Berhenti pilah-pilih dan temukan orang yang tepat lewat aplikasi kencan
-
0:01 - 0:04Saya mencoba kencan daring pertama kali
di tahun pertama saya kuliah, -
0:04 - 0:08yaitu tahun 2001;
saya memang sudah tua. -
0:08 - 0:11Seperti yang Anda lihat,
tinggi saya 1,8 m, -
0:11 - 0:13dan begitu tiba di kampus pilihan saya
-
0:13 - 0:17dan ternyata tinggi rata-rata mahasiswa
di tim basket Divisi III adalah 178 cm, -
0:17 - 0:20saya tinggalkan kehidupan nyata kampus
dan masuk ke dunia maya. -
0:20 - 0:23Dulu, kencan daring terbatas pada
skenario ini: -
0:23 - 0:24"Ada Pesan Masuk."
-
0:24 - 0:28Anda akan menulis surel panjang
berkali-kali selama beberapa minggu -
0:28 - 0:30sebelum akhirnya bertemu di dunia nyata.
-
0:30 - 0:32Kecuali, yang saya alami, Anda sadar
ada ketidakcocokan, -
0:32 - 0:35sehingga Anda harus memulai lagi
dari awal. -
0:35 - 0:38Meski kencan daring telah mengalami
banyak perubahan dalam 17 tahun, -
0:38 - 0:41kekecewaan yang dirasa
tetap sama. -
0:41 - 0:44Karena inilah keunggulan kencan daring:
-
0:44 - 0:46Jangkauan teman kencan potensial Anda
diperluas -
0:46 - 0:49melampaui lingkaran profesional
dan sosial Anda sekarang. -
0:49 - 0:52Dan inilah kelemahannya:
-
0:52 - 0:54keunggulannya hanya itu saja.
-
0:54 - 0:56(tertawa)
-
0:56 - 0:58Berikut hal yang perlu Anda tahu
tentang saya: -
0:59 - 1:01Saya tidak banyak omong,
penggila teater dan matematika, -
1:01 - 1:03dan bergelar MBA.
-
1:03 - 1:06Maka saat semuanya tidak berjalan baik,
saya cenderung mundur, -
1:06 - 1:10lalu saya memakai panduan bisnis
untuk tahu apa penyebab dan solusinya. -
1:10 - 1:12Kehidupan cinta saya pun serupa.
-
1:12 - 1:17Di musim panas sebelum usia saya 30,
saya mendalami diri saya sendiri. -
1:17 - 1:19Selama seminggu, saya berkemah
sendirian di Maine, -
1:19 - 1:23untuk melihat kembali rekam jejak
hubungan-hubungan saya yang standar. -
1:23 - 1:26Karena meski saya tahu
apa yang saya inginkan dari pasangan: -
1:26 - 1:30Kebaikan, keingintahuan, empati,
dan hidup dengan tujuan. -
1:31 - 1:34Namun, inilah yang saya cari
di dunia maya: -
1:34 - 1:37gelar dari kampus ternama,
tinggi badan 1,8 m atau lebih, -
1:37 - 1:39tinggal dalam jarak 12 stasiun kereta.
-
1:39 - 1:42Bukannya saya sengaja
memprioritaskan hal itu, -
1:42 - 1:45tapi itu cara termudah dalam
melakukan seleksi daring. -
1:45 - 1:47Semacam melihat lamaran kerja,
-
1:47 - 1:49yang nampaknya baik di atas kertas
-
1:49 - 1:51namun tidak cocok dengan saya.
-
1:52 - 1:54Lalu di musim semi 2016,
saya kembali ke dunia maya, -
1:54 - 1:59untuk melakukan perbaikan proses
menggunakan perangkat bisnis klasik. -
1:59 - 2:01Pertama, saya mencoba OkCupid,
-
2:01 - 2:04karena ingin menghindari aplikasi geser
yang cenderung jadi permainan. -
2:04 - 2:06Selain itu, saya ingin
sebuah contoh tulisan. -
2:07 - 2:09Lalu, saya mulai melakukan
penjualan, -
2:09 - 2:11tanpa memedulikan preferensi
pribadi saya, -
2:11 - 2:15tetapi menentukan kriteria
sebagai kualifikasi. -
2:15 - 2:17Pesan yang masuk harus mencakup 3 hal:
-
2:17 - 2:21harus tertulis dengan lengkap
dan dengan tata bahasa yang baik; -
2:21 - 2:23harus merujuk pada sesuatu
dari profil saya -
2:23 - 2:25supaya saya tahu itu
bukan sekadar salin-tempel; -
2:25 - 2:28serta tidak mengandung unsur seksual.
-
2:28 - 2:30Rasanya standar ini cukup rendah,
-
2:30 - 2:32tapi ternyata,
dari 210 pesan yang masuk, -
2:32 - 2:35hanya 14% yang berhasil lolos.
-
2:35 - 2:36(tertawa)
-
2:36 - 2:39Selanjutnya, saya ingin secepatnya
melakukan tatap muka langsung, -
2:39 - 2:42karena hal yang penting bagi saya
tidak terlihat di dunia maya. -
2:42 - 2:44Tapi dari riset dan pengalaman saya,
-
2:44 - 2:48hanya butuh 30 detik untuk tahu
apakah Anda cocok dengan seseorang. -
2:49 - 2:51Jadi saya menciptakan kencan nol.
-
2:51 - 2:54Kencan nol adalah kencan satu jam,
satu minuman. -
2:54 - 2:57Tujuannya untuk menjawab satu pertanyaan:
-
2:57 - 2:59Apakah saya mau makan malam
dengan orang ini? -
2:59 - 3:01Bukan "dia-kah yang tepat?"
-
3:01 - 3:04Namun, "Apa saya mau menghabiskan
tiga jam -
3:04 - 3:05semeja dengannya?"
-
3:06 - 3:08Cari alasan untuk selesai satu jam --
-
3:08 - 3:10janji dengan teman,
atau harus telepon ke China -- -
3:10 - 3:12alasan apapun, mereka tidak kenal Anda.
-
3:12 - 3:14Yang penting adalah satu jam.
-
3:14 - 3:17Kalau menyenangkan,
jadwalkan kencan pertama. -
3:17 - 3:20Kalau tidak, anggap itu
sebagai hiburan saja, -
3:20 - 3:23dan siapkan beberapa cerita baru
untuk pertemuan yang lain. -
3:24 - 3:27Selain itu, karena hanya satu jam,
bisa ada tiga pertemuan dalam satu malam -
3:27 - 3:31dan dalam seminggu hanya butuh satu kali
menata rambut dan satu baju bagus. -
3:31 - 3:34Karena kencan nol pula saya bisa melihat
respons mereka -
3:34 - 3:36ketika saya mengajak kencan.
-
3:36 - 3:39Saya sadar tidak semua orang suka
dengan karakter saya, dan benar. -
3:40 - 3:43Dari 29 yang lolos,
hanya 15 yang menjawab pesan saya, -
3:43 - 3:46dan dari 15 itu,
terjadwal 6 kencan nol. -
3:46 - 3:48Kencan nol pertama saya
adalah penata set. -
3:48 - 3:50Dan kami berdua suka yoga
-
3:50 - 3:52dan lebih suka bagel dengan
selai kacang, -
3:52 - 3:53jadi peluangnya cukup besar.
-
3:53 - 3:56Tapi dalam 2 menit saya langsung tahu
ini tidak akan berlanjut -
3:56 - 3:59dan saya lega tidak harus
makan malam dengannya. -
3:59 - 4:02Setelahnya, saya agak cemas dengan
kencan nol berikutnya. -
4:02 - 4:05Tapi kami sudah janji bertemu di
Brooklyn Heights Promenade -
4:05 - 4:07dengan sebotol wiski
sambil melihat sunset, -
4:07 - 4:09dan sejujurnya, hanya 2 blok
dari apartemen saya. -
4:09 - 4:12Nah, pria ini punya siniar,
saya juga, -
4:12 - 4:15skenario terburuk, kami bisa ngobrol
tentang siniar kami. -
4:15 - 4:18Chas lalu duduk di samping saya.
-
4:19 - 4:21Pria baik dan empatik ini
-
4:21 - 4:24melontarkan lelucon yang lucu,
pertanyaan-pertanyaannya bagus. -
4:24 - 4:28Dia seorang pengacara dan penulis,
matanya bersinar ketika tertawa -
4:28 - 4:30dan tertutup rapat saat saya menciumnya
-
4:30 - 4:33dan akhirnya di sore itu,
kencan nol kami menjadi kencan pertama. -
4:34 - 4:382 tahun kemudian, kami punya mesin cuci,
pengering, dan 2 tanaman rumah bersama. -
4:38 - 4:41Saya tidak bisa memastikan akhir kisah
Anda seperti kisah saya. -
4:41 - 4:43Tapi intinya,
-
4:43 - 4:46kencang daring tidak selalu menyebalkan.
-
4:46 - 4:49Jangan anggap itu permainan,
dan jangan seperti melihat lamaran kerja. -
4:49 - 4:52Namun gunakan itu sebagai sarana untuk
melakukan seleksi -
4:52 - 4:56dan segeralah melakukan kencan nol
dengan bertemu secara langsung. -
4:56 - 4:59Yang terpenting bukanlah soal pilah-pilih.
-
4:59 - 5:01Tetapi menemukan yang tepat.
-
5:01 - 5:03Semoga berhasil.
-
5:03 - 5:06(tepuk tangan)
- Title:
- Berhenti pilah-pilih dan temukan orang yang tepat lewat aplikasi kencan
- Speaker:
- Christina Wallace
- Description:
-
Akui saja, kencan daring itu bisa menyebalkan. Begitu banyak orang yang potensial, begitu banyak waktu yang terbuang -- apakah sepadan? Menurut Christina Wallace, seorang pembuat siniar dan wirausaha perempuan, ya, bila dilakukan dengan tepat. Dengan penyampaian yang lucu dan praktis, Wallace menceritakan bagaimana dia menggunakan kemampuan bisnis dari MBA-nya untuk menciptakan pendekatan "kencan nol" dan berhenti menggunakan aplikasi kencan -- dan bagaimana Anda bisa melakukannya juga.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:19
![]() |
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Dyan Sitanggang accepted Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Dyan Sitanggang edited Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Ayudia Triwardhani edited Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Nadia Nurul Falah edited Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Nadia Nurul Falah edited Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps | |
![]() |
Nadia Nurul Falah edited Indonesian subtitles for How to stop swiping and find your person on dating apps |