Firelei Báez: An Open Horizon (or) the Stillness of a Wound | Art21 "New York Close Up"
-
0:12 - 0:16Hầu hết trong các mối quan hệ quyền lực
-
0:17 - 0:19đều xuất hiện những nạn nhân
đang cố thay đổi hoàn cảnh -
0:22 - 0:24Và tôi không muốn lại tạo ra
những câu chuyện về họ -
0:26 - 0:30thay vào đó tôi muốn lật lại vấn đề hơn
-
0:31 - 0:36Sự tự do tôi thể hiện trong mỗi bức vẽ
là đều từ những chuyển đổi của cơ thể -
0:37 - 0:40Khi nhìn vào một cơ liên tục biến đổi
-
0:41 - 0:44người xem có một cái nhìn
sâu sắc hơn về sức mạnh tiềm ẩn -
0:46 - 0:49Trong quá trình đó,
khi bạn thay đổi thế giới quanh bạn -
0:50 - 0:58đó cũng chính lúc vẻ đẹp không còn tồn tại
-
1:28 - 1:29
-
1:29 - 1:30Nếu được thì
-
1:30 - 1:33tôi sẽ chọn cách trú ẩn ở nơi núi biển nào đó.
-
1:33 - 1:34[cười]
-
1:34 - 1:39tôi sẽ tận hưởng cái không gian rộng lớn
đó, thêm cái cửa sổ bự nữa -
1:39 - 1:40và kệ m* nếu có mưa đi chăng nữa
-
1:42 - 1:54mà đó chỉ là mơ ước bé bỏng của tôi thôi.
-
1:54 - 1:55[CHORAL SINGING]
-
1:55 - 1:58[Studio của Firelei, ở Bronx]
-
1:58 - 2:00Tôi nghĩ là tôi bắt đầu sẽ khá sớm
-
2:00 - 2:02Có một lần khi tôi 6 tuổi
-
2:03 - 2:08mấy đứa bạn thường nhờ tôi vẽ dùm mấy cô vũ công trông rất xinh đẹp và sang trọng
-
2:09 - 2:11Họ mặc những chiếc váy dạ hội cầu kỳ
-
2:12 - 2:14và có mấy kiểu tóc rất là phức tạp.
-
2:18 - 2:22Tôi đã luôn tìm tòi rất nhiều
để hiểu cơ thể con người -
2:24 - 2:29Gốc của tôi là ở Loma de Cabrera
-
2:29 - 2:32ngay biên giới giữa
Dominican Republic và Haiti -
2:32 - 2:35Nếu bạn đi thẳng về
-
2:35 - 2:37hướng đông nam của Cuba
-
2:37 - 2:41thì bạn đang ở gần quần đảo
lãng mạn lớn thứ hai trong các quần đảo -
2:43 - 2:46
-
2:47 - 2:51
-
2:54 - 2:57Động lực đầu tiên để tôi
hoạt động trong mảng này -
2:57 - 3:00là khi lần đầu tiên tôi nhìn thấy
những hình khoa học minh họa -
3:00 - 3:02về các loài động thực vật
từ Thế Giới Mới -
3:03 - 3:04nhà sinh học Carl Linneaus
-
3:06 - 3:10ông là cha đẻ của phương pháp quan sát
-
3:10 - 3:12và phân loại khoa học hiện đại
-
3:14 - 3:17Nhưng hầu hết những công trình của ông
đều vô nghĩa -
3:20 - 3:24Nó đánh đồng cơ thể New World Black và Brown
-
3:24 - 3:26với sự thú tính
-
3:30 - 3:33Khi nói về danh tính của những người
ở Thế Giới Mới -
3:33 - 3:35bạn sẽ nghe về ma cà rồng
và kẻ ăn thịt người -
3:38 - 3:42nên hãy dựa vào những nhận thức
vốn dễ lung lay đó -
3:43 - 3:45mà tạo ra những điều đột phá.
-
3:48 - 3:50Mỗi khi nghiền ngầm những bức tranh
về nữ quái ciguapas -
3:50 - 3:54tôi luôn muốn người xem thể hiện
cảm xúc thật của họ -
3:54 - 3:57về thân thể của một người phụ nữ
-
4:00 - 4:05
-
4:06 - 4:08Nữ quái ciguapa có tài dụ dỗ
-
4:09 - 4:10với sự quyến rũ của mình
-
4:11 - 4:16bất kể ai thấy cô ta sẽ bị dẫn dắt
và biến mất vĩnh viễn. -
4:19 - 4:21nhưng lời đồn này cũng còn rất mơ hồ
-
4:22 - 4:24không có gì là chắc chắn cả
có thể là 1 sinh vật, -
4:24 - 4:26cũng có thể là một người phụ nữ
đẹp tuyệt trần -
4:26 - 4:28nhưng đôi khi lại là một người đàn bà xấu xí
-
4:28 - 4:31Nhưng có một điều chắc chắn là
cô ta có đôi bàn chân ngược -
4:32 - 4:35mà nếu bạn theo dấu chân đó
chắc chắn bạn sẽ bị lạc -
4:37 - 4:40nữ quái có một mái tóc dài bồng bềnh
-
4:41 - 4:44và được xem như một quái vật
khiến tất cả chúng ta kinh hãi -
4:44 - 4:49và trở nên im hơi lặng tiếng
-
4:55 - 4:58Câu chuyện thường được kể
-
4:58 - 5:01là có những sinh vật nữ hung tợn
-
5:01 - 5:04họ lừa tình để suy trì nòi giống
làm lệnh lạc nền văn hóa vốn có. -
5:06 - 5:09Cơ bản là họ sống độc lập
-
5:09 - 5:10họ tự làm chủ
-
5:11 - 5:13và có cảm nhận sâu sắc
-
5:15 - 5:16Vậy nên ai chẳng muốn như vậy chứ?
-
5:19 - 5:21Điều thú vị khi tôi sử dụng
hình ảnh nữ quái này -
5:21 - 5:26là có thể kết hợp những thứ
bị gắn mác là xấu xa -
5:26 - 5:28những thứ không ai muốn
-
5:28 - 5:31và biến chúng thành một tuyệt tác
-
5:31 - 5:33với con mắt đầy khao khát này
-
5:36 - 5:40
-
5:42 - 5:45
-
5:45 - 5:47
-
5:48 - 5:52
-
5:53 - 5:57
-
5:58 - 6:01
-
6:01 - 6:03
-
6:04 - 6:06
-
6:06 - 6:08
-
6:08 - 6:10
-
6:14 - 6:18
-
6:18 - 6:19
-
6:20 - 6:23
-
6:23 - 6:25
-
6:25 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:33 - 6:35
-
6:36 - 6:38
-
6:38 - 6:41
-
6:43 - 6:46
-
6:47 - 6:49
-
6:49 - 6:52
-
6:54 - 6:57
-
6:57 - 7:01
-
7:01 - 7:03
-
7:04 - 7:09
-
7:09 - 7:10
-
7:14 - 7:16
-
7:17 - 7:18
-
7:20 - 7:21
-
7:22 - 7:24
Show all