< Return to Video

फैशन कितनी तेजी से दुनिया में कपड़ों की बर्बादी की समस्या को बढ़ा रहा है (बाज़ार)

  • 0:01 - 0:02
    यह "बाज़ार" है।
  • 0:02 - 0:04
    वाह!
  • 0:04 - 0:06
    पाजामा, पुराने कपड़े।
  • 0:06 - 0:08
    ओह, मेरे भगवान!
  • 0:08 - 0:11
    आपके सारे पुराने कपड़े
    वास्तव में कहाँ जाते हैं?
  • 0:11 - 0:15
    अंततः, यह एक कचराघर
    में समाप्त होने जा रहा है।
  • 0:15 - 0:17
    हम दुनिया भर में राह
    का अनुसरण करते हैं।
  • 0:17 - 0:19
    ♪ (संगीत) ♪
  • 0:19 - 0:21
    फ़ास्ट फ़ैशन की उच्च लागत।
  • 0:21 - 0:23
    यह आपका "बाज़ारस्थान" है।
  • 0:24 - 0:27
    मैं यहां दुनिया की कुछ सबसे बड़ी
    फैशन श्रृंखलाओं की जांच कर रही हूं,
  • 0:27 - 0:29
    लेकिन मैं नए कपड़ों की
    खरीदारी नहीं कर रही हूं।
  • 0:29 - 0:32
    मैं वास्तव में अपने कुछ पुराने लोगों से
    छुटकारा पाने की कोशिश कर रही हूं।
  • 0:32 - 0:33
    ♪ (संगीत) ♪
  • 0:33 - 0:38
    तो ये कॉलेज के मेरे सर्वकालिक
    पसंदीदा स्वेटपैंट हैं।
  • 0:38 - 0:42
    इन्हें, मैंने धोया और वे
    पूरी तरह सिकुड़ गए।
  • 0:42 - 0:43
    ये भी बहुत सस्ते थे।
  • 0:43 - 0:46
    यह बिल्कुल पुरानी टी-शर्ट की तरह है।
  • 0:46 - 0:48
    यह अपने जीवन में एक समय काला था।
  • 0:48 - 0:49
    ♪ (संगीत) ♪
  • 0:49 - 0:51
    कुछ खुदरा विक्रेता
    एक मिशन पर हैं।
  • 0:51 - 0:53
    वे आपके अवांछित कपड़े चाहते हैं,
  • 0:53 - 0:56
    और कुछ इसके लिए दानदाताओं
    से प्रतिस्पर्धा कर रहे हैं।
  • 0:56 - 0:57
    ♪ (संगीत) ♪
  • 0:57 - 1:00
    शहर में एक नया कूड़ादान है
    और संदेश स्पष्ट है:
  • 1:00 - 1:03
    पुराने कपड़ों को कचरे में न फेंकें,
  • 1:03 - 1:05
    उन्हें यहां फेंकें।
  • 1:05 - 1:07
    वे पर्दे लेंगे, वे जींस लेंगे।
  • 1:07 - 1:09
    वे आपका पुराना
    अंडरवियर भी ले लेंगे।
  • 1:09 - 1:11
    ♪ (संगीत) ♪
  • 1:11 - 1:15
    जब आप नए कपड़े खरीदें तो पैसे बचाने के
    लिए पुराने कपड़े उतार दें और एक कूपन प्राप्त करें।
  • 1:16 - 1:19
    लेकिन इससे पहले कि मैं अपने पुराने
    कपड़े अलग करूं,
  • 1:19 - 1:21
    मेरे पास कुछ और प्रश्न हैं।
  • 1:21 - 1:24
    ये डिब्बे निश्चित रूप से हम सभी
    को अच्छा महसूस कराते हैं
  • 1:24 - 1:26
    लेकिन क्या वे उतना अच्छा कर रहे हैं
    जितना हम सोचते हैं?
  • 1:28 - 1:29
    यह देखो!
  • 1:29 - 1:31
    इन बैगों को देखो!
  • 1:31 - 1:34
    हममें से अधिकांश लोग मार्खम,
    ओंटारियो में ब्रेटन
  • 1:34 - 1:35
    और पाल्मास की तरह हैं।
  • 1:35 - 1:38
    किसी तरह, हमारे पास बहुत
    सारे कपड़े हो जाते हैं।
  • 1:38 - 1:40
    एमिली, यहाँ क्या है?
  • 1:40 - 1:42
    पुराने कपड़े जो मेरे लिए बहुत छोटे हैं।
  • 1:42 - 1:44
    वे साल में कुछ बार सफाई करते हैं,
  • 1:44 - 1:47
    आम तौर पर अपना सामान
    एक दान डिब्बे में डाल देते हैं।
  • 1:47 - 1:48
    वाह!
  • 1:48 - 1:51
    इस तरह की चीज़ों में छेद होते हैं।
  • 1:51 - 1:53
    ये सिर्फ कपड़ों का ढेर नहीं है।
  • 1:53 - 1:56
    यह अब कपड़ा कचरे का ढेर है।
  • 1:56 - 2:00
    और हम बच्चों को दिखाना चाहते हैं कि
    समस्या वास्तव में कितनी बड़ी है।
  • 2:00 - 2:03
    ♪ (संगीत) ♪
  • 2:03 - 2:05
    क्या आप लोग अंदर जाकर
    यह देखने के लिए तैयार हैं
  • 2:05 - 2:08
    कि उन सभी कपड़ों का क्या होता है
    जो आप दान करते हैं?
  • 2:08 - 2:10
    - हाँ।
    - ठीक है। चलो अंदर जाएं।
  • 2:10 - 2:12
    ♪ (संगीत) ♪
  • 2:12 - 2:14
    अंदर जाओ, देखो।
  • 2:15 - 2:16
    वाह!
  • 2:17 - 2:21
    ♪ (संगीत) ♪
  • 2:21 - 2:24
    - कपड़े! कपड़े!
    - वह कपड़े हैं।
  • 2:24 - 2:26
    - कपड़े!
    - क्या तुम वो दिखता है?
  • 2:26 - 2:29
    - ओह, मेरे भगवान।
    - कपड़े!
  • 2:29 - 2:32
    वह एक पागल ढेर है।
  • 2:32 - 2:36
    और इसे प्राप्त करें,
    यह सब कुछ बचा हुआ है,
  • 2:36 - 2:38
    वह सामान जो कोई नहीं चाहता।
  • 2:38 - 2:41
    वह सामान जो थ्रिफ्ट स्टोर नहीं बेच सकते।
  • 2:41 - 2:44
    कल तुम लोगों ने जो कपड़े इकट्ठे किये थे,
    वे यहीं समाप्त हो सकते हैं।
  • 2:44 - 2:46
    यह बहुत सारे कपड़े हैं।
  • 2:46 - 2:47
    यह वह नहीं था।
  • 2:47 - 2:49
    जो मैं देखने की उम्मीद कर रहा था।
  • 2:50 - 2:51
    एक गोदाम,
  • 2:51 - 2:56
    हर सप्ताह 200,000 पाउंड से
    अधिक कपड़ा कचरा।
  • 2:56 - 3:00
    और वह सिर्फ टोरंटो और
    उसके आसपास से है।
  • 3:01 - 3:03
    देश भर में, हमें इसके समान
    नौ अन्य स्थान मिले हैं।
  • 3:03 - 3:04
    पिछले वर्ष या दो वर्षों में,
  • 3:04 - 3:08
    आने वाले वस्त्रों की कुल मात्रा में
    संभवतः 15 से 20% की वृद्धि हुई है।
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:15
    टॉनी कॉलिन साल्वेशन आर्मी
    कनाडा के लिए दान के प्रमुख हैं।
  • 3:15 - 3:19
    तो, आपको क्या लगता है तेज़ फैशन
    ने इसे कैसे प्रभावित किया है?
  • 3:19 - 3:20
    इस सब।
  • 3:20 - 3:22
    इसका व्यापक असर हुआ है।
  • 3:22 - 3:24
    और उन सभी चीज़ों को
    कहीं न कहीं जाना होगा।
  • 3:24 - 3:26
    इन दो परिवारों के पिता,
  • 3:26 - 3:30
    माइकल पाल्मा और नॉर्मन ब्रेटन।
    इस पर विश्वास नहीं हो रहा।
  • 3:30 - 3:34
    उनके कोट या जूते ठीक हो सकते हैं,
    लेकिन वे कुछ नया चाहते हैं।
  • 3:35 - 3:37
    उन्हें जरूरत है या वे चाहते हैं,
    यह एक बड़ा सवाल है।
  • 3:37 - 3:40
    कई बार वे सामान चाहते हैं लेकिन
    उन्हें इसकी ज़रूरत नहीं होती।
  • 3:40 - 3:41
    ♪ (संगीत) ♪
  • 3:41 - 3:46
    फिर भी, हम तेजी से फैशन पर
    अपना हाथ नहीं जमा पा रहे हैं।
  • 3:46 - 3:48
    सस्ते, ट्रेंडी, डिस्पोजेबल कपड़े।
  • 3:48 - 3:51
    और हम इसके बारे में
    डींगें भी मार रहे हैं।
  • 3:51 - 3:53
    और मेरे पास कपड़ों से
    भरा एक बैग था।
  • 3:53 - 3:58
    1980 के दशक से हम सभी बहुत अधिक,
    400% अधिक खरीद रहे हैं।
  • 3:58 - 4:01
    गुणवत्ता उतनी अच्छी नहीं है,
    लेकिन कीमतें शानदार हैं।
  • 4:01 - 4:05
    लेकिन हमारे सभी पुराने
    कपड़े दानपात्र में नहीं पहुंच पाते।
  • 4:05 - 4:09
    इसका अधिकांश भाग, 85%,
    लैंडफिल में समाप्त हो जाता है।
  • 4:11 - 4:16
    उत्तरी अमेरिका में, यह प्रति वर्ष कम
    से कम 25 बिलियन पाउंड होने का अनुमान है।
  • 4:17 - 4:20
    अकेले कनाडा में,
  • 4:20 - 4:24
    टोरंटो के रोजर्स सेंटर स्टेडियम के
    आकार से तीन गुना बड़े पहाड़ की कल्पना करें,
  • 4:25 - 4:27
    जहां वे आसानी से बायोडिग्रेड नहीं होते हैं
  • 4:27 - 4:31
    क्योंकि कई ऐसे कपड़ों से बने होते हैं
    जिन्हें तोड़ा नहीं जा सकता है,
  • 4:32 - 4:36
    जिससे रसायन और रंग हमारी
    नदियों, मिट्टी में फैल जाते हैं।
  • 4:36 - 4:37
    ♪ (संगीत) ♪
  • 4:37 - 4:42
    यही कारण है कि फैशन दुनिया के
    शीर्ष प्रदूषकों में से एक है।
  • 4:43 - 4:45
    ♪ (रॉक संगीत) ♪
  • 4:45 - 4:47
    इसलिए पिछले कुछ वर्षों में,
  • 4:47 - 4:49
    व्यवसाय के कुछ सबसे बड़े नामों, लेवीज़,
  • 4:49 - 4:53
    नाइके, एडिडास,
  • 4:53 - 4:55
    ज़ारा ने रीसाइक्लिंग
    कार्यक्रम शुरू किए हैं।
  • 4:55 - 4:58
    दुकानों में दानदान रखने वाले सभी खुदरा
    विक्रेता आपके पुराने कपड़ों की मांग कर रहे हैं।
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:03
    लेकिन कोई भी एच एंड एम तक नहीं जाता।
  • 5:03 - 5:07
    वे कुछ भी ले लेंगे: जींस, पर्दे,
    यहां तक कि अंडरवियर भी।
  • 5:07 - 5:08
    बस उनके विज्ञापन देखें।
  • 5:09 - 5:11
    वो चीज़ जो आपने कभी नहीं पहनी।
  • 5:11 - 5:13
    यह और यह और वह।
  • 5:14 - 5:16
    उस रंग वाली चीज़
    जो आपका रंग नहीं था।
  • 5:16 - 5:17
    जो है सामने रखो।
  • 5:17 - 5:20
    यह H&M के नवीनतम
    विज्ञापन अभियानों में से एक है।
  • 5:21 - 5:24
    अपनी जींस को टुकड़ों में काटें
    और उससे नई जींस बनाएं।
  • 5:25 - 5:29
    "अपनी जींस को टुकड़ों में काटें
    और उससे नई जींस बनाएं।"
  • 5:29 - 5:33
    आपकी मदद से, हम सचमुच आपके पुराने
    कपड़ों को नए कपड़ों में बदल देते हैं।
  • 5:34 - 5:37
    "हम सचमुच आपके पुराने कपड़ों
    को नए कपड़ों में बदल देते हैं।"
  • 5:38 - 5:40
    सबसे खराब स्थिति में परिधानों
    को इन्सुलेशन सामग्री
  • 5:40 - 5:45
    या कपड़ा फाइबर से बुने हुए
    कपड़े में बदला जा सकता है,
  • 5:45 - 5:49
    जो हर कल्पनीय प्रकार के फैशनेबल
    नए कपड़ों के रूप में पुनर्जन्म लेता है।
  • 5:49 - 5:52
    कपड़ों के पुनर्चक्रण के
    बारे में आप क्या सोचते हैं?
  • 5:52 - 5:54
    मुझे लगता है कि यह आश्चर्यजनक है।
    यह बहुत बढ़िया योजना है।
  • 5:54 - 5:56
    हम बात कर रहे हैं कपड़ों
    की रीसाइक्लिंग की।
  • 5:56 - 5:59
    इससे आपको क्या लगता है कि
    सामान के साथ क्या हो रहा है?
  • 5:59 - 6:03
    मुझे लगता है कि शायद यह
    कपड़ों को नया रूप देने
  • 6:03 - 6:05
    और उन्हें फिर से नया दिखाने जैसा है।
  • 6:05 - 6:07
    इससे आपको क्या लगता है कि
    सामान के साथ क्या हो रहा है?
  • 6:07 - 6:11
    - उम्मीद है कि सिर्फ कुछ जरूरतमंद लोगों के लिए। जो अब भी फैशनेबल बने रहना चाहते हैं. हममें से कई लोग सोचते हैं कि हमारे पुराने कपड़े कम भाग्यशाली लोगों को दे दिए जाते हैं। गलत। और शायद आप खुद से कह रहे हैं कि और अधिक खरीदने के बारे में भी बेहतर महसूस करें। खैर, क्लाइन ने इसके लिए एक शब्द गढ़ा। ♪ (संगीत) ♪ कपड़ों की कमी का मिथक क्या है?
  • 6:11 - 6:14
  • 6:14 - 6:17
  • 6:17 - 6:19
  • 6:19 - 6:22
  • 6:23 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:30 - 6:33
  • 6:33 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:37 - 6:41
  • 6:41 - 6:45
  • 6:45 - 6:47
  • 6:48 - 6:53
  • 6:53 - 6:57
  • 6:57 - 6:59
  • 6:59 - 7:01
  • 7:01 - 7:06
  • 7:06 - 7:08
  • 7:09 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:18
  • 7:18 - 7:20
  • 7:21 - 7:24
  • 7:24 - 7:26
  • 7:26 - 7:29
  • 7:29 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:34
  • 7:34 - 7:37
  • 7:37 - 7:42
  • 7:42 - 7:45
  • 7:45 - 7:48
  • 7:48 - 7:52
  • 7:52 - 7:56
  • 7:56 - 8:01
  • 8:01 - 8:05
  • 8:05 - 8:08
  • 8:08 - 8:11
  • 8:11 - 8:13
  • 8:13 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:24
  • 8:24 - 8:27
  • 8:28 - 8:31
  • 8:31 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:36 - 8:38
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:47 - 8:50
  • 8:51 - 8:54
  • 8:54 - 8:57
  • 8:57 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:07
  • 9:07 - 9:10
  • 9:10 - 9:14
  • 9:14 - 9:16
  • 9:19 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:26 - 9:31
  • 9:31 - 9:34
  • 9:34 - 9:36
  • 9:36 - 9:41
  • 9:41 - 9:42
  • 9:42 - 9:46
  • 9:46 - 9:51
  • 9:51 - 9:52
  • 9:52 - 9:56
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:04
  • 10:04 - 10:07
  • 10:07 - 10:11
  • 10:11 - 10:12
  • 10:15 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:21 - 10:24
  • 10:24 - 10:27
  • 10:27 - 10:29
  • 10:29 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:54
  • 10:54 - 10:56
  • 10:56 - 10:59
  • 10:59 - 11:01
  • 11:02 - 11:06
  • 11:06 - 11:09
  • 11:09 - 11:12
  • 11:12 - 11:16
  • 11:16 - 11:17
  • 11:17 - 11:19
  • 11:19 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:26
  • 11:26 - 11:27
  • 11:27 - 11:29
  • 11:29 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:38
  • 11:39 - 11:41
  • 11:41 - 11:44
  • 11:44 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:50
  • 11:50 - 11:52
  • 11:52 - 11:55
  • 11:55 - 11:57
  • 11:57 - 12:01
  • 12:01 - 12:04
  • 12:04 - 12:09
  • 12:10 - 12:11
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:18
  • 12:18 - 12:21
  • 12:21 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:31
  • 12:32 - 12:36
  • 12:36 - 12:41
  • 12:42 - 12:43
  • 12:43 - 12:45
  • 12:45 - 12:49
  • 12:49 - 12:52
  • 12:52 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:02 - 13:06
  • 13:06 - 13:08
  • 13:10 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:20 - 13:22
  • 13:22 - 13:25
  • 13:25 - 13:28
  • 13:28 - 13:31
  • 13:31 - 13:33
  • 13:33 - 13:37
  • 13:37 - 13:39
  • 13:39 - 13:40
  • 13:41 - 13:43
  • 13:43 - 13:46
  • 13:46 - 13:50
  • 13:50 - 13:53
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 13:57
  • 13:58 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:08
  • 14:08 - 14:10
  • 14:10 - 14:14
  • 14:15 - 14:18
  • 14:18 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:25
  • 14:25 - 14:28
  • 14:28 - 14:31
  • 14:31 - 14:33
  • 14:34 - 14:38
  • 14:38 - 14:40
  • 14:40 - 14:42
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:46
  • 14:46 - 14:49
  • 14:49 - 14:52
  • 14:52 - 14:54
  • 14:54 - 14:58
  • 14:58 - 15:01
  • 15:02 - 15:06
  • 15:06 - 15:09
  • 15:09 - 15:11
  • 15:11 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:16 - 15:22
  • 15:22 - 15:25
  • 15:25 - 15:28
  • 15:28 - 15:31
  • 15:31 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:38
  • 15:38 - 15:42
  • 15:42 - 15:45
  • 15:45 - 15:50
  • 15:50 - 15:51
  • 15:51 - 15:54
  • 15:54 - 15:59
  • 15:59 - 16:03
  • 16:03 - 16:07
  • 16:07 - 16:10
  • 16:10 - 16:14
  • 16:14 - 16:17
  • 16:17 - 16:19
  • 16:20 - 16:22
  • 16:22 - 16:25
  • 16:26 - 16:29
  • 16:31 - 16:36
  • 16:36 - 16:40
  • 16:40 - 16:43
  • 16:44 - 16:47
  • 16:47 - 16:50
  • 16:50 - 16:53
  • 16:53 - 16:56
  • 16:56 - 16:59
  • 16:59 - 17:02
  • 17:02 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
  • 17:08 - 17:11
  • 17:11 - 17:13
  • 17:13 - 17:15
  • 17:15 - 17:18
  • 17:18 - 17:21
  • 17:21 - 17:23
  • 17:23 - 17:25
  • 17:25 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:33
  • 17:33 - 17:37
  • 17:37 - 17:40
  • 17:40 - 17:43
  • 17:43 - 17:47
  • 17:47 - 17:48
  • 17:48 - 17:50
  • 17:50 - 17:53
  • 17:53 - 17:56
  • 17:56 - 17:59
  • 17:59 - 18:03
  • 18:03 - 18:07
  • 18:07 - 18:09
  • 18:09 - 18:13
  • 18:15 - 18:18
  • 18:18 - 18:22
  • 18:22 - 18:25
  • 18:25 - 18:28
  • 18:28 - 18:31
  • 18:31 - 18:34
  • 18:34 - 18:39
  • 18:39 - 18:42
  • 18:43 - 18:47
  • 18:47 - 18:48
  • 18:50 - 18:53
  • 18:53 - 18:57
  • 19:00 - 19:03
  • 19:03 - 19:05
  • 19:05 - 19:08
  • 19:08 - 19:11
  • 19:11 - 19:14
  • 19:14 - 19:17
  • 19:17 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:23
  • 19:23 - 19:25
  • 19:25 - 19:30
  • 19:30 - 19:34
  • 19:34 - 19:37
  • 19:37 - 19:39
  • 19:39 - 19:44
  • 19:44 - 19:47
  • 19:47 - 19:51
  • 19:51 - 19:52
  • 19:52 - 19:53
  • 19:53 - 19:54
  • 19:54 - 19:57
  • 19:57 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:04
  • 20:04 - 20:07
  • 20:07 - 20:08
  • 20:08 - 20:12
  • 20:14 - 20:15
  • 20:15 - 20:18
  • 20:18 - 20:23
  • 20:23 - 20:25
  • 20:25 - 20:27
  • 20:27 - 20:32
  • 20:32 - 20:33
  • 20:33 - 20:35
  • 20:35 - 20:40
  • 20:40 - 20:44
  • 20:45 - 20:47
  • 20:47 - 20:50
  • 20:50 - 20:51
  • 20:51 - 20:54
  • 20:54 - 20:57
  • 20:57 - 20:58
  • 20:58 - 21:01
  • 21:01 - 21:03
  • 21:03 - 21:04
  • 21:04 - 21:07
  • 21:07 - 21:08
  • 21:08 - 21:10
  • 21:10 - 21:11
  • 21:11 - 21:13
  • 21:13 - 21:15
  • 21:16 - 21:18
  • 21:18 - 21:21
  • 21:21 - 21:23
  • 21:23 - 21:24
  • 21:24 - 21:27
  • 21:27 - 21:28
  • 21:28 - 21:32
  • 21:32 - 21:35
  • 21:35 - 21:37
  • 21:37 - 21:40
  • 21:44 - 21:47
  • 21:47 - 21:51
  • 21:51 - 21:53
  • 21:53 - 21:56
  • 21:56 - 21:59
  • 21:59 - 22:00
  • 22:00 - 22:03
  • 22:03 - 22:05
  • 22:05 - 22:07
  • 22:07 - 22:09
  • 22:09 - 22:12
  • 22:12 - 22:14
  • 22:14 - 22:15
  • 22:17 - 22:23
Title:
फैशन कितनी तेजी से दुनिया में कपड़ों की बर्बादी की समस्या को बढ़ा रहा है (बाज़ार)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
22:24

Hindi subtitles

Revisions Compare revisions