-
Hi, this is View from Point of View channel.
-
The setting for today looks quite strange, doesn't it?
-
This is because right now I'm in Tokyo, Japan!
-
But I'm not taking you guys on a tour or anything
-
There's no landscape or such thing like that behind me
-
There's just this View sitting in front of you guys right here...
-
Today I'm at Youtube Creator Summit
-
And, of course, just like the year before, I got the chance to meet other foreign creators
-
So, for today, I'd like to present you guys these two Australian Youtube creators
-
And some of you may not know this
-
because, when speaking of English, the schools here only focus on American English and British English
-
In fact, there are so many different accents of English
-
So, my two friends and I have decided to do a collab for this video
-
I'll be sitting quietly most of the time in this video,
-
because we'll be talking about Australian English!
-
which is English language in an Australian way
-
We're doing this because they have so many unique slangs
-
which we might have no clue what they mean
-
I believe that this video should be useful for those who're going to visit Australia
-
or need to communicate with the Australians,
-
or about to go study in Australia
-
Okay, are you guys ready?
-
But before that, don't forget to turn on the subtitle
-
because these two friends of mine can't speak Thai, of course.
-
So I'll be speaking English the entire time too.
-
Okay, let's turn it on.
-
Have you done it?
-
Are you guys all set?
-
If yes, let's go meet them!
-
Hello, everyone
-
Hello
-
Hi
-
We're back again at Creator Summit
-
And I have two guests with me here
-
You're surrounded by Australians
-
Both of them are Australian. Emma and Jacob
-
Everyone knows Emma from our last video, last year.
-
She owns an English channel
-
Do you want to introduce yourself again?
-
Sure, so, my channel is "mmmEnglish"
-
Some of you may remember me from last time I caught up with View
-
But my channel is about teaching intermediate English language uses
-
to improve their speaking confidence
-
and their pronunciation
-
And... new one
-
Hello, I'm jacob and I write songs
-
and tour around the world with original music
-
I'm just a musician that tries to write inspirational and meaningful words and lyrics for people
-
He has amazing songs and his film clips are beautiful as well
-
So definitely check out his channel
-
Check out both of their channel
-
As I'm surrounded by two Aussies here
-
Especially Australian English, they have their own slangs
-
and I don't think I understand a word
-
It doesn't make any sense
-
So, our video today is about Aussie slang
-
They will try to pick up a word and I'll guess it
-
and you guys can guess with me
-
Yeah you gotta guess as well
-
So, if you're ready to learn and join the fun
-
Let's get started
-
So, View, are you ready for your Australian slang test?
-
Jacob and I are going to test you on some of these weird and wonderful Australian slang words
-
that maybe lots of your viewers may have heard Australian tourists using in Thailand quite a bit
-
because this language is really really common
-
but even amongst other native English speakers
-
they have no idea what we're talking about either
-
So, this is a little challenge for View
-
We're gonna say how many she gets right
-
and if she doesn't quite get it right
-
then Jacob and I are gonna explain how we use that word.
-
The first one, we'll start easy.
-
It's arvo
-
Arvo?
-
Spelled A-R-V-O
-
Is that easy?
-
Yeah
-
Well, I think Australians like to shorten things
-
like, Australian to Aussie
-
So maybe arvo means avocado?
-
So close
-
Actually, avo is avocado, short
-
But this is arvo, with an r, it's different
-
Well, in context, see you in the arvo
-
Would see you later S'arvo
-
Afternoon?
-
Where does the V come from?
-
Because it would sound odd if you say arfo
-
Does it sound odd?
-
I think so, but maybe not
-
We would say some examples will be: We'll see you on Wednesday arvo
-
which is Wednesday afternoon
-
What are you doing this arvo?
-
Yeah, sometimes we'll put an S in front
-
So, when you have this, it's S'arvo
-
S'arvo
-
So you develop from arvo to s'arvo?
-
Yeah, sometimes
-
Where does this S come from? And this V come from?
-
Okay okay okay, I'm worried that we're gonna make everyone cried
-
Okay, let's move on
-
So, the next one is not s'arvo
-
but servo
-
What?
-
Servo
-
How can you spell that?
-
S-E-R-V-O
-
Other words can you think of that start with serv...
-
Surfing?
-
Serve food?
-
Yes, they do that there
-
I don't know
-
I give up
-
It's service station
-
which is like a petrol station
-
So, we would say servo
-
Get your fuel from the servo
-
Gas station
-
It's a gas station but in Australia you call it a service station
-
and you shorten it to servo
-
Oh, my
-
It's like, two layers
-
So complicated
-
And, like, all of these words are so common, right?
-
Afternoon, service station, or gas station
-
It's really common
-
Avocado is avo
-
All of these words are really really common and we shorten it
-
I'm sorry
-
I get it because in Thai we have many words that we shorten for nothing too
-
And it's quite confusing
-
So maybe next time I'll arrange you with those words
-
Alright, so let's do another one
-
What about barbie?
-
like the doll
-
blond girl?
-
Barbecue
-
One point for Point of View
-
Okay, what about Sanga?
-
You say the context
-
I love the taste of that sanga
-
How can you spell it?
-
S-A-N-G-A
-
A word starts with sang...
-
No, wrong way to think about it
-
It has to be layers again
-
It's really hard to guess this one actually
-
This one is sandwich
-
Sandwich? Why do you shorten it into sanga?
-
It's so much easier to say it
-
It's two syllables the same
-
San-ga! Sand-wich!
-
Sandwich, you break a sweat when you say the word
-
But you need to say sanga, it just comes out freely
-
So, how easy is it to say, instead of sandwich, sanga?
-
I'll try to understand that
-
Right, so, it's like, I think I'll just pack a ham sanga
-
No one says that
-
But I'm gonna start saying that
-
What about toasty?
-
Toasty is different to toast
-
A toasty is like a toasted sandwich
-
They're not just toasted bread, but a toasted sandwich
-
So if you took your sanga and you toasted it
-
it'd become a toasty
-
The problem is, in Thai, we call everything sandwich
-
So I have a good one now
-
This one is bloody
-
which sounds like a really awkward, sort of, yeah, gruesome
-
like, if something is bloody, there's lots of blood, right?
-
But in Australia, it's much more commonly used in slang
-
Do you know how we would use it?
-
I think of, like, British slang
-
like, bloody hell
-
Oh, yes, it's the same
-
because Australian English actually comes from British English
-
They have a lot of similarities, so you're right!
-
Thank you, Ron Weasley, for this point
-
Yeah, Ron
-
So, it's like, you can use it in a similar way to very, really
-
If someone says bloody hell
-
you're passionate when you say that
-
you add a passion to a word, yeah
-
So, you might say "Oh! That's bloody great!"
-
For you, Thai people, 'bloody' you can use it as Kot (โคตร)
-
like Kot Raeng (โคตรแรง), something like that
-
It's kind of impolite in Thailand
-
But everyone says it
-
Raeng (แรง) means strong
-
But when you say Kot Raeng (โคตรแรง)
-
it means oh! That's bloody strong
-
So, not that impolite, but it's weird to hear a foreigner say it
-
So, bloody means 'very'
-
Next one
-
Alright, so we've got a couple more that I got here to ask you
-
The next one is ciggie
-
C-I-G-G-I-E
-
Ah, cigarette?
-
Yes
-
That's a very standard, traditional shortening
-
because it keeps the start of the word
-
At the beginning, I thought it was S, so
-
Oh, no, C-I-G-G-I-E
-
Well, very very close if we were to say sickie
-
If you were to pull a sickie
-
Or chuck a sickie
-
Chuck a sickie or pull a sickie
-
What would you be doing?
-
But this word is spelled S-I-C-K-I-E
-
Someone was sick?
-
Right, yeah
-
Say, if you were to chuck a sickie, what would you be doing
-
Chuck? I don't know. Kill someone?
-
So, it's quite common to hear pull a sickie, like you said
-
and chuck a sickie, as well
-
I wonder if any of your viewers have actually done this before
-
but it's when you call up your job, your work or your boss
-
and say, "I'm not really feeling well today"
-
"I'm gonna stay at home"
-
But you're not really sick
-
you're just like, I wanna go meet my friends or do something else
-
You're pretending to be sick so that you cannot go to work
-
I know it
-
In Thai, we have a word too
-
We call it "political sick"
-
Yes, exactly
-
So in Australia, we would say, "Oh, I chucked a sickie"
-
or "I pulled a sickie"
-
I thought you're like put some sick people and throw them
-
Throwing sick people?
-
Alright, what about knock off?
-
Like, unconscious?
-
You could actually kill someone
-
But if we said, "We're gonna knock him off"
-
It means, that could mean we're killing them
-
We're gonna just knock him off and, yes, kill him
-
Knock him off?
-
Yeah, what if you just knock off?
-
Deep sleep?
-
No, that's like nod off
-
But this is knock off
-
Alarm them? No. Warn them?
-
I think it relates to workplace as well
-
So, you relate knock off to workplace
-
No idea at all
-
So that is when you're about to finish work
-
And you knock off and you go home
-
So you might knock off early and then you go home early from work
-
You finish work earlier
-
So, I could also say, "Jacob, what time do you knock off tonight?"
-
yes
-
So, it relates to what you do when you got off your work, like, bye, I'm going
-
You could think of it like that to help you remember
-
But nobody actually has to knock
-
It's when you're completely done, you sign your sheet for the day
-
You've done your hours and you head home
-
New idiom again
-
Uh huh, yeah, exactly
-
Oh, it's too hard
-
So, I think that you did really well there
-
That was quite a few really challenging ones there
-
But I think the whole point is that
-
Australians always have, like, this
-
their own language that they use when they're in Australia, talking to Australians
-
that Thai people, obviously, but also other English speakers
-
just have no idea what we're talking about
-
So now that you've learned all these shorten words
-
Bonus round
-
What would a choccy biccy be
-
Choccy biccy?
-
Chocolate bar?
-
You got the first one right
-
Chocolate something
-
Chocolate @#$!
-
I don't know, I give up!
-
I gave up since the first word
-
You got chocolate, that's good
-
It's a chocolate biscuit
-
A biccy is a biscuit
-
I can have biscuit in Australia now
-
TimTams, they are famous chocolate biscuits
-
Oh, TimTam, we have that too
-
Oh, you have them
-
Lucky you
-
So, this is all Australian slangs we have today
-
That was probably, like, that much of all of it
-
So, everyone who's going to study abroad in Australia
-
you should study...
-
You definitely need to know arvo, avo, sanga, barbie
-
Oh! Snag
-
What is snag?
-
What is snag?
-
Sausage
-
We have to stop, we have to stop
-
Well, I think my viewers will like it
-
They always love when I sit and just look confused all the time
-
because in most of my videos, I was like
-
I know this, and I talk, talk, talk non-stop
-
Like, oh my god, she's a real person
-
She doesn't know
-
I think you did a great job
-
I think if you ever meet an Australian person, you just have to practice one of those and know it
-
So that you could say, "Do you feel like going and grabbing a sanga?"
-
Yeah, let's go to the servo
-
And grab a ciggie
-
And anyone who hears you will just be like
-
You're one of us
-
And you two can use Kot (โคตร) as very
-
Er, I'm worried about that now
-
Oh, no, not that impolite
-
Anyway, thank you so much, Jacob and Emma
-
Definitely check their channels, they are cool
-
And see you again later
-
Maybe next year
-
Next year at the next Creator Summit
-
If they let me in
-
After they see this video, they'll let you in
-
So, if you like this video
-
don't forget to share, like and subscribe
-
See you again next time, bye
-
Sawaddee ka
-
Like, last year, you can use Ngoo Ngoo Pla Pla (งูๆ ปลาๆ)
-
Yeah, Ngoo Ngoo Pla Pla
-
Oh, man, what is that?
-
It's snake snake and fish fish
-
What does it mean?
-
You can be Thai people now, if you know it
-
I forget. It's an idiom
-
So it has a separate meaning
-
Okay, so it has nothing to do with the animals?
-
Slimy animals?
-
No, nothing related at all
-
Ngoo Ngoo Pla Pla means I know a little English
-
Okay, that makes zero sense
-
Because they are common animals
-
It makes no sense
-
No sense at all
-
Snake snake fish fish, okay