< Return to Video

Elvish, Klingon, Dothraki và Na'vi có phải là ngôn ngữ thực sự? - John McWhorter

  • 0:07 - 0:10
    Một trong những điều tuyệt nhất
    của "Game of Thrones"
  • 0:10 - 0:12
    là các cư dân vùng Biển Dothraki
  • 0:12 - 0:14
    có ngôn ngữ thực sự của họ.
  • 0:15 - 0:16
    Tiếng Dothraki xuất hiện ngay sau
  • 0:16 - 0:20
    một ngôn ngữ khác mà người Na'vi
    sử dụng trong "Avatar",
  • 0:20 - 0:22
    người Na'vi cần có ngôn ngữ riêng
  • 0:22 - 0:27
    vì người Klingon trong "Star Trek" đã
    có ngôn ngữ của riêng mình từ năm 1979.
  • 0:27 - 0:29
    Và cũng đừng quên tiếng Elvish
  • 0:29 - 0:32
    trong bộ ba tiểu thuyết
    "Lord of the Rings" của J.R.R. Tolkien,
  • 0:32 - 0:35
    nhất là khi nó chính là cha đẻ
  • 0:35 - 0:37
    của "conlang"
    (ngôn ngữ nhân tạo).
  • 0:38 - 0:41
    "Conlang" là viết tắt của
    "contructed language".
  • 0:41 - 0:43
    Chúng không chỉ gồm những mật mã
    như Pig Latin,
  • 0:43 - 0:47
    và cũng không chỉ là những tiếng lóng
    như biệt ngữ Nadsat
  • 0:47 - 0:50
    mà bọn lưu manh tuổi teen trong
    "A Clockword Orange" sử dụng,
  • 0:50 - 0:53
    với từ "droog" trong tiếng Nga
    nghĩa là "friend" (bạn bè).
  • 0:53 - 0:57
    Điều khiến "conlang" thực sự trở thành
    ngôn ngữ không phải ở số lượng từ vựng.
  • 0:57 - 1:00
    Dù tất nhiên nó cũng có nhiều từ hữu ích.
  • 1:00 - 1:02
    Tiếng Dothraki có hàng ngàn từ.
  • 1:02 - 1:04
    Tiếng Na'vi khởi đầu với 1.500 từ.
  • 1:04 - 1:07
    Sau đó, fan đã dần tạo thêm nhiều từ mới.
  • 1:08 - 1:11
    Nhưng chúng ta có thể thấy sự khác biệt
    giữa từ vựng nói riêng
  • 1:11 - 1:13
    với điều tạo ra một ngôn ngữ thực
  • 1:13 - 1:16
    bằng cách xem làm thế nào Tolkien
    tạo ra tiếng Elvish,
  • 1:16 - 1:18
    một "conlang" gồm hàng ngàn từ.
  • 1:19 - 1:22
    Rốt cuộc thì bạn có thể nhớ
    5.000 từ tiếng Nga
  • 1:22 - 1:25
    mà vẫn hầu như không thể nói thành câu.
  • 1:25 - 1:27
    Một đứa trẻ 4 tuổi còn nói giỏi hơn bạn.
  • 1:27 - 1:30
    Đó là vì bạn còn cần phải biết
    cách sắp xếp từ thành câu.
  • 1:30 - 1:33
    Vì thế, một ngôn ngữ thực
    cần có văn phạm.
  • 1:33 - 1:35
    Tiếng Elvish có điều đó.
  • 1:35 - 1:38
    Trong tiếng Anh, để chia động từ
    về thì quá khứ, ta thêm "-ed."
  • 1:38 - 1:40
    Wash (giặt, rửa),
    Washed.
  • 1:40 - 1:42
    Trong tiếng Elvish, "wash" là "allu"
  • 1:42 - 1:44
    và "washed" là "allune."
  • 1:45 - 1:48
    Ngôn ngữ thực cũng
    thay đổi theo thời gian.
  • 1:48 - 1:50
    Chẳng có ngôn ngữ nào
  • 1:50 - 1:53
    mà nó ngày nay lại giống hệt như
    nó ở một ngàn năm trước.
  • 1:53 - 1:55
    Vì khi nói, chúng ta hình thành
    các thói quen mới,
  • 1:55 - 1:57
    thay cho những cái cũ,
  • 1:57 - 1:59
    phạm lỗi, và sáng tạo.
  • 1:59 - 2:00
    Ngày nay, ta nói (tiếng Anh)
  • 2:00 - 2:02
    "Give us today our daily bread."
  • 2:02 - 2:04
    Nhưng, tiếng Anh cổ lại là
  • 2:04 - 2:07
    "Urne gedaeghwamlican
    hlaf syle us todaeg."
  • 2:09 - 2:11
    Các "conlang" cũng có sự biến đổi.
  • 2:11 - 2:15
    Tolkien phân ra các phiên bản
    mới và cũ của tiếng Elvish.
  • 2:15 - 2:17
    Người Elves đầu tiên
    xuất hiện ở Cuiviénen,
  • 2:17 - 2:19
    trong ngôn ngữ của họ,
  • 2:19 - 2:21
    "people" (con người) là "kwendi",
  • 2:21 - 2:24
    nhưng trong ngôn ngữ của nhóm
    người Elves di cư, Teleri,
  • 2:24 - 2:27
    "kwendi" dần trở thành "pendi",
  • 2:27 - 2:29
    với chữ "k" chuyển thành chữ "p".
  • 2:30 - 2:34
    Và giống trong ngôn ngữ thực,
    "conlang" như Elvish cũng phân nhánh.
  • 2:35 - 2:37
    Khi người La Mã đem tiếng Latin
    ra toàn châu Âu,
  • 2:37 - 2:40
    tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha,
    và tiếng Ý ra đời.
  • 2:40 - 2:42
    Khi các nhóm người di cư đi nhiều nơi,
  • 2:42 - 2:44
    cách họ nói cũng dần trở nên khác nhau,
  • 2:44 - 2:46
    cũng như nơi ở khác nhau của họ.
  • 2:46 - 2:49
    Do đó, trong tiếng Latin,
    "hand" (bàn tay) là "manus",
  • 2:49 - 2:51
    nhưng trong tiếng Pháp lại là "main",
  • 2:51 - 2:53
    và trong tiếng Tây Ban Nha là "mano".
  • 2:54 - 2:57
    Tolkien đã đảm bảo rằng tiếng Elvish
    cũng có điều tương tự.
  • 2:57 - 3:00
    Trong khi "kwnedi" trở thành "pendi"
  • 3:00 - 3:01
    giữa những người Teleri,
  • 3:01 - 3:04
    thì với người Avari sinh sống
    khắp vùng Trung Địa,
  • 3:04 - 3:07
    "kwendi" lại thành "kindi"
    với chữ "w" bị bỏ đi.
  • 3:08 - 3:10
    Những tộc Elves mà Tolkien
    tập trung nhiều nhất
  • 3:10 - 3:12
    là Quenya và Sindarin,
  • 3:12 - 3:15
    và ngôn ngữ của họ cũng khác biệt
    như tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha.
  • 3:15 - 3:17
    Trong tiếng Quenya, "suc" là "drink" (uống),
  • 3:17 - 3:18
    trong tiếng Sindarin lại là "sog"
  • 3:20 - 3:22
    Và bạn cũng biết đấy,
    ngôn ngữ thực rất rắc rối.
  • 3:23 - 3:24
    Vì chúng thường thay đổi,
  • 3:24 - 3:27
    và thay đổi theo cách chống lại trật tự,
  • 3:27 - 3:29
    giống như trong phòng khách
    hoặc trên kệ sách.
  • 3:29 - 3:32
    Ngôn ngữ thực chẳng bao giờ
    hợp lý hoàn toàn.
  • 3:32 - 3:36
    Đó là lý do tại sao Tolkien tạo ra
    tiếng Elvish với rất nhiều ngoại lệ.
  • 3:36 - 3:39
    Rất nhiều động từ bất quy tắc
    mà bạn buộc phải biết.
  • 3:39 - 3:41
    Hãy lấy từ "know" (biết) làm ví dụ.
  • 3:41 - 3:43
    Ở thì quá khứ, nó là "knew",
  • 3:43 - 3:47
    nhưng lại không có quy tắc nào
    giải thích điều này.
  • 3:47 - 3:48
    Tương tự.
  • 3:48 - 3:50
    Trong tiếng Elvish, "know" là "ista",
  • 3:50 - 3:53
    nhưng "knew" là "sinte".
  • 3:53 - 3:54
    Vâng.
  • 3:54 - 3:57
    Dù vậy, sự thực thì Elvish giống
    một bản phác họa ngôn ngữ
  • 3:57 - 3:59
    hơn là ngôn ngữ thực.
  • 3:59 - 4:01
    Với Tolkien, Elvish là một sở thích
  • 4:01 - 4:05
    hơn là việc cố gắng tạo ra một ngôn ngữ
    mà người ta có thể sử dụng.
  • 4:05 - 4:08
    Phần lớn tiếng Elvish mà các nhân vật
    trong "Lord of the Rings" nói
  • 4:08 - 4:12
    đều do các fan trung thành
    của thứ tiếng này tạo ra
  • 4:12 - 4:15
    dựa trên suy đoán về những gì
    Tolkien có thể sẽ xây dựng.
  • 4:16 - 4:20
    Đó là cách tốt nhất cho tiếng Elvish
    bởi chẳng có người Elves nào xung quanh
  • 4:20 - 4:21
    để nói cho ta nghe tiếng ấy.
  • 4:21 - 4:24
    Nhưng các "conlang" hiện đại
    còn tiến xa hơn nữa.
  • 4:24 - 4:27
    Dothraki, Na'vi, and Klingon
    đã phát triển đủ để
  • 4:27 - 4:29
    chúng ta có thể thực sự nói chúng.
  • 4:29 - 4:31
    Đây là bản dịch vở "Hamlet"
    sang tiếng Klingon,
  • 4:31 - 4:33
    dù việc trình diễn nó
    có nghĩa là phải quen với
  • 4:33 - 4:35
    việc phát âm "k" với lưỡi gà,
  • 4:35 - 4:38
    thứ kỳ quặc giống thế này
    đang lơ lửng trong cổ họng bạn.
  • 4:39 - 4:43
    Tin hay không tùy bạn, nhưng người ta
    thực sự nói như thế trong nhiều thứ tiếng
  • 4:43 - 4:44
    như tiếng Eskimo.
  • 4:45 - 4:47
    Phát âm tiếng Elvish lại dễ hơn nhiều.
  • 4:47 - 4:49
    Vậy thì giờ hãy tạm ngừng
  • 4:49 - 4:52
    phần giới thiệu các "conlang"
    trong tiếng Elvish
  • 4:52 - 4:54
    và ba "conlang" khác mà ta đã thảo luận,
  • 4:54 - 4:57
    với một lời tạm biệt chân thành
    bằng cả bốn thứ tiếng này nhé:
  • 4:58 - 4:59
    "A Na Marie!"
  • 4:59 - 5:00
    "Hajas!"
  • 5:00 - 5:02
    "Kiyevame!"
  • 5:02 - 5:03
    "Qapla!"
  • 5:03 - 5:05
    và "Tạm biệt!"
Title:
Elvish, Klingon, Dothraki và Na'vi có phải là ngôn ngữ thực sự? - John McWhorter
Speaker:
John McWhorter
Description:

Xem bài học đầy đủ tại: http://ed.ted.com/lessons/are-elvish-klingon-dothraki-and-na-vi-real-languages-john-mcwhorter

Tiếng Dothraki trong Trò chơi Vương quyền, Na'vi trong Avatar, Klingon trong Star Trek và Elvish trong Chúa tể của những chiếc nhẫn có điểm gì chung? Chúng đều là các ngôn ngữ nhân tạo, hay conlang (constructed language.) Ngôn ngữ nhân tạo cũng phức tạp như một ngôn ngữ thực sự, với khối lượng từ vựng và ngữ pháp đồ sộ, cùng những rắc rối và cả sự tiến hóa. John McWhorter giải thích cho chúng ta tại sao những ngôn ngữ nhân tạo này thu hút người hâm mộ ngay cả khi chúng đã biến mất khỏi đoạn giới thiệu trên màn hình.

Bài học được soạn bởi John McWhorter, minh họa bởi Enjoyanimation.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:21

Vietnamese subtitles

Revisions