< Return to Video

Kara Para Aşk 42.Bölüm

  • Not Synced
    Esto es hecho para el disfrute de admiradores de KPA all
    Sobre el mundo. :)
  • Not Synced
    ¡Camine!
    - Brother
  • Not Synced
    ¡Camine!!!
  • Not Synced
    Omer.... Un día usted me perdonará, ¿no?
  • Not Synced
    Usted me llamará "Abi" otra vez, ¿no?
  • Not Synced
    Mi hermano se murió...
  • Not Synced
    Lo enterré dentro de mi corazón...
    Y en el pozo en nuestro jardín.
  • Not Synced
    Ahora, camine...
  • Not Synced
    ¡Camine!!!
  • Not Synced
    ¿Usted lo atrapó?
  • Not Synced
    Tome la bolsa.
  • Not Synced
    Asli, no hacer él por favor!
  • Not Synced
    Asli!
    - ¡Se abrió!
  • Not Synced
    Asli
    - Se abrió; ¡no me toque!
  • Not Synced
    Asli, por favor...
  • Not Synced
    ¡Quédese a!
  • Not Synced
    ¡Se abrió!
  • Not Synced
    ¡Mami!
  • Not Synced
    ¡No!
  • Not Synced
    ¿Qué le hice (a usted)?!
  • Not Synced
    ¡No!
    ¿Qué hice?!
  • Not Synced
    ¡No!
  • Not Synced
    ¿Qué le hice (a usted)?!
  • Not Synced
    Asli!
  • Not Synced
    Asli!!!
  • Not Synced
    Tayyar Bey pregunta por su seguro.
  • Not Synced
    Démelo...
  • Not Synced
    ¿Hola? No se preocupe, primo.
    ¿Uno se largaría sin el seguro?
  • Not Synced
    El USB es conmigo.
  • Not Synced
    Mire, tenga cuidado; protégalo bien.
  • Not Synced
    Cuando estuvimos de acuerdo, délo a mi hombre
    Tan pronto usted se pone cómodo; por lo demás...
  • Not Synced
    Está bien, está bien.
    No se preocupe...
  • Not Synced
    Sólo asegúrese de que el avión despegue.
    Entonces/luego, veremos.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, ¡móvase!
  • Not Synced
    Aparéese, es el fiscal.
    Llévelo al automóvil.
  • Not Synced
    Estoy escuchando, señor.
  • Not Synced
    ¿No le dije (a usted) que se llevara a la mujer y el niño?
  • Not Synced
    Nos olvidamos en todo lo apuro, comisario...
    - ¡¡bien hecho!!
  • Not Synced
    ¿Dónde son los otros?
    - En la furgoneta, el Jefe.
  • Not Synced
    Está bien, usted se queda con Huseyin Abi...
  • Not Synced
    Pelo, ámosnos y verifiquemos dentro.
  • Not Synced
    ¡God damn usted!
    ¡Usted me vendió!
  • Not Synced
    Puse a mi hermano, mi honor,
    Y ¡mis niños para usted! ¡God damn usted!
  • Not Synced
    ¡pare! ¿Qué está haciendo usted?!
    ¿Usted está loco?! ¡Su niño está inside!
  • Not Synced
    ¡Get down!
  • Not Synced
    Omer!
  • Not Synced
    Huseyin Abi!
    Omer, ¡get away, Brother! ¡Quédese a!
  • Not Synced
    ¡Traiga el equipo de primeros auxilios!
  • Not Synced
    Los recortes están cerca de las venas.
    Quitémosnos las esposas.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, ¡traiga el equipo!
  • Not Synced
    ¡pare!
  • Not Synced
    Abi
  • Not Synced
    No hay gasa aquí.
  • Not Synced
    ¡Papá!
  • Not Synced
    Hijo...
    Mi vida
  • Not Synced
    Don't be afraid, hombre.
  • Not Synced
    I'm fine; todo está bien...
    No se preocupe - sólo estamos bromeando.
  • Not Synced
    ¿Usted pensaba que algo ocurrió?
    Mire, I'm fine. Nada es equivocado.
  • Not Synced
    No esté triste.
    Soy muy fino.
  • Not Synced
    Apuesto, se presentado con, los propiedades alquiladas se van...
  • Not Synced
    Quiero quedarme con papá.
  • Not Synced
    Escuche a su tío.
    Haga el lo que su tío dice.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, Son; I'm fine.
    Todo es fino.
  • Not Synced
    Estire sus manos, estírelos...
  • Not Synced
    Una herida de cabeza. Está inconsciente.
  • Not Synced
    Tomemos una radiografía.
  • Not Synced
    ¿Puedo quedarme con mi hermana?
    - Quédese aquí, señora.
  • Not Synced
    ¿Qué ocurrió de repente, Elif?
    La vi antes; estaba bien antes.
  • Not Synced
    Mert, go conseguir un poco de agua.
  • Not Synced
    Elif, ¿usted me diría qué ocurrió?
  • Not Synced
    Mire, usted está escondiendo algo de mí.
    Asli es mi hermana. Quiero lo saber también.
  • Not Synced
    Mami se murió en un accidente en la clínica de Tayyar, ¿no?
    - Sí
  • Not Synced
    Asli causó el accidente.
    No recordó. Se enteró de él(ella/eso) hoy.
  • Not Synced
    ¿Usted va a interrogarme aquí?
  • Not Synced
    Exactamente. Usted será interrogado para los homicidios.
  • Not Synced
    ¿No en el departamento de fraude?
  • Not Synced
    Usted debe haber pensado en eso de antemano.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, Abi.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, colegas. Todos regresan al trabajo.
    Éste no es un teatro.
  • Not Synced
    Gracias, Omer.
  • Not Synced
    Aparéese, llévelo a nuestra oficina.
    Haremos los procedimientos allí.
  • Not Synced
    Consiga que algunos hombres lo miren. Es tan familiar
    Con el sitio, puede tratar de escaparse fácilmente.
  • Not Synced
    Está bien, Abi...
  • Not Synced
    Tolga, usted cuida los otros del automóvil.
  • Not Synced
    Tayyar Bey
  • Not Synced
    ¡Dígame! ¿El avión despegó?
    ¿Huseyin TheTroublemaker se fue?
  • Not Synced
    La charla, el hombre! ¿Partieron?
  • Not Synced
    No.
  • Not Synced
    ¿Qué representa "No"??
    ¿Qué ocurrió?
  • Not Synced
    Get entrampar.
    Huseyin Bey es atrapado - los otros, también.
  • Not Synced
    ¿Omer?
  • Not Synced
    Mire, hay una unidad de disco de USB con Huseyin.
    ¡Usted tiene que find out si Omer lo encontró! ¡Rápidamente!
  • Not Synced
    Tome asiento, Abi.
  • Not Synced
    Usted está tomando todo, ¿no?
    - Sí, comisario político.
  • Not Synced
    Tendré cuidado.
  • Not Synced
    Abi. Usted lo sabe.
  • Not Synced
    Espere.
    Vacie este.
  • Not Synced
    Obtenga todas las pertenencias que usted tiene en usted.
  • Not Synced
    Lo sabemos, comisario político Arda. Lo sabemos.
  • Not Synced
    Ése es él.
  • Not Synced
    Téngalo registrado.
    Behcet!
  • Not Synced
    Regístrelo.
  • Not Synced
    Abi...
  • Not Synced
    Busque.
  • Not Synced
    Sé que cometí un error.
    No le dije que su bebé se murió ni siquiera.
  • Not Synced
    No recordó nada.
    No quería que ella sufriera más.
  • Not Synced
    Soy in pain de todos modos.
    No me ataque, por favor.
  • Not Synced
    Está bien, mi niña, pero mire...
  • Not Synced
    Tiíta, venga conmigo para hablar con el doctor.
    Elif se ha visto afectado suficientemente.
  • Not Synced
    ¡venga ya!...
  • Not Synced
    Levent, no estoy bien, créame.
  • Not Synced
    Lo sé, Elif; ya veo...
  • Not Synced
    Sólo me sentaré aquí.
    Sólo déjeme estar junto a usted.
  • Not Synced
    ¿Está listo?
  • Not Synced
    ¿Usted va a hacer el interrogatorio?
    - Sí
  • Not Synced
    ¿Usted está seguro, Abi?
  • Not Synced
    El asesino a quien he registrado uno
    Año porque está en frente de mí ahora.
  • Not Synced
    No importa quién
    Es él, pero qué hizo.
  • Not Synced
    Sobreviví muchas cosas
    Mientras lo estaba buscando.
  • Not Synced
    Ése es por qué lo interrogaré.
    ¿Está bien?
  • Not Synced
    Cuando usted entró en el edificio, usted no
    Imaginar que usted se sentaría en esta silla, correcto?
  • Not Synced
    Tal cosa nunca entró en su mente, ¿no?
  • Not Synced
    ¿Y por qué debe?
    Usted engañó a Omer y todos los demás.
  • Not Synced
    Usted pensaba que continuaría para siempre.
  • Not Synced
    ¿Pero qué ocurrió, Huseyin Demir?
    Cosas giraron al revés.
  • Not Synced
    ¿La silla es cómoda?
    ¿Usted tiene una vista bonita desde allí?
  • Not Synced
    Omer
    -Hay no Omer.
  • Not Synced
    No Omer, no Abi, ninguno Brother!
    ¡Está terminado!
  • Not Synced
    Hay un asesino y
    Un oficial de policía que lo atrapó.
  • Not Synced
    Tiempo de sueldo ha venido, Huseyin Demir.
  • Not Synced
    [(QS* :-con-PREP) empecemos A quién le dio la orden (a usted).
    ¿Tayyar Dundar?
  • Not Synced
    Usted fue atrapado con un bag full of dinero y uno jet particular.
  • Not Synced
    Sabemos esto, pero usted tiene que decirlo,
    Así que todo es archivado.
  • Not Synced
    ¿Usted es el hombre de Tayyar?
  • Not Synced
    ¿Tayyar le ordenó (a usted) que cometa esos homicidios?
  • Not Synced
    No estoy diciendo algo a alguien.
    Usaré mi derecho de quedarse silencioso.
  • Not Synced
    ¿Qué?
  • Not Synced
    Usted me escuchó.
    Usaré mi derecho de quedarse silencioso.
  • Not Synced
    ¿Usted es aware qué está diciendo usted?!
  • Not Synced
    No importa si usted se queda silencioso o habla,
    Hay la sangre de algunas personas sobre sus manos.
  • Not Synced
    've got el arma de homicidio.
  • Not Synced
    No sé que cómo entró en su mente lo hacer/sa
    Láncelo en el pozo en casa, pero lo tenemos.
  • Not Synced
    Hemos conseguido un testigo al homicidio de Bahar.
    Usted sabe a ese amigo muy bien.
  • Not Synced
    Pero usted sabe all that mejor que mí.
  • Not Synced
    Explique todo.
    No hay ningún escape ahora.
  • Not Synced
    Las pruebas hablan en favor de sí.
    Los finales de todos caminos están seguros.
  • Not Synced
    Haga qué usted quiere conmigo, Son.
    No tengo nada para contar.
  • Not Synced
    Huseyin Abi, si estuviera en su lugar, ayudaría.
  • Not Synced
    Not for mí mismo, pero para las personas inocentes en la calle.
  • Not Synced
    Abi, si usted todavía tiene incluso un poco de
    Respeto para nosotros, para su profesión, charla.
  • Not Synced
    Hable, así que Tayyar no puede lastimar a alguien más.
  • Not Synced
    Está bien, no diga a Huseyin Demir.
    No use su oportunidad de conseguir un poco de piedad de nosotros.
  • Not Synced
    Pero usted sabe que usted estará cumpliendo al menos 20 años...
    Esos 20 años serán suficientes para nosotros olvidarse de usted.
  • Not Synced
    Entre
  • Not Synced
    ¿Si usted me admite, Tayyar Bey?
    - ¡Dígame rápidamente! ¿Qué ocurrió?
  • Not Synced
    He recibido buenas noticias. Huseyin Bey no habló,
    Y no encontraron nada sobre él.
  • Not Synced
    Bravo, primo, ¡bien hecho!...
  • Not Synced
    No pueden probar que usted está involucrado.
    ¿Usted está contento?
  • Not Synced
    Si usted no quiere una bala, ¡cyerre su boca!
  • Not Synced
    Si no encontraran el USB, debe
    Haber lanzado él o dar él a alguien...
  • Not Synced
    Registre el hangar de avión. Si la policía
    No lo encontró, todavía podía estar ahí
  • Not Synced
    No vuelva antes
    ¡Usted encuentra el USB! ¡Sala, ahora!
  • Not Synced
    Lo que lo hizo con el USB, el primo...
    ¿Qué hizo usted??
  • Not Synced
    Omer, lo estaba buscando.
    ¿Qué es ése sobre su mano?
  • Not Synced
    Nada
    - Está sangrando
  • Not Synced
    Parará.
    Sólo se encontró con la superficie equivocada.
  • Not Synced
    ¿Qué ocurrió? Dígame...
  • Not Synced
    Asli ha estado hospitalizado; tenía una falla.
  • Not Synced
    ¿Aprendieron sobre Huseyin Demir?
  • Not Synced
    No, no lo saben. Hablé con Elif.
    La investigación es confidencial.
  • Not Synced
    Pero aprenderán!
  • Not Synced
    Omer, si usted want, puedo hablar con Elif.
    Le explicaré todo...
  • Not Synced
    No, Pelo. Actué como un cobarde.
    Ése es por qué no le dije.
  • Not Synced
    Pero, lo seré/haré. Tiene que aprender esto de mí.
  • Not Synced
    Lo debo a Elif.
    Le prometí.
  • Not Synced
    ¿El café?
  • Not Synced
    ¿Por qué usted no partió con mi tía, Levent?
    No hay necesidad de suspender, creer a mí.
  • Not Synced
    No parto antes de que lo vea afuera de esta cama del hospital.
    Después de eso, partiré; prometo...
  • Not Synced
    Usted es realmente un buen amigo, Levent.
    Muchas gracias por todo
  • Not Synced
    Su café se pondrá frío.
  • Not Synced
    ¡Esto ya es demasiado!
  • Not Synced
    ¡Suficientemente ya!
  • Not Synced
    Levent!
    Está bien, por favor...
  • Not Synced
    Está bien
  • Not Synced
    ¿Cómo está Asli?
    - Es fina
  • Not Synced
    ¿Cómo está?
  • Not Synced
    Asli es fino. Está descansando en su habitación.
    Thanks for venir.
  • Not Synced
    Elif!
    ¿Podemos hablar un poco?
  • Not Synced
    ¿Después de qué es usted, Omer?
    ¿Qué es su problema? ¿Usted me diría?
  • Not Synced
    Elif, mire... Yo
  • Not Synced
    Déjeme solo, Omer.
    Déjeme se poner acostumbrado a su falta.
  • Not Synced
    Sólo déjeme.
  • Not Synced
    Usted vino para visitarnos cuando mi madre estaba en el hospital.
  • Not Synced
    Y usted hizo lo mismo. Usted hizo el lo que los seres humanos hacían.
  • Not Synced
    Ahora, sabemos ¡qué persona tan fiel usted es all.
  • Not Synced
    Elif, usted sabe que ése no es mi problema.
  • Not Synced
    ¿Entonces/luego, qué es? ¿Para drive a mí crazy?
    Si es así, usted está casi ahí.
  • Not Synced
    No puedo estar seguro sobre algo, incluso mí mismo.
    Debido a usted.
  • Not Synced
    Perdí mi suelo, Omer.
  • Not Synced
    No hay ninguna mañana - ninguna vida para mí más, Omer.
    ¿Está bien?
  • Not Synced
    Siento lo mismo.
  • Not Synced
    No importo cómo usted se siente.
    No quiero lo saber.
  • Not Synced
    Usted engañó mi vida.
    Pero me quedo estando de pie, a pesar de usted.
  • Not Synced
    Quiero ser feliz sin usted.
  • Not Synced
    Pero usted guarda verse durante cada momento aproximado in my life.
    Usted se está convirtiendo en mí al revés.
  • Not Synced
    Get afuera de mi vida ya.
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    ¡Quédese fuera!
    ¡Tengo que hablar con Elif!
  • Not Synced
    Omer, Elif no está bien; tenía un día miserable.
  • Not Synced
    Háblele por la mañana.
  • Not Synced
    ¡No necesito su permiso!
  • Not Synced
    Por el bien del bienestar de Elif.
    Váyase ahora. Por favor.
  • Not Synced
    Por favor....
  • Not Synced
    ¿Qué usted se puso?
  • Not Synced
    ¡Nada salió!
  • Not Synced
    Le dije (a usted). No hablará. ¡Estoy seguro!
  • Not Synced
    ¡Ahora tengo pruebas en contra de Huseyin Demir!
  • Not Synced
    ¡Lo enviaré al juez!
  • Not Synced
    Pero no tenemos pruebas de que esto está conectado con Tayyar Dundar como usted está alegando.
  • Not Synced
    No tenemos nada.
  • Not Synced
    Desafortunadamente, no podremos conectar a Tayyar Dundar con los homicidios.
  • Not Synced
    Sr. Prosecutor, descubriré pruebas que resulta en Tayyar Dundar. ¿Usted no se preocupa!
  • Not Synced
    ¡Usted es un buen policía, Omer! ¡Nadie haría el lo que usted hizo!
  • Not Synced
    ¡Usted, con sus propias manos, trajo a su hermano a la justicia!
  • Not Synced
    Sr. Prosecutor, ¡deseo que usted supiera la agitación en mi alma!
  • Not Synced
    Si no lo hubiera traído a la justicia, ¡habría sido ni siquiera peor!
  • Not Synced
    ¡Daremos al acusado over to el tribunal! ¡Llame al juez!
  • Not Synced
    Hemos terminado nuestro trabajo aquí.
  • Not Synced
    Edem! Mi madre, y el resto, le dejo (a usted). Deje Demet estudiar.
  • Not Synced
    ¡El hijo de Tayyar tiene su ojo sobre mi niña! No la deje dejar la escuela.
  • Not Synced
    Mire sobre Hasan también, o? No dejar a él favorecido de la misma manera que su padre.
  • Not Synced
    Sé que estoy preguntando mucho de usted, pero....
  • Not Synced
    Oía que Svetlana fue arrestado también.
  • Not Synced
    ¿Usted cuidará a Burhan? ¡Le di el nombre de nuestro padre! ¡In the name of nuestro padre fallecido!
  • Not Synced
    ¡Haré todo que debo! ¡Esté seguro de él(ella/eso)!
  • Not Synced
    Pero ¡, si usted quiere que sus niños lo respeten, deje Tayyar!
  • Not Synced
    ¡Dios poder castigar a mí! ¡Lo siento tan!
  • Not Synced
    Lo siento tan, Omer!
  • Not Synced
    ¡venga ya!, Abi, ¡debemos irnos!
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    Asli! Asli! ¡Estoy aquí, aquí a tu lado!
  • Not Synced
    Déjeme se ir. Elif, lo dejé y Nilufer sin una madre. No me merezco esto.
  • Not Synced
    Usted estaba en la condición muy mala de regreso entonces/luego y no usted mismo.
  • Not Synced
    No hacer él!
  • Not Synced
    Todo era un accidente. Asli, ¿usted me escucha?
  • Not Synced
    ¡Era un accidente!
  • Not Synced
    Abla, ¡por favor, no se ponga en la oscuridad!
  • Not Synced
    No podré arrastrarlo fuera de allí a solas.
  • Not Synced
    ¡Por favor, no lo haga!
  • Not Synced
    Muy bien, Elif, ¡muy bien! ¡Le seré una carga (a usted), tampoco!
  • Not Synced
    ¡Prometo!
  • Not Synced
    ¡Usted no me es una carga! ¡Usted es mi one and only hermana "Loca"!
  • Not Synced
    Si usted está bien, eso es suficiente para mí.
  • Not Synced
    ¿Tenemos un acuerdo? ¡Muy bien!
  • Not Synced
    Buen día, ¿cómo está? Soy Tayyar Dundar.
  • Not Synced
    Soy very well, señor. Tengo un pedido. Le dije (a usted) ayer.
  • Not Synced
    Sí, sí, Huseyin Demir! Está en el tribunal ahora.
  • Not Synced
    Lo quiero cambiar de lugar a una habitación en la cárcel con chief Ali.
  • Not Synced
    Como usted ve, esta situación es muy seria....
  • Not Synced
    Para el ambos de nosotros.
  • Not Synced
    Te veo después. ¡Tenga un buen día!
  • Not Synced
    ¿Dónde ha sido usted, Daughter? ¡Morimos de la preocupación casi!
  • Not Synced
    Poder!
  • Not Synced
    Son, he estado ausente por una noche solamente. Seem usted me extrañaba, ¿no?
  • Not Synced
    ¡Come, come! ¡Empiece a funcionar dentro!
  • Not Synced
    ¡My god!
  • Not Synced
    ¡El doctor dijo que debemos dejarla sola nunca!
  • Not Synced
    Y no debe descuidar su tratamiento, all derecho?
  • Not Synced
    Elif, ¿adónde usted se va? ¡No me diga que usted va a trabajar!
  • Not Synced
    ¡Usted está muy cansado también!
  • Not Synced
    No, conseguiré un poco de aire. Lo necesito.
  • Not Synced
    ¡Véalo pronto!
  • Not Synced
    ¡Muy bien, Tolga! ¡muy bien, gracias!
  • Not Synced
    Brother, Tolga lo llevó a la cárcel. Ningunos problemas.
  • Not Synced
    Cuando digo "Ningunos problemas", quiero decir con el transporte allí; por lo demás, la situación es muy grave como un todo.
  • Not Synced
    No se preocupe, Brother, ¡no hay nada para decir cuando lo es! Huseyin Demir nos dejó mudos.
  • Not Synced
    ¿Usted va a hablar a Elif ahora?
  • Not Synced
    Debo hablarle antes de que se entere de él(ella/eso).
  • Not Synced
    Quise hacerlo anoche, pero su hermana no estaba bien. No podía.
  • Not Synced
    Cuanto más yo lo retraso, las más complicadas las cosas se ponen.
  • Not Synced
    Brother, usted ha sobrevivido un día muy penoso y una noche muy penosa.
  • Not Synced
    ¡Usted puso esposas sobre su hermano!
  • Not Synced
    ¡Su vida se ha vuelto around 180 degrees!
  • Not Synced
    ¡Déjenoslo!
  • Not Synced
    Hablemos a Elif.
  • Not Synced
    ¡Gracias, Brother!
  • Not Synced
    Usted get back desde aquí.
  • Not Synced
    Voy a caminar por un poco. Atrape un poco de aire fresco, beba algo.
  • Not Synced
    Para probar y coleccionar las palabras en mi cabeza! ¿Pero cómo está tal cosa de ser dicho?
  • Not Synced
    (Veo que las líneas alrededor de myeyes sean visibles ahora. )
  • Not Synced
    Tiíta, usted sabe cómo pensábamos en tener la boda en verano?
  • Not Synced
    (All those líneas fueron moldeadas en el año pasado)
  • Not Synced
    ¿Cierto?
  • Not Synced
    Hemos cambiado nuestras mentes.
  • Not Synced
    (Mientras estaba llorando para usted, para mí, para nosotros)
  • Not Synced
    Hemos decidido tenerlo antes, y hemos establecido una cita!
  • Not Synced
    12 mercado!
  • Not Synced
    Me hice Leyla, mientras que Mecnun partió hace mucho tiempo!
  • Not Synced
    ¡Qué fuego tan extraño era! El suyo amainó, mientras que todavía estaba grabando!
  • Not Synced
    ¡bienvenido!, Omer Abi. He aquí su té.
  • Not Synced
    Traeré su habitual ahora mismo.
  • Not Synced
    (¿y qué?, ¿por qué todavía soy así?)
  • Not Synced
    ¿Por qué soy todavía la idea del pasado?
  • Not Synced
    Tal vez estoy quieto....
  • Not Synced
    …Enamorado de usted.
  • Not Synced
    Aquí soy justo en frente de usted....
  • Not Synced
    O tome mi mano ahora....
  • Not Synced
    (O no hable de extrañarme otra vez nunca.)
  • Not Synced
    ¡bienvenido!, Elif Abla.
  • Not Synced
    Omer Abi está ahí.
  • Not Synced
    (Estoy quieto enamorado de usted)
  • Not Synced
    Aquí soy justo en frente de usted....
  • Not Synced
    (O tome mi mano ahora....)
  • Not Synced
    Traeré su café ahora mismo.
  • Not Synced
    O no hable de extrañarme otra vez nunca.
  • Not Synced
    Ya soy cierto, cierto, tan confundido.
  • Not Synced
    ¿Elif?
  • Not Synced
    (Mi alma pasea....)
  • Not Synced
    ¡Usted sabe que me pongo perdido en las profundidades de bosque de sus ojos!
  • Not Synced
    (Entre sus dos puntos)
  • Not Synced
    ¿Esto es por qué usted no me está aparentando in the eyes?
  • Not Synced
    Usted tiene razón....
  • Not Synced
    (No deje el tiempo pasar hoy. Hagalo parar)
  • Not Synced
    No me lo merezco.
  • Not Synced
    Consérvese silencioso, Omer.
  • Not Synced
    (Get a través de él(ella/eso))
  • Not Synced
    Pero ¡toma!, ¿por qué todavía soy así?
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    (¿Por qué soy todavía la idea del pasado?)
  • Not Synced
    Elif, ¡por favor espere!
  • Not Synced
    (Tal vez estoy quieto....)
  • Not Synced
    Elif, ¡tengo que decirle tantas cosas (a usted)!
  • Not Synced
    Nada ha cambiado desde el tiempo pasado; todavía no quiero hablar.
  • Not Synced
    Está bien, ¡es una coincidencia mala que nos conocimos! ¡Estambúl no es tan grande una ciudad como pensamos!
  • Not Synced
    ¡Era una obra dramática del destino! ¡Nuestras mentes y corazones nos trajeron a este un lugar!
  • Not Synced
    Elif, ¡le estaba viniendo (a usted) cuando lo es! Tengo algo para decirle (a usted).
  • Not Synced
    ¡No quiero escucharlo!
  • Not Synced
    Elif, ¡confie en mí! ¡El lo que tengo para decirle (a usted) es muy difícil para mí!
  • Not Synced
    ¿No es demasiado tarde ahora? Cuando pedí que usted me dijera, ¡usted se escapó!
  • Not Synced
    Decir cuánto ahora usted desea el!
  • Not Synced
    ¡No quiero escucharle (a usted)!
  • Not Synced
    ¡Estoy tan cansado!
  • Not Synced
    Estoy cansado de tratar de comprenderlo. Estoy cansado de tratar de explicar las cosas sobre mí mismo.
  • Not Synced
    ¡The only thing que want de usted ser callarse!
  • Not Synced
    ¡Déjeme solo!
  • Not Synced
    Elif, ¡encontré al asesino de su padre!
  • Not Synced
    ¿Quién?
  • Not Synced
    Omer, dígame; ¿quién es?
  • Not Synced
    Abi....
  • Not Synced
    Huseyin Demir.
  • Not Synced
    ¡Éste es el final del viaje de hoy, Jefe Huseyin!
  • Not Synced
    ¡Le deseo la suerte (a usted) con ésos dentro!
  • Not Synced
    Esos maniáticos son vengativos así que ¡tenga cuidado!
  • Not Synced
    ¡¡venga ya!! ¿Estamos esperándolo?
  • Not Synced
    ¿Nos conocemos al final, ¿no, Huso?
  • Not Synced
    ¡No sé qué decirle (a usted)!
  • Not Synced
    ¡No puedo decir "Welcome" a usted!
  • Not Synced
    ¡Deje Dios protegerlo!
  • Not Synced
    ¿Qué está haciendo aquí usted?
  • Not Synced
    ¡Fueron su hermano que me puso aquí, Huso!
  • Not Synced
    ¿Usted no lo sabía? Ah, Omer, ¡ah!
  • Not Synced
    ¡Quemó a los dos de nosotros, Huseyin!
  • Not Synced
    Quemó al dos de nosotros; nos tiró!
  • Not Synced
    ¡Qué! Venga aquí y séntese. Relájese.
  • Not Synced
    Ahora está en la cárcel.
  • Not Synced
    Encontramos la arma de fuego que usó para cometer los homicidios.
  • Not Synced
    El juicio estará en uno mes.
  • Not Synced
    Usted recibirá una notificación del tribunal probablemente.
  • Not Synced
    ¿Cuándo usted se enteró sobre él(ella/eso)?
  • Not Synced
    ¿Cuándo y cómo me enteré sobre él(ella/eso)?
  • Not Synced
    Esto es sólo un detalle pequeño comparado con la verdad.
  • Not Synced
    Un detalle pequeño.
  • Not Synced
    Cuando todo comenzó entre nosotros, le estaba enseñando las lecciones (a usted) sobre la honestidad.
  • Not Synced
    Y mientras usted era desesperado en la oscuridad, buscando a tiny bit of la luz al final del túnel....
  • Not Synced
    ¡Usted me estaba aparentando in the eyes y elogiando mi familia!
  • Not Synced
    ¡Qué suertudo era! ¡Qué familia tan bonita tenía!
  • Not Synced
    ¡Estaba estando de pie en frente de usted se jactar, y cierto, tan seguro!
  • Not Synced
    No me daba cuenta cuánto estaba sufriendo debido a su familia usted.
  • Not Synced
    No lo sabía; no lo comprendía!
  • Not Synced
    Pensaba que no había posibilidad para las mentira y la traición en mi familia siempre.
  • Not Synced
    Esto es por qué estaba usando palabras grandes constantemente; creí en ellos sinceramente!
  • Not Synced
    ¡Confié en mi familia más en this life!
  • Not Synced
    ¡Estaba muy orgulloso de ellos!
  • Not Synced
    Pero he aprendido una cosa....
  • Not Synced
    Cuando alguien dice "Nunca haré esto", se hace un esclavo a las mentiras.
  • Not Synced
    Cuando le dije (a usted) que nunca mentiría, ¡asistió que le estaba mintiendo (a usted) todo el tiempo!
  • Not Synced
    ¡Éste es nuestro destino! Un homicidio nos trajo together, y ahora un asesino nos romperá separadamente.
  • Not Synced
    Elif, no puedo cambiar el pasado.
  • Not Synced
    Pero por favor déjeme cargar con un poco de el dolor.
  • Not Synced
    Usted tiene cada derecho de crear el odio en su corazón.
  • Not Synced
    No puedo traer a su padre
  • Not Synced
    Y no puedo causar su pasado....
  • Not Synced
    Y sus días buenos y hermosos de nuevo en cero usted....
  • Not Synced
    ¡Estoy arrepentido de las cosas que usted sufrió debido a mí!
  • Not Synced
    Tomamos agua caliente, guys!
  • Not Synced
    ¡Levántese y dese una lluvia! Usted se recuperará.
  • Not Synced
    Usted no tiene una toalla ahora. Le daré uno (a usted).
  • Not Synced
    ¿Usted no quiere una toalla, Huseyin?
  • Not Synced
    ¡No lo quiero!
  • Not Synced
    ¿Huseyin?
  • Not Synced
    ¿Usted veía Huseyin?
  • Not Synced
    ¿Quién es?
  • Not Synced
    El novato.
  • Not Synced
    Se fue dentro y no ha salido aún. ¿Qué está haciendo?
  • Not Synced
    Huseyin! Huseyin!
  • Not Synced
    Salir ya, ¿cuántas horas pasará ahí usted?
  • Not Synced
    Huseyin!
  • Not Synced
    Hombre....
  • Not Synced
    What if usted....
  • Not Synced
    Huseyin!
  • Not Synced
    Huseyin!
  • Not Synced
    Huseyin!
  • Not Synced
    ¡Se está despertando!
  • Not Synced
    Estimado, ¿todos ustedes tienen razón, mi niño?
  • Not Synced
    ¿Qué me pasó?
  • Not Synced
    ¡Usted se desmayó! ¡Las personas llamaron! ¿Qué ocurrió, hermoso? Lo que ocurrió, mi one and only?
  • Not Synced
    ¡Usted está tan pálido! Usted no parece bueno, Elif!
  • Not Synced
    ¡Hablé a Omer!
  • Not Synced
    Elif, le dije (a usted)!
  • Not Synced
    ¡Le dije (a usted) que el hombre no debe estar cerca de usted!
  • Not Synced
    ¡Aparente a qué lo condujo al final!
  • Not Synced
    ¡He tenido enough, suficiente! ¡Lo haré comprenderme!
  • Not Synced
    ¡Omer atrapó al asesino de mi padre!
  • Not Synced
    ¿Qué dijo usted?
  • Not Synced
    ¿Quién es? ¿Era Tayyar?
  • Not Synced
    Hija, ¿quién es?
  • Not Synced
    ¡El hermano de Omer! Huseyin Demir!
  • Not Synced
    Huseyin! Huseyin! Hagase a un lado, así que puede conseguir un poco de aire!
  • Not Synced
    ¡Hagase a un lado!
  • Not Synced
    Éste se murió; se ve!
  • Not Synced
    Llamemos al tutor; un médico debe verlo!
  • Not Synced
    Huseyin! Huseyin!
  • Not Synced
    Huseyin! Huseyin!
  • Not Synced
    ¡venga ya!, muy bien, ¡extiéndase!
  • Not Synced
    ¡venga ya!, ¡haga su trabajo!
  • Not Synced
    Maniático, ¿usted comprende qué hizo usted?
  • Not Synced
    ¿Qué hizo usted? ¿Por qué usted me salvó?
  • Not Synced
    ¡Usted es sólo lo que Tayyar pensaba que usted fuera!
  • Not Synced
    ¡Usted es into drama!
  • Not Synced
    ¿Por qué usted me salvó, Ali? ¿Por qué?
  • Not Synced
    Con cada respiración que tomo, estoy moribundo, Ali!
  • Not Synced
    No desafío aparentar a mi madre, mis niños, o mi hermano in the eyes, Ali!
  • Not Synced
    ¡Deseo que me hubiera morido! Deseo que usted me dejara. ¡Deseo que me hubiera morido!
  • Not Synced
    Próximo, venir!
  • Not Synced
    ¿Qué está haciendo aquí?
  • Not Synced
    Sister, usted sabe la situación. Su madre está estando interrogado.
  • Not Synced
    El niño ha estado en la estación de policía durante dos días.
  • Not Synced
    ¿Qué es ése a nosotros? ¿No tiene otros parientes con los que dejarlo?
  • Not Synced
    ¡No lo quiero aquí!
  • Not Synced
    Sister, ¡Burhan es mi sobrino! ¡Somos sus parientes!
  • Not Synced
    Esto es también su casa.
  • Not Synced
    No. ¡Ésta es nuestra casa!
  • Not Synced
    Venga dentro, mi niño.
  • Not Synced
    ¡Mamá!
  • Not Synced
    Melike, ¡esto es las casa, hija de su padre!
  • Not Synced
    Y este niño es mis sangre.
  • Not Synced
    Qué su padre hizo, este niño no tiene culpa para él(ella/eso).
  • Not Synced
    Es mi nieto. Y hasta que su madre viene, se quedará en la casa de su abuelo.
  • Not Synced
    Burhan, ¡venga a su abuela! ¡Abuelita quiere besarlo de este modo, inhalar su aroma!
  • Not Synced
    ¿Quién es este niño, Uncle?
  • Not Synced
    Usted toma Burhan dentro. Lo diré quién es después.
  • Not Synced
    ¡Venga!
  • Not Synced
    ¡¡venga ya!, ¡venga ya!!
  • Not Synced
    ¿Hay noticias de su hermano, Son? ¿Qué ocurrió?
  • Not Synced
    Está en la cárcel, mamá.
  • Not Synced
    ¿Usted contó todo a Elif?
  • Not Synced
    ¡Qué destino tan crueles tenemos!
  • Not Synced
    ¿Usted dijo todo a Elif?
  • Not Synced
    Tan cruel ser nuestro destino.
  • Not Synced
    ¿Usted find out en qué prisión es?
  • Not Synced
    Elif, vengo también.
    No lo quiero se ir allí a solas.
  • Not Synced
    No, Levent. Nadie viene conmigo.
    Me voy a solas.
  • Not Synced
    Ahora, desee que usted me diga
    ¿Donde Huseyin Demir estar?
  • Not Synced
    ¿Cómo está?
    - Está bien, está bien ahora.
  • Not Synced
    Trató de curarse, Omer.
  • Not Synced
    Ali lo salvó a última hora.
  • Not Synced
    Ha sido devuelto a su celda.
  • Not Synced
    Go hablar a él.
    - Pienso que tratará otra vez.
  • Not Synced
    ¿Cómo está?
    - I'm fine.
  • Not Synced
    Usted no es fino, Omer. Usted está estresado.
    Usted está andando de un lado para otro.
  • Not Synced
    Deje el pesar ser el pesar.
    Deje el dolor ser el dolor.
  • Not Synced
    Viva el lo que usted tiene que sobrevivir.
  • Not Synced
    Váyase a casa. Quédese a solas durante algún tiempo,
    Consiga algunos restos.
  • Not Synced
    Manejaremos el resto.
    Usted lo atrapó; está terminado.
  • Not Synced
    No está terminado. Nada estará terminado.
  • Not Synced
    Seré a tu lado siempre.
    Pase lo que pase.
  • Not Synced
    Gracias. Gracias.
  • Not Synced
    Estoy agradecido con Arda, Pelo, y con usted.
  • Not Synced
    Quiero ver a Huseyin Demir.
    - ¿Usted está emparentado?
  • Not Synced
    Remotamente.
    - Espere un minuto.
  • Not Synced
    ¡bienvenido!, cuñado. ¡enhorabuena! -
    Usted se las arregló para atrapar a su hermano.
  • Not Synced
    Usted ha escuchado.
    - Sí. Las noticias se dieron a conocer aquí de la misma manera que una bomba.
  • Not Synced
    Estoy suponiendo que es mi vecino aquí. Sepa
    Mí si necesita algo; lo ayudaré.
  • Not Synced
    ¿Después de qué es usted, Fatih?
  • Not Synced
    Bien, somos familia ahora. Por qué piensa usted
    Soy después de algo?
  • Not Synced
    Si Elif find out qué
    Ocurrió, se va all.
  • Not Synced
    Ah, brother, aparente qué haber sido de usted.
  • Not Synced
    No he venido hablar de eso.
  • Not Synced
    Quiero que usted me ayude.
    - ¿Qué más usted quiere?
  • Not Synced
    Le di al hombre (a usted) sobre una fuente de plata.
    ¡Le di a su hermano (a usted)!
  • Not Synced
    ¿Qué más usted want de mí?
  • Not Synced
    Tengo pruebas que pondrá Huseyin
    Demir entre rejas por años.
  • Not Synced
    Usted presenciaba el homicidio de Bahar Cinar.
  • Not Synced
    Pero tengo no impermeabilizar a ese Tayyar Dundar
    Apoyó all those homicidios.
  • Not Synced
    Hay una grabación de audio sobre el CD
    Usted descubrió en el(la/los/las) de Emre, ¿correcto?
  • Not Synced
    Usted amenazó a Huseyin Demir
    Con él(ella/eso) en el depósito de arena.
  • Not Synced
    Sí, Tayyar Dundar grabó todo
    La noche del homicidio.
  • Not Synced
    Su hermano menciona los homicidios que hizo.
  • Not Synced
    Fatih, déme ese CD. Démelo,
  • Not Synced
    Y destruiré a su padre!
  • Not Synced
    Lo siento s, pero no podemos dejarlo.
  • Not Synced
    Su nombre no está sobre la lista
    De aquellos que pueden visitarlo.
  • Not Synced
    Sus apellidos no se ajustan a cualquiera.
    - Quiero ver a su jefe.
  • Not Synced
    Señora, no se preocupe. Tenemos reglas aquí.
  • Not Synced
    ¡Quiero ver a su director!
  • Not Synced
    ¡Déme el CD, Fatih!
    ¡Déme a Tayyar Dundar!
  • Not Synced
    No espere a otros para darle (a usted)
    Todo, inspector de policía!
  • Not Synced
    ¡Ponga su propia mano sobre el calentador!
  • Not Synced
    Lo encontraría, Fatih; lo encontraría!
  • Not Synced
    Pero no me haga conseguirlo la manera difícil
    Cuando hay uno más fácil.
  • Not Synced
    ¡Estoy tan cerca de atrapar a su padre!
    Déme el CD, y lo terminaré!
  • Not Synced
    Hablaré al juez aproximadamente
    El homicidio de Bahar. Estoy de acuerdo con eso.
  • Not Synced
    Pero, no le estoy diciendo algo (a usted)
    ¡Sobre Tayyar Dundar!
  • Not Synced
    Olvídese de él(ella/eso). Eliminé
    La grabación de audio de todos modos.
  • Not Synced
    Usted está mintiendo.
  • Not Synced
    ¿Por qué está todavía protegiendo a ese hombre usted? Piense en todo
    ¡Lo hizo a usted! ¡Acuérdese de qué hizo a las personas!
  • Not Synced
    Pero, sobre todo - ¡de qué lo hizo a usted!
  • Not Synced
    ¡Deje de se esconder detrás de ese hombre, Fatih!
  • Not Synced
    Déjeme sujetarlo responsable de todo que hizo.
  • Not Synced
    Usted alguna vez ha estado asustado para su como *?!
  • Not Synced
    ¡Vivo en el miedo para mi vida aquí!
  • Not Synced
    Vivo en el borde; ¿usted consigue eso?
  • Not Synced
    Usted tendrá que atrapar a Tayyar Dundar
    Sin mi ayuda.
  • Not Synced
    La visita está terminada.
    - Fatih, ¡escúcheme!
  • Not Synced
    Ipek me ha visitado.
    - Good.
  • Not Synced
    Omer ha estado aquí también.
  • Not Synced
    Se enteraba de que había tratado de matarme a mismo,
    Pero no quería verme.
  • Not Synced
    No quería verme, su hermano.
  • Not Synced
    ¿De qué hermano está hablando usted?
    ¡Ya cruzó su nombre!
  • Not Synced
    ¿Por lo demás, por qué lo cerraría con llave?
  • Not Synced
    Y debido a usted, estamos listos también.
  • Not Synced
    ¿Qué es ése? Usted me critica, también? Yo pensar
    ¡Usted estaba listo para apoyarme!
  • Not Synced
    Caminamos down lo mismo
    Camino por años, Huseyin.
  • Not Synced
    Cubrimos each other's parte posterior siempre. Yo
    Usted confiaba; ¡pensaba que mi parte posterior era cubierta!
  • Not Synced
    ¡Salvé su vida hoy! Le dije - (a usted)
    Solamente se tenemos.
  • Not Synced
    Y para qué?
  • Not Synced
    Usted no confía en mí.
  • Not Synced
    Usted ha estado escondiendo cosas de mí;
    Usted ha entregado a su amigo al destino.
  • Not Synced
    Son las reglas, señora. - No está ahí
    ¿Alguien con poderes más altos aquí?
  • Not Synced
    Si no puedo ver a su director,
    Entonces/luego ¡llame al director de la prisión!
  • Not Synced
    Elif, ¿qué está haciendo aquí usted?
  • Not Synced
    Ipek, quiero ver a Huseyn Demir,
    Pero no me dejarán.
  • Not Synced
    No hay nada que mis colegas poder hacer/ser él
    Hacer él sobre eso. No insista.
  • Not Synced
    Ipek, por favor, haga algo,
    Organícelo de algún modo. Por favor.
  • Not Synced
    ¿No debemos hablar a Omer primero?
  • Not Synced
    Esto no preocupa a Omer. Esto lo es
    Entre yo y Huseyin Demir.
  • Not Synced
    Consigo eso, pero....
    - Está bien, lo conseguí.
  • Not Synced
    Pero usted debe saber eso, una manera
    O otro, ¡hablaré a ese hombre!
  • Not Synced
    Porque tengo un hueso para escoger consigo
    ¡Mientras aparentar a él in the eye!
  • Not Synced
    ¡Nada de usted puede pararme!
  • Not Synced
    perdón para guardarlo esperando.
  • Not Synced
    Qué, ¿hay something wrong?
  • Not Synced
    No, nada.
  • Not Synced
    Ali, ¿qué está haciendo usted?
    - Estoy escribiendo una carta a Selma.
  • Not Synced
    ¡Usted es tan suertudo!
  • Not Synced
    Estamos en la misma mierda tanto,
    Pero usted tiene su familia esperarlo.
  • Not Synced
    Usted tiene personas saludarle con la mano (a usted).
    No tengo nadie left. Estoy completamente solo.
  • Not Synced
    Siempre hay esperanza, Huseyin.
    Para usted.
  • Not Synced
    Para ambos de nosotros ni siquiera.
  • Not Synced
    Si no funciona en ellos, usted se irá
    Algún otro lugar y empiece una nueva vida.
  • Not Synced
    Como es tan fácil.
  • Not Synced
    ¿Qué vida hay en 20 años?
  • Not Synced
    Le estoy diciendo (a usted) que podemos get out of here,
    Pero usted no me está escuchando.
  • Not Synced
    Usted trató de curar a usted mismo. Usted falta
    Las personas tenerle lástima (a usted), extender la mano para usted.
  • Not Synced
    Usted es equivocado. Corte sus muñecas si quieres,
    Pero sepa que nada cambiará.
  • Not Synced
    Si usted no se corta su propio cordón umbilical,
    Usted se pudrirá aquí. Y yo con usted.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, decir a mí - qué' s
    ¿Su triunfo en contra de Tayyar?
  • Not Synced
    Tengo una tarjeta muy fuerte.
  • Not Synced
    Créase o no, me las arreglé para conservarme
    Él fuera de ese bribón Tayyar.
  • Not Synced
    No me sentaba ocioso. I tener una tonelada de
    Documenta demostrar las actividades sucias de Tayyar.
  • Not Synced
    Guardo todos ellos sobre una unidad de disco de flash de USB.
  • Not Synced
    Dé el visto bueno a entonces/luego, Huseyin,
    Ese USB es nuestra salvación.
  • Not Synced
    Acorralaremos a Tayyar.
    Tendrá que conseguirnos fuera de aquí.
  • Not Synced
    Ipek, ¿algo ocurrió en la prisión?
    - No.
  • Not Synced
    ¿Es la salud de mi hermano? ¿Parecía enfermo?
    ¿Ése es por qué usted está tan preocupado?
  • Not Synced
    No, parecía bien.
  • Not Synced
    Era sólo sad que no podía verlo.
  • Not Synced
    Gracias, Zeki.
  • Not Synced
    ¿Ali?
  • Not Synced
    Sobre acorralar a Tayyar -
    ¿Cómo get en comunicación con ese bribón?
  • Not Synced
    Conozco a un tipo aquí. Por lo demás,
    No estaría vivo ahora.
  • Not Synced
    Eche un vistazo por todas partes. Éramos los ones
    Quién cerrar con llave a la mayoría de estos hombres.
  • Not Synced
    ¿Por qué alguien no está escogiendo entre nosotros?
  • Not Synced
    Piense un poco de. No se preocupe, lo seré/haré
    Organice todo. Llamaremos a Tayyar.
  • Not Synced
    Usted tiene 5 minutos. Si el chief se entera,
    Estoy terminado.
  • Not Synced
    No se preocupe, usted será fino.
  • Not Synced
    Huseyin.... ¡venga ya!, llámelo.
  • Not Synced
    Ali, no sea un tonto.
    ¿Usted olvidó cómo hacer su trabajo?
  • Not Synced
    El do que usted piensa que podemos llamar
    ¿Tayyar exactamente como eso?
  • Not Synced
    Deben haber tap su teléfono. Deben estar escuchando
    A sus conversaciones como niños que escuchar una historia.
  • Not Synced
    Le enviaré un mensaje primero. LetUs
    No atrape este tipo en un aprieto.
  • Not Synced
    No se preocupe, amigo. Me pregunto cuándo
    Tayyar verá el mensaje.
  • Not Synced
    ¿Le gustaría (a usted) algo, Sr. Tayyar?
    - No, usted puede acostarse.
  • Not Synced
    Uncle, llame este número
    De un teléfono seguro.
  • Not Synced
    Apúrese. Habrá
    Un cheque de seguridad pronto.
  • Not Synced
    ¿Usted piensa que disfrutamos esperar?!
  • Not Synced
    ¿Hola? - Usted destruyó a todos nosotros casi
    ¡Debido a el dolor de estómago! ¡¡bien hecho!!
  • Not Synced
    ¿What's wrong with you?
    Soy uno quien es arruinado.
  • Not Synced
    No lo giré; no di
    Usted a Omer. ¿Usted se da cuenta de eso?
  • Not Synced
    ¡Deseo que usted hubiera! Me fui sin embargo tanto
    ¡Molesté atraparlo out of the country!
  • Not Synced
    Dejé mi lecho de enfermo, y ¿qué hizo usted?
    I ¡chitón! * t sobre todo!
  • Not Synced
    ¡Me alegro de que sí! Mire, no me enfade
    ¡Porque caeré ni siquiera más grande ¡chitón! * t sobre él(ella/eso)!
  • Not Synced
    Ahora, escúcheme. Yo no traicionar
    Usted, pero yo todavía tenemos ese USB.
  • Not Synced
    Si este encarcelamiento dura,
    Me pondré aburrido e intranquilo.
  • Not Synced
    Y entonces/luego mi voz interior puede preguntarse
    Si no debo dar ese USB a Omer.
  • Not Synced
    Usted sabe que puedo ceder el paso al diablo.
  • Not Synced
    ¿Dónde es ese USB, Huseyin? ¿Where?!
    - En un lugar seguro.
  • Not Synced
    Ahora, usted conseguirá mí y Ali
    De aquí y out of the country.
  • Not Synced
    Le daré el USB (a usted) cuando seamos seguros.
  • Not Synced
    ¿Cómo puedo conseguirlo ambos out?
    ¿Usted está fuera de su mente?
  • Not Synced
    Es elección de usted encontrar una manera.
    Lo hice una propuesta; usted hace su mente.
  • Not Synced
    Sólo guarde en mente eso el interior
    Aquí no es para nada como su lugar.
  • Not Synced
    ¿Usted comprende? Usted puede querer ponerse listo para él(ella/eso). Usted puede terminar con nosotros, ¿quién lo sabe?
  • Not Synced
    Está bien, ¡vaya!, está bien. Lo conseguiré ambos out
    De allí. Usted tendrá noticias de mí después.
  • Not Synced
    Estuvo de acuerdo.
  • Not Synced
    ¡bien hecho!, Huseyin.
    Usted aseguró nuestra salvación.
  • Not Synced
    Gracias.
  • Not Synced
    Aquí, amigo.
    - Vaya a su celda ahora.
  • Not Synced
    ¿Huseyin? ¿El USB es muy seguro?
    ¿What if Tayyar nos trae el problema después?
  • Not Synced
    Esperemos que no venga a eso.
    - ¿Dónde usted lo escondió?
  • Not Synced
    Lo puse en la chaqueta de Burhan cuando Omer lo fue
    Arrestar a mí -
  • Not Synced
    Antes de que consiguiera mis muñecas se cortadas.
  • Not Synced
    ¿Dónde es Burhan?
    - El Dios lo sabe.
  • Not Synced
    Está bien, qué. Me enteraré. Ámosnos.
  • Not Synced
    ¡¡bienvenido!!
    - ¡Póngase sin mi manera!
  • Not Synced
    ¡¡bienvenido!!
    - Se calló, Elvan Hanim, ¡por el amor de Dios!
  • Not Synced
    ¿Cómo puede decir eso, verdaderamente usted?!
    ¡Su hijo es un asesino! ¡Ése es él!
  • Not Synced
    ¡Se llevó a mi hermano! ¡Mi hermano!
    ¡Sus niños son huérfanos!
  • Not Synced
    Poor Zerrin trató de ponerse el
    Familia juntos, pero se murió también.
  • Not Synced
    ¡Su hijo es un asesino!
    ¡Usted destruyó una familia grande!
  • Not Synced
    Nedret Hanim, yo....
    - ¡"Nedret Hanim"!
  • Not Synced
    ¡Mire a los niños a quienes usted crió!
    ¡Mírelos!
  • Not Synced
    Uno es un asesino,
    Y otro uno....
  • Not Synced
    …¡The other one trató de arruinar la vida de mi Elif!
    Lo arruinó, Elvan Hanim; lo arruinó!
  • Not Synced
    No es el defecto de Omer. Mis aficiones de Omer
    Elif tanto, y lo quiere.
  • Not Synced
    ¡Deseo que él no! Deseo
    ¡No la quiso!
  • Not Synced
    Lo aceptamos entre nosotros, Elvan Hanim!
  • Not Synced
    ¡Lo aceptamos como uno de nosotros!
  • Not Synced
    ¡Lo atendimos, lo servimos!
  • Not Synced
    Dios de mayo.... ¡Dios poder castigar a usted!
  • Not Synced
    Suficientemente, Nedret Hanim!
  • Not Synced
    Hemos sido cada bit tan devastado
    ¡Como usted desde que nos enteramos!
  • Not Synced
    ¡Nuestra familia fue azotada por el fuego también!
    Usted fue quemado, pero todavía estamos grabando!
  • Not Synced
    Especialmente Fatma - él enterrar
    ¡Su niño con ganancias meneó las caderas!
  • Not Synced
    ¿Pero nos dijo algo? ¡Ella no!
    Porque sabe que no es nuestro defecto!
  • Not Synced
    ¡Por supuesto! ¡Por supuesto no es su defecto!
  • Not Synced
    ¿Qué tiene usted que hacer con él(ella/eso)? ¡Sí!
  • Not Synced
    ¿Qué está ocurriendo?
    - Entre. Aquí su segundo hijo venir.
  • Not Synced
    ¡Dios mío! ¡bendecir! ¡Dios mío! ¡bendecir! La vida es buena para usted.
    Muy bueno.
  • Not Synced
    Mamá, ¿usted está bien? ¿Eh? ¿Usted está bien?
  • Not Synced
    ¿Qué piensa usted que usted está haciendo? Mi madre
    Sólo era dado de alta del hospital.
  • Not Synced
    ¡Usted no tiene derecho de hacer esto!
    Por favor, váyase.
  • Not Synced
    ¡Tengo cada derecho, Omer!
    ¡Tengo cada derecho!
  • Not Synced
    Especialmente cuando viene
    ¡A las personas quiero!
  • Not Synced
    Cuando es sobre ellos, ¡tengo cada derecho!
  • Not Synced
    ¿Tita? Ámosnos ahora. Por favor.
  • Not Synced
    Escuche, Omer.
  • Not Synced
    Usted no lo hace
  • Not Synced
    O su familia
  • Not Synced
    ¡Venga close a mi familia otra vez!
  • Not Synced
    ¡Nada de usted!
  • Not Synced
    Nunca me pondré el pie hacia dentro
    ¡Esta casa nunca más!
  • Not Synced
    Mamá, ¿usted está bien?
  • Not Synced
    Mamá....
  • Not Synced
    ¡Le advertí tantas veces! Le dije
    No debe confiar en esta familia.
  • Not Synced
    Dije sus al menos cincuenta
    Veces, pero no escuchó!
  • Not Synced
    Nedret Hanim
  • Not Synced
    ¡Usted no puede hablar de ese modo sobre mi familia!
  • Not Synced
    Puedo. ¿Soy un asesino, huh?
    ¡Su hermano es el asesino!
  • Not Synced
    Escuche bien, Omer. La t de Don
    ¡Usted dare se ir cerca de mi Elif!
  • Not Synced
    O usted get en muchos problemas!
  • Not Synced
    Tiíta, por favor, ámosnos. Por favor.
    - ¡Usted no puede amenazarme y mi familia!
  • Not Synced
    ¿Usted sabe el estado en el que Elif está?
    ¿Usted sabe cuánto está sufriendo?
  • Not Synced
    ¿Qué cansada es de all this?
  • Not Synced
    ¡Usted no tiene la idea más leve!
  • Not Synced
    ¿Usted nos dejaría solos durante un tiempo?
  • Not Synced
    Venga, por favor. Por favor.
  • Not Synced
    Diga qué tiene que decir usted.
  • Not Synced
    Usted es la última persona que puede
    Déme una conferencia y mi familia.
  • Not Synced
    Oigo hablar de la propuesta que usted hizo a Ipek.
  • Not Synced
    Si usted adorara Elif realmente, usted no lo sería/haría
    Esté haciendo las cosas a las espaldas de uno.
  • Not Synced
    ¡Usted le dijo! Usted lo hizo.
  • Not Synced
    Usted dijo a Ipek que irse y
    ¡Pare la boda! ¡Usted!
  • Not Synced
    Si usted nos molesta otra vez,
    Diré todo a Elif.
  • Not Synced
    No le he dicho solamente porque
    Quería que ella tuviera una familia.
  • Not Synced
    Go, Nilufer, váyase. Partimos.
  • Not Synced
    Mamá, ¿qué está haciendo usted?
  • Not Synced
    No pregunte, mi niña. Tengo que hacerlo/serlo
    Hable a Elif. Se enteró.
  • Not Synced
    Mamá.
  • Not Synced
    Mamá, por favor. Elif lo es
    Enfadado con todos nosotros ahora.
  • Not Synced
    Tiene un derecho de serlo, por supuesto.
    No derrotémosla aún más, ¿no?
  • Not Synced
    Deseo que pudiera escuchar mi
    La voz de Elif, por lo menos.
  • Not Synced
    Mamá, no la llame; no es la época.
  • Not Synced
    Usted puede hablarle después de un rato.
  • Not Synced
    ¡Es todos debido a ese bastardo!
  • Not Synced
    ¡Get afuera de mi visión!
    - Yenge!
  • Not Synced
    Cada vez que veo su cara,
    ¡Mi dolor crece doble!
  • Not Synced
    ¡Venga aquí, apuesto! LetUs
    Salga en el jardín.
  • Not Synced
    Consigamos su chaqueta. ¿Dónde es su chaqueta?
    ¿Está aquí en algún lugar? - Está aquí.
  • Not Synced
    ¿Usted ha perdido su mente, Melike?
    - ¿Es una mentira, mamá?
  • Not Synced
    Huseyin no manchó sus manos primero
    ¿Debido a la madre de este niño?
  • Not Synced
    Y lo que es tan joven
    ¿El defecto de niño, mi niña?
  • Not Synced
    Si alguien es a la s de la culpa, a él(ella/eso)
    Su madre y padre.
  • Not Synced
    Serán castigados. No sea como eso.
    Usted es madre también.
  • Not Synced
    Imaginar que alguien hizo la misma cosa a
    Hasan - ¿eso no rompería su corazón?
  • Not Synced
    ¿Apuesto? No esté triste más.
    Está terminado. Déme cinco.
  • Not Synced
    Su Tía Melike estaba enfadada
    Debido a ostra cosa.
  • Not Synced
    Quiero que usted sepa eso, por lo demás,
    No habría dicho esas cosas.
  • Not Synced
    No tendría el corazón al que hacer esto
    Usted. Y, usted es con su familia ahora.
  • Not Synced
    Quiero a mi mami.
  • Not Synced
    Está bien, prometo sí
    Llévelo a su madre.
  • Not Synced
    ¡venga ya!, déme cinco. ¡venga ya!.
  • Not Synced
    ¿Ipek?
    - Hola, Elif.
  • Not Synced
    Entre.
    - No, eso está bien.
  • Not Synced
    Lo ayudaré, Elif. Lo seré/haré
    Ayudelo ver a Huseyin Abi.
  • Not Synced
    Pero esto tiene que quedarse entre usted y yo.
    Nadie debe lo saber - el menos de todo Omer.
  • Not Synced
    No se preocupe.
    - Está bien, lo llamaré.
  • Not Synced
    Está bien. ¿Ipek? Por qué usted lo es
    ¿Ser tan bueno conmigo?
  • Not Synced
    Porque sé qué difícil es no siendo
    Capaz sujetar a alguien responsable.
  • Not Synced
    Este presentimiento crece dentro
    Usted; lo mata.
  • Not Synced
    No quiero que usted se vaya
    A través de la misma cosa.
  • Not Synced
    Te veo después.
  • Not Synced
    ¿Qué es? ¿Hay noticias de mis personas?
    - Svetlana get arrestar.
  • Not Synced
    Y Burhan? A dónde fue llevado Burhan
    - Omer lo llevó a su casa.
  • Not Synced
    F ck de *!
  • Not Synced
    Ali, debemos apurarnos porque Omer
    Podía encontrar el USB any minute.
  • Not Synced
    ¿Qué ocurrió? Ninguno de ellos habló?
  • Not Synced
    Interrogamos cada uno de ellos dos veces.
    Probamos todo.
  • Not Synced
    Tenía esperanzas para ese porque él' s
    Más naïve y sustos fácilmente,
  • Not Synced
    Pero no habló tampoco.
  • Not Synced
    Déjeme hablarle.
    Déme ese archivo.
  • Not Synced
    Séntese.
  • Not Synced
    ¿Cómo está, Orhan?
  • Not Synced
    Su nombre es Orhan, ¿no?
  • Not Synced
    ¡¡enhorabuena!!
  • Not Synced
    Usted va a la cárcel para no cooperar
    Con el departamento del crimen organizado.
  • Not Synced
    Orhan, usted sabe eso su
    Amigos lo giraron?
  • Not Synced
    Lo escogieron para un chivo expiatorio
    Y ponga toda la culpa sobre usted.
  • Not Synced
    ¡vaya!, usted solía serlo
    ¡El mejor hombre de Tayyar!
  • Not Synced
    Inspector de policía, no sé este Tayyar ni siquiera.
  • Not Synced
    ¡My god! Pero sus amigos dicen por lo demás.
  • Not Synced
    Juro, no sé. Mehmet me dijo que viniera porque necesitaban la ayuda con algo, y me fui.
  • Not Synced
    Me parece bien, pero ¿por qué debo creerlo?
    Usted era uno quien dio las órdenes.
  • Not Synced
    Sólo estuve de pie con ellos.
  • Not Synced
    Me dijeron que fuera al hangar sólo, y cuando el avión despegó, mi trabajo sería hecho allí.
  • Not Synced
    No hice nada.
    No toqué a nadie.
  • Not Synced
    ¡Mire, Orhan!... Usted fue arrestado mientras usted estaba ayudando un fugitivo dejar el país.
  • Not Synced
    Si usted no quiere gastar su cadena perpetua, ayúdenos. Si usted es inocente, no debe haber problema.
  • Not Synced
    Usted nos dice cómo ocurrió todo, y luego todo estará terminado. Lo ayudaré, y usted puede salvar a usted mismo.
  • Not Synced
    Por lo demás...
  • Not Synced
    ..Usted pasará al menos 20 años en prisión.
  • Not Synced
    El hombre a quien estaban ayudando dejar el país tenía algo consigo.Algo que era espantoso para su jefe.
  • Not Synced
    Algunos USB destellan.
  • Not Synced
    Mehmet dijo si ese hombre daba el destello de USB a la policía, entonces/luego
    Está terminado para nuestro jefe, y engañará a us all. Ése es todo que sé.
  • Not Synced
    ¿Qué infierno es esto? Lo hemos sido
    Esperar dos horas que un doctor vernos.
  • Not Synced
    ¿Algo nuevo? Hacía
    Usted se las arregla para hablar a su esposa?
  • Not Synced
    Lo hice. Está on her way to su casa cuando hablamos. Tomará la chaqueta del niño y lo esconderá.
  • Not Synced
    Esperemos que todavía esté ahí.
    - Lo es; lo es.
  • Not Synced
    Si Omer hubiera conseguido sus manos sobre él(ella/eso), habríamos see Tayyar en la próxima cosa de primera base de celda la mañana siguiente.
  • Not Synced
    Pienso que Omer no tiene ninguna idea sobre el destello de USB.
    - Espero que sea de la misma manera que usted por ejemplo Ali.
  • Not Synced
    Huseyin Demir, ¡usted tiene una visita!
  • Not Synced
    - Y usted estaba gritando que usted no teniendo cualquier visitas.Allí, ahora usted tiene visitas.
  • Not Synced
    Soy sure que es Sevim.
  • Not Synced
    ¿Usted ha perdido su mente? ¿Usted no me dijo que fue arrestada? ¿Cómo podía venir para visitarme?
  • Not Synced
    Edem!
  • Not Synced
    ¡¡bienvenido!!
  • Not Synced
    En realidad estaba esperando para
    Usted ayer, solamente..
  • Not Synced
    ...Ipek le dijo (a usted)?
  • Not Synced
    Usted debe haber escuchado el lo que hice.
  • Not Synced
    Era worried que usted estaría disgustado,
    Pero no se preocupe, soy fino, realmente.
  • Not Synced
    Diga a madre que I am fine.
  • Not Synced
    ¿Dónde es el destello de USB?
  • Not Synced
    ¿De qué está hablando usted?
  • Not Synced
    - ¿Qué estaba en él(ella/eso)?
  • Not Synced
    ¿Archivos sobre Tayyar Dundar?
  • Not Synced
    Que es la razón él
    Tratar de matarlo?
  • Not Synced
    Usted lo sabe también
    ¿Mucho sobre él, correcto?
  • Not Synced
    No tengo nada en mí, Edem!
  • Not Synced
    ¡Get de mí, Omer!
  • Not Synced
    Usted me puso en la cárcel,
    ¿Usted no lo hizo?
  • Not Synced
    Usted me separó de mi familia;
    Usted tomó mi libertad.
  • Not Synced
    ¿Eso no es suficiente, Son?
    ¡No es suficiente!
  • Not Synced
    ¡No lo es!
  • Not Synced
    El momento al que usted dio su mano
    Tayyar Dundar, usted destruyó nuestras vidas.
  • Not Synced
    Y usted todavía está resistir
    Su mano. Pero ¡no lo deje se ir!
  • Not Synced
    No hacer él!
  • Not Synced
    Porque lo traeré aquí también.
  • Not Synced
    Disfrutaré mirarlo
    ¡Gatear en su propia mugre!
  • Not Synced
    ¿Quién era?
  • Not Synced
    ¡Dígame, Son!
    ¿Quién era?
  • Not Synced
    - Omer, él encontrar
    Sobre el destello de USB.
  • Not Synced
    ¿How? Cómo se enteró
    ? - ¿Cómo debo lo saber!
  • Not Synced
    ¡No me diga que lo encontró!
  • Not Synced
    - Él no.
  • Not Synced
    Vino para preguntarme dónde era.
  • Not Synced
    Escúcheme, Ali.
  • Not Synced
    Ese destello de USB es nuestro boleto fuera de aquí. Si Omer lo encuentra, pondrá Tayyar en la prisión en por minuto.
  • Not Synced
    Y entonces/luego Tayar no comerá o bebe hasta que encuentra una manera de matarnos.Ésta es nuestra única oportunidad.
  • Not Synced
    Llame a su esposa lo antes posible,
    Y ¡find out si tiene el destello de USB!
  • Not Synced
    Séntese.
    Sólo no esté de pie allí.
  • Not Synced
    Ah, Melike, ¡ah!
    Mi amigo en el destino.
  • Not Synced
    Qué hicieron nuestros maridos
    ¿A nosotros? ¿Qué hicieron!
  • Not Synced
    Espero que se caigan muertos.
    Espero que se quemen en infierno.
  • Not Synced
    Melike, ¿quién es este niño?
  • Not Synced
    No act as if usted no lo sabe, Selma.
    Usted debe saber todo.
  • Not Synced
    Juro, no sé.
    Yo no realmente.
  • Not Synced
    - Esto es hijo de Huseyin más jóven.
    Mi nieto, Burhan.
  • Not Synced
    ¿Registraron la casa de Svetlana, Abi? - Lo hicieron, Abi.... No hay nada ahí.
  • Not Synced
    Pelin habló a Svetlana;
    La mujer no tiene ninguna idea.
  • Not Synced
    No importo dónde hizo eso
    Destello de USB. Lo encontraré. ¡Lo encontraré!
  • Not Synced
    Definitivamente hay archivos sobre él(ella/eso) que me ayudarán poner Tayar en la prisión por el resto de sus días.
  • Not Synced
    Por lo demás, habría matado
    Huseyin Demir hace mucho tiempo.
  • Not Synced
    ¿Tayyar está buscando el USB?
    Con toda la fuente de fortaleza que tiene.
  • Not Synced
    Ése es por qué tenemos que hacerlo/serlo
    Encuéntrelo antes de que lo haga.
  • Not Synced
    Dijo palabrotas ellos
    Ser culpado injustamente.
  • Not Synced
    Que eran después de algunos hombres, y hicieron esto con el propósito de que las personas se salvarían. ¡Dijo que éste era el libelo!
  • Not Synced
    ¿Quién los difamó por escrito? ¿Omer?
  • Not Synced
    Omer arrestó ambos de ellos.
    Son tanto culpables.
  • Not Synced
    No pensaron en nosotros,
    Ni nuestros niños.
  • Not Synced
    Melike, ¿me mintió?
  • Not Synced
    Sí, ¡!
    No preocupe demasiado, Selma.
  • Not Synced
    ¿Estaba pensando en usted cuando estaba cometiendo esos crímenes?¿Pensó en su hijo?
  • Not Synced
    No me siento apenado por Huseyin en absoluto.
    Espero que pague el lo que ha hecho.
  • Not Synced
    Espero que pague sus cuota
    Aquí y on the other side.
  • Not Synced
    Suficientemente, no hacer él!
    No hacer él el problema su, niño.
  • Not Synced
    Burhan, por qué no se ir
    En las habitación y toma de Hasan ¿una siesta?
  • Not Synced
    Sus ropa está ahí.
    Siga, encanto.
  • Not Synced
    Entonces/luego ámosnos ahí y veamos si lo seremos/haremos
    Duerma o juegue - para distraerlo un poco.
  • Not Synced
    Melike, no me siento bien, Melike.
  • Not Synced
    ¿Puedo ir al baño y lavar mi cara?
    Venga, déjeme llevarlo al baño para calmarse.
  • Not Synced
    Venga.
  • Not Synced
    ¿Sí?
    - Hola, Elif.
  • Not Synced
    ¿Qué ocurrió?
    ¿Usted se las arregló para verlo para mí?
  • Not Synced
    Sí.
  • Not Synced
    Sí, me las arreglé para poner una reunión confidencial
    En el fiscal la oficina estar a las 3 p.m..
  • Not Synced
    Huseyin wanted
    Para reunirse con un abogado.
  • Not Synced
    Ése es por qué esta reunión no será grabada,
    Y no habrá rastro de él(ella/eso).
  • Not Synced
    También, Omer no se enterará.
  • Not Synced
    Muy bien. Muchas gracias.
  • Not Synced
    - You are welcome.
    Es su derecho.
  • Not Synced
    ¿Ése es Tolga por teléfono?
    ¿Todavía está en el hangar?
  • Not Synced
    Sí, Pelo se fue para ayudarlo,
    Pero no encontraban el USB ostentoso.
  • Not Synced
    Abi, Huseyin debe haberlo puesto en una caja fuerte en el correo o el banco.Debe tener algún camino.
  • Not Synced
    Abi, lo atrapamos el rato
    Estaba tratando de dejar el país.
  • Not Synced
    Era supposed darlo a Tayyar.
    El destello de USB debe haber sido con él.
  • Not Synced
    Abi, nuestro colega lo registró
    Totalmente. No lo tragó?
  • Not Synced
    Tal vez no lo tenía consigo.
    - No sé, Arda, no sé.
  • Not Synced
    Pero lo encontraré!
  • Not Synced
    ¡Lo encontraré!
  • Not Synced
    Selma, lo que lo es
    ¿Usted trabajo aquí?
  • Not Synced
    Bien...
  • Not Synced
    Bien, I....
  • Not Synced
    Quería rezar, y lo fui
    Buscar algo para extenderse down.
  • Not Synced
    Usted se estaba yendo
    ¿Para rezar sobre una chaqueta?
  • Not Synced
    - No, nada así.
  • Not Synced
    Estaba buscando algo abajo
    La chaqueta. Y entonces/luego vi la chaqueta...
  • Not Synced
    ...Y la idea que podía comprar
    Lo mismo para mi hijo.
  • Not Synced
    Selma, usted no parece bien.
    Tal vez usted debe go hablar a un médico.
  • Not Synced
    Usted tenía un colapso nervioso hace uno minuto, y ahora usted está mirando una chaqueta.
  • Not Synced
    Mi querido amigo dios.
  • Not Synced
    ¿Hola?
    - Es mí, Selma.
  • Not Synced
    Lo encontré, Ali.
    Tomé el USB. Lo tengo.
  • Not Synced
    Selma, usted son mi uno y solamente. Desde ahora, todo será bueno para nosotros. Sus lágrimas se secarán.
  • Not Synced
    Eso espero.
  • Not Synced
    Ahora, tengo que irse. Usted lo sabe
    Qué hacer. ¡Confío en usted!
  • Not Synced
    Muy bien.
  • Not Synced
    Le dije (a usted) que no lo escondería
    En un banco. Tiene el disco flash.
  • Not Synced
    No hay ninguna caja fuerte. No sobre su nombre, no sobre el nombre de Svetlana, y no sobre el nombre de Burhan.
  • Not Synced
    Abi, tal vez usted deben hablar a Burhan?
    Usted habló a Yagiz, y nos ayudó.
  • Not Synced
    Buena idea.
  • Not Synced
    ¡Hola!
  • Not Synced
    Hola, Yenge, ponga Burhan por teléfono.
    Quiero pedirle algo.
  • Not Synced
    No está aquí.
  • Not Synced
    Su madre lo envió y Hasan fuera.
    Fueron a la cancha del fútbol americano afuera.
  • Not Synced
    ¿Por qué?
    - ¡No pregunte, Omer!
  • Not Synced
    Selma vino. Estaba llorando y llorando,
    Y su niño se sentía malo....
  • Not Synced
    ...Y cuando partió,
    La madre los envió a la obra dramática fuera.
  • Not Synced
    ¿Quién es Selma, Yenge?
    ¿Qué estaba haciendo en nuestra casa?
  • Not Synced
    - Es la esposa de sergeant Ali.Llegó a la charla
    A mí, ya que tenemos el mismo destino.
  • Not Synced
    Era muy extraña.
  • Not Synced
    Le gustaba la chaqueta del hijo de Huseyin.
  • Not Synced
    Dijo que want
    Para comprar lo mismo para su hijo.
  • Not Synced
    La mujer ha perdido su mente con all this problema.
    ¿Por qué le gustaba la chaqueta cuando estaba cubierto de la sangre?
  • Not Synced
    Está bien, Yenge que lo seré/haré
    Llámelo después. Está bien.
  • Not Synced
    Devrem!
  • Not Synced
    Tenemos que encontrar la casa de sergeant Ali.
  • Not Synced
    ¿Por qué?
    - Su esposa tiene el destello de USB.
  • Not Synced
    Get de mi asiento.
  • Not Synced
    - Su peacockery
    Era fuera, sergeant.
  • Not Synced
    ¡pare! ¡Atrápelo!
    ¡Atrápelo ahora!
  • Not Synced
    Empiece a contar.
    Éstos son su último days.
  • Not Synced
    Lego la marca que usted paga el
    15 años que usted me quitó.
  • Not Synced
    Cálmese, Huseyin.
  • Not Synced
    Tengo buenas noticias.
  • Not Synced
    Mi esposa conseguida el destello de USB de.
    Su casa. Ahora es seguro.
  • Not Synced
    ¿De verdad?
  • Not Synced
    Por favor dígale que cuide bien de él(ella/eso).
    No ser seducido y délo a alguien.
  • Not Synced
    No es posible. Nunca lo sería/haría
    Haga tal cosa.
  • Not Synced
    No se preocupe.
  • Not Synced
    Así que éste es el destello de USB famoso.
  • Not Synced
    ¿Qué hizo usted?
    ¿Usted lo consiguió?
  • Not Synced
    ¿Estamos de acuerdo?
  • Not Synced
    - Lo llamarán.
    Usted can go now.
  • Not Synced
    Dejar nosotros ver qué mi primo
    Tener en su ajuar.
  • Not Synced
    Bien, bien, había una razón para mí estar preocupado. Nuestro Huso era quite a Detective.
  • Not Synced
    Pero, ¡what una compasión para usted!
  • Not Synced
    Ésta es tal lástima.
  • Not Synced
    Mire, todo ha pasado. Está terminado. En unas horas no sabrán dónde somos.
  • Not Synced
    ¿Arda?!
  • Not Synced
    - Yenge, tenemos que hablar
    Con usted sobre algo.
  • Not Synced
    Somos con prisa;
    Tenemos que irse.
  • Not Synced
    Usted tiene el destello de USB, ¿no?
  • Not Synced
    Usted lo tomó de nuestra casa -
    ¡Del bolsillo de Burhan!
  • Not Synced
    ¡Deje a mi madre sola!
  • Not Synced
    - Volkan, allí
    No es nada para preocuparse por.
  • Not Synced
    Este hombre hablará
    A su mami durante un tiempo.
  • Not Synced
    ¿Usted comprende?
    ¡venga ya!, caminaremos un poco.
  • Not Synced
    ¿Dónde es el destello de USB?
  • Not Synced
    No sé qué
    Usted es la conversación aproximadamente, Omer.
  • Not Synced
    Mi cuñada vio
    Usted propiedad la chaqueta.
  • Not Synced
    Estaba en su bolsillo,
    ¿No lo era?
  • Not Synced
    Sólo estaba mirando la chaqueta.
    Melike comprendía injustamente.
  • Not Synced
    La información de ese USB
    Would ser suficiente porque para arrestar a Tayyar.
  • Not Synced
    Comerciarán.
    Con él para ese disco flash
  • Not Synced
    Hay archivos que eso poder hacer/ser él
    Envie a Tayyar Dundar a la cárcel.
  • Not Synced
    ¿Dónde usted lo escondió?
  • Not Synced
    Juro, no lo tengo.
    No sé.
  • Not Synced
    {\I1} satisfacer, dejar mi hijo se ir. Por favor, déjelo se ir.
    Todavía es un niño, por favor. ¡Por favor!
  • Not Synced
    {\I1} ése es usted, mi estimado Ali.
  • Not Synced
    {\I1} - soy yo.
    ¿Por qué usted me llamó?
  • Not Synced
    {\I1} tengo alguien quién
    Las necesidades hablarle (a usted); ése es por qué.
  • Not Synced
    {\I1} Ali, Ali, satisface. Salve a nuestro hijo.
    Ali, lo tomaron de mí. ¡Ali, por favor!
  • Not Synced
    {\I1} Selma?
    - ¿Usted escuchaba?
  • Not Synced
    {\I1} qué hizo a mi hijo usted?
    ¿Qué hizo a mi hijo usted, Tayyar?
  • Not Synced
    {\I1} no le hice algo. Estará afuera de invitado durante varios días. Es elección de usted cuánto tiempo.
  • Not Synced
    {\I1} Tayyar, dejó mi hijo se ir el!
    ¡Tayyar dejó mi hijo se ir!
  • Not Synced
    {\I1} - si usted me escucha,
    Lo dejaré se ir, por supuesto.
  • Not Synced
    {\I1} lo que le hace la falta (a usted), usted el castigo de Dios?
    ¿Qué want de mí usted?
  • Not Synced
    {\I1} mi primo lo será
    Su compañero de celda.
  • Not Synced
    {\I1} tiene un destello de USB
    Eso me pertenece.
  • Not Synced
    {\I1} conseguir él para mí,
    Y le daré a su hijo (a usted).
  • Not Synced
    ¡Gracias, Ali!
  • Not Synced
    Usted es un verdadero amigo.
  • Not Synced
    Si no le hubiera escuchado (a usted),
    Me habría morido aquí.
  • Not Synced
    Ahora, Tayyar
    Conseguir a nosotros fuera de aquí.
  • Not Synced
    ¡Lo hicimos, hijo!
  • Not Synced
    ¡Lo hicimos!
  • Not Synced
    ¿Cómo está la escuela?
  • Not Synced
    Seem eso usted
    No me comprendía.
  • Not Synced
    Ninguna manera hay eso
    Ali y Huseyin salirán.
  • Not Synced
    Si usted no me da ese USB,
    Matará a them both.
  • Not Synced
    - ¡Dios mío! prohibir.
  • Not Synced
    Usted... Piense eso después de Tayyar
    ¿El lo que quiere, los dejará vivir ha?
  • Not Synced
    Los mataría realmente?
  • Not Synced
    - No pensaría
    Sobre él(ella/eso) por un minuto.
  • Not Synced
    Tayyar llevó a mi hijo.
  • Not Synced
    Nos asustaba.
  • Not Synced
    Ali encontrar
    Donde el flash de USB estar...
  • Not Synced
    ...Y me dijo to go to
    Su casa y sopórtelo.
  • Not Synced
    Fui a su casa...
  • Not Synced
    ...Tomó el destello de USB...
  • Not Synced
    ...Y lo dio a algún hombre...
  • Not Synced
    Después de que trajeron a mi hijo.
  • Not Synced
    El Sr. Prosecutor está esperando a la señorita Elif.
    - Por supuesto. Entre.
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    Tengo que ir a la estación de policía.
    Hay una cosa que quiero pedirle (a usted).
  • Not Synced
    No se preocupar, nadie
    Estar al tanto de esto.
  • Not Synced
    Solamente diez minutos.
    Muy bien.
  • Not Synced
    ¡Damn it! Lo teníamos, Abi!
    ¡Lo teníamos!
  • Not Synced
    Abi, no pensamos en hacer una visita corta ni siquiera el
    El(la/los/las) de niño entronera cuando era con nosotros.
  • Not Synced
    Ése es por qué funcionó
    Esa función con el automóvil.
  • Not Synced
    Aprovechó la presión y soltó el flash de USB en la chaqueta del niño.
  • Not Synced
    Es correcto, Buddy.
    ¿Qué vamos a hacer ahora?
  • Not Synced
    - Tenemos que hacerlo/serlo
    Tómelo de Tayyar.
  • Not Synced
    Es imposible, Buddy.
    Debe haberlo destruido ya.
  • Not Synced
    - Ése es por qué
    Tenemos que apurarse.
  • Not Synced
    ¿Qué está haciendo usted, Buddy?
  • Not Synced
    - Tengo un plan.
  • Not Synced
    Debe ser algún error allí;
    ¡No pregunté por un abogado!
  • Not Synced
    No sé....
    Fue nos contado así.
  • Not Synced
    ¿Hay algo nuevo con la caja?
    - No sé. Pregunte a su abogado dentro.
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    ¿Qué está haciendo aquí usted?
  • Not Synced
    - Quiero lo saber si usted
    Puede aparentarme in the eyes.
  • Not Synced
    Quiero que usted me diga por qué usted
    Mató a mi padre mientras mirar en mis ojos.
  • Not Synced
    Guardia, esta mujer no es abogada,
    Y no quiero verla.
  • Not Synced
    Usted no se va
    Ningún lugar sin una respuesta.
  • Not Synced
    Elif!
  • Not Synced
    - ¿Usted no se atreve!!
  • Not Synced
    Usted no lo hace
    Dare decir mi nombre.
  • Not Synced
    Usted tomó todo de mí.
  • Not Synced
    Mi pasado, mi futuro.
  • Not Synced
    Ahora usted me debe una respuesta.
  • Not Synced
    Decir a mí, por qué usted lo hizo??
  • Not Synced
    ¿Asli?!
  • Not Synced
    ¿Wat usted está haciendo aquí?
  • Not Synced
    ¿Usted está bien?
    Todos están bien, ¿no?
  • Not Synced
    Soy un asesino, Pelin.
    Maté a mi madre.
  • Not Synced
    ¡Arrestéme!
  • Not Synced
    Estoy listo para servir mi oración.
  • Not Synced
    Sus visitas son mayor cantidad a menudo.
  • Not Synced
    Seem like usted no puede
    Póngase acostumbrado a mi falta.
  • Not Synced
    ¡No me extrañe tanto!
  • Not Synced
    Tengo una propuesta para usted, Fatih.
    - Mi programa es llenado por hoy.
  • Not Synced
    Jugaré a damas con las gente viejas de la celda. Le hablaré (a usted) alguna otra vez.
  • Not Synced
    Usted no dice?
  • Not Synced
    Y aquí lo pensé
    Extrañar su libertad.
  • Not Synced
    Mire, lo único
    Yerro ser mi esposa.
  • Not Synced
    Entonces/luego escúcheme cuidadosamente...
  • Not Synced
    ...Porque Nilufer lo necesita, también.
  • Not Synced
    ¿Qué está diciendo usted?
    - ¡Éste es el lo que quiero decir!
  • Not Synced
    Si usted ayuda
    Mí arrestar a Tayyar Dundar...
  • Not Synced
    ...Lo conseguiré fuera de aquí.
  • Not Synced
    Dígame, qué alguna vez hizo mi padre
    ¡A usted!? ¿Qué le hice (a usted)!?
  • Not Synced
    Decir a mí, ¿cómo feel cuando la hija del hombre a quien usted mató lo llamó "Hermano"?
  • Not Synced
    Cuando lo creyó - cuándo
    Lo dejó entrar a su casa? ¡Dígame!
  • Not Synced
    Cuando usted estaba cantando las canciones
    Mientras Omer fue propuesto ¿mí?
  • Not Synced
    Qué estaba pensando cuándo usted
    Usted puso los anillos sobre nuestros dedos?
  • Not Synced
    Usted mintió lookin
    Personas de g en sus caras.
  • Not Synced
    Dígame, cómo sí
    Se siente para tener ese papel?
  • Not Synced
    Usted es un asesino despiadado
    El corazón de quién ser convertido en piedra.
  • Not Synced
    Incluso Tayyar es mayor cantidad
    Inocente que usted.
  • Not Synced
    Por lo menos, mostró el suyo
    Superficie verdadera. ¿Y tú?
  • Not Synced
    For days, meses - estaba esperando
    Que usted encontraría al asesino de mi padre!
  • Not Synced
    Qué estaba pensando usted
    ¿Mientras estaba esperando? ¡Dígame!
  • Not Synced
    Usted tomó mi vida, mi padre, y
    Mi madre de mí. ¡Usted me dejó solo!
  • Not Synced
    ¡pare!
  • Not Synced
    ¡pare!
  • Not Synced
    No estoy diciendo algo porque usted lo es
    El sufrimiento, pero mi paciencia está terminada.
  • Not Synced
    No tengo ninguna intención de posición
    Aquí y escucharle (a usted) me insulta.
  • Not Synced
    Qué Omer tiene que decir -
    Tiene razón.
  • Not Synced
    Su padre
    No era un santo tampoco.
  • Not Synced
    Era tan deshonesto
    Que trabajó con Tayyar.
  • Not Synced
    ¿Usted comprende?
  • Not Synced
    Su padre
    Quería engañar a Tayyar.
  • Not Synced
    Quería tardar a aquellos ensangrentados
    Diamantes y carrera. ¿Usted me comprende?
  • Not Synced
    ¿Usted comprende?
  • Not Synced
    ¿Quién es usted? Quién es usted a la charla
    A mí ¿como eso? Decir a mí quién es usted?
  • Not Synced
    ¿Qué puede justificar un homicidio?
  • Not Synced
    Puede estar justificado.
  • Not Synced
    Algunas personas se merecen vivir...
  • Not Synced
    ...Y algunos no.
  • Not Synced
    Su padre lo hizo
    No se merezca vivir.
  • Not Synced
    Se murió, y el rato lo fue
    Muriendose, arruinó mi vida y partió.
  • Not Synced
    ¿Usted comprende?
  • Not Synced
    Usted no se merece vivir.
  • Not Synced
    ¡Asesino! Usted
    ¡No se merezca vivir!
  • Not Synced
    ¡Asesino!
  • Not Synced
    ¡Asesino!
  • Not Synced
    Elif!
Title:
Kara Para Aşk 42.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Team:
Film & TV
Duration:
02:04:42
  • thank you for the english subtitles.
    Kisses from Greece....

English subtitles

Revisions Compare revisions