nu se împerechează niciodată, nu fac legături de durată.
-
3:49 - 3:51Asta a fost strategia părinților mei.
-
3:53 - 3:56Eram atât de multe larve plutitoare,
-
3:56 - 4:00încât m-am furișat în mulțime în timp ce mai toți ca mine au fost devorați.
-
4:03 - 4:07Nu toți părinții își lasă urmașii în voia sorții.
-
4:08 - 4:10Unii au pui mult mai puțini,
-
4:10 - 4:12și au mai multă grijă de ei,
-
4:12 - 4:15clocindu-și progeniturile zile întregi, chiar luni.
-
4:17 - 4:19Acest copepod rapid
-
4:19 - 4:22își poartă frumosul săculeț cu ouă zile întregi.
-
4:23 - 4:27Această specie de amfipod phronima își poartă puii pe piept,
-
4:27 - 4:30apoi îi plasează într-un butoiaș gelatinos.
-
4:38 - 4:41Însă calmarul cu ochii negri e cel mai impresionant.
-
4:41 - 4:45Își păstrează ouăle în niște brațe lungi timp de nouă luni,
-
4:45 - 4:49cât îi trebuie unui făt uman să se dezvolte.
-
4:53 - 4:57Până la urmă puii trebuie să se descurce în această lume plutitoare.
-
5:00 - 5:03Unii își petrec toată viața într-un plancton,
-
5:03 - 5:07alții, ca mine, pleacă mai departe.
-
5:10 - 5:13După câteva săptămâni de la conceperea mea,
-
5:13 - 5:14am hotărât să mă asez
-
5:16 - 5:19și să mă metamorfozez într-un arici de mare ușor de recunoscut.
-
5:23 - 5:25Acum știți o parte din povestea mea.
-
5:25 - 5:29Poate sunt un ghem de spini care abia se mișcă,
-
5:29 - 5:33dar nu vă lăsați păcăliți de aspectul meu de adult.
-
5:35 - 5:37Am fost o rachetă.
-
5:38 - 5:40Am fost un copil rebel.
- Title:
- Începutul vieții în adâncul oceanelor - Tierney Thys
- Description:
-
Unde își încep viața calmarii, meduzele și alte creaturi marine? Povestea unui arici de mare dezvăluie o frumoasa aventură a fertilizării, dezvoltării și creșterii în adâncurile oceanului.
Lecție: Tierney Thys, animație: Christian sardet, Noe sardet, și Shariff Mirshak - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:02
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Ariana Bleau Lugo commented on Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Roxana Cotocea edited Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Roxana Cotocea edited Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Roxana Cotocea edited Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Roxana Cotocea edited Romanian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys |