< Return to Video

How will the government improve the health of deaf people? | House of Lords debate 31 March 2014

  • 0:03 - 0:07

    سيدي بونسونبي من شلبريد
  • 0:18 - 0:23
    السادة اللوردات، وأنا افتتح بشكرالوزير .واللوردات النبيلاء الذين يذهبون للمشاركة
  • 0:24 - 0:29
    في هذه المناظره المهمه .فهي تدور حول الناس الصم ,وأقصد بذلك الناس الذين يولدون
  • 0:34 - 0:39
    أو يصبح اصم بشكل كبير قبل سن الخامسه. وعادة ما يفضلون التواصل في
  • 0:39 - 0:46
    لغة الإشارة البريطانية ويعتبرون أنفسهم جزء من مجتمع الصم. حسب هذا التعريف
  • 0:47 - 0:53
    هناك ما يقدر ب 70،000 شخص أصم في المملكة المتحدة.
  • 0:53 - 1:00
    انا أتكلم من الدراسة لصحة الصم تسمى تعبت من ذلك، أطلقت الأسبوع الماضي، يوم 25 مارس،
  • 1:05 - 1:08
    الذي هو أكبر وأوسع دراسة صحة الصم في العالم
  • 1:12 - 1:16
    حتى الآن. وقد تم تمويل معظم الدراسة من قبل صندوق اليانصيب الكبرى والتي تقوم بها المؤسسة الخيرية
  • 1:16 - 1:22
    الصحة الأشاره بالشراكة مع جامعة بريستول. أنا مدين بصفة خاصة ل
  • 1:22 - 1:27
    الدكتور أندرو ألكسندر .مدير صحه الأشاره الذين قدم لي بأختصار
  • 1:27 - 1:29
    لهذه المناضره
  • 1:29 - 1:34
    قبل الآن، لم يكن هناك أي بحث على هذا المقياس في صحة الناس الصم
  • 1:34 - 1:37
    في هذا البلد .وإن كانت هناك بعض الدراسات الصغيرة
  • 1:37 - 1:42
    تبحث في الحصول على الخدمات الصحية للجميع وجدت أنه لا يوجد فقراءالحكومة من أي وقت مضى وجه التحديد
  • 1:47 - 1:52
    صحة الصم كما قمت بتعريفها هنا.كانت أقرب مبادره عقلية
  • 1:52 - 1:58
    الصحة والصمم، نحو الأسهم والوصول. على الرغم من أن هذه بدأت بوصفها بالتشاور حول
  • 1:58 - 2:03
    الصحة العقليه، وشملت الكثير على نطاق أوسع من الحواجز التي يواجهها الصم. التقرير
  • 2:03 - 2:09
    كان مدعوماً من التمويل الذي تلقته قبل كل الثقة الرعاية الأولية لمساعدتها على تنفيذمن
  • 2:09 - 2:14
    التوصيات بالتقرير.
  • 2:14 - 2:17
    صحه الصم نادرا ما تعد بناءً على أي جدول الأعمال،مع استثناء ملحوظ من هذا من
  • 2:31 - 2:37
    مجلس اللوردات. حتى في برامج الصحه والمساواة يتركز الاهتمام بشكل طبيعي
  • 2:37 - 2:42
    في المجموعات الأعلى مكانه.ذلك لا يساعد لانه كونك اصم هي اعاقه خفيه
  • 2:42 - 2:46
    وانه هناك القليل من الوعي حول الصعوبات التئ يواجهها الصم .هذا عادتاً يكون
  • 2:46 - 2:50
    القضيه الصحيه في الخط الأمامي ايضاً.معظم العاملين سوف يعتقدون ان التحدث بصوت اعلى
  • 2:50 - 2:54
    او كتابه الأشياء سوف يحل المشكله.عند الأستبيان نسبه عاليه من الأطباء
  • 2:54 - 3:01
    يعتقدون خطأ انهم تواصلوا جيداً مع مرضاهم الصم
  • 3:02 - 3:09
    التفت الى التقرير و طرقه و استنتاجاته . كان هناك ثلاثه مراحل للتقريراولاً,
  • 3:09 - 3:12
    أجري استطلاع على الانترنت من قبل ايبسوس موري؛ ثانيا، كانت التقييمات الصحية الشخصية
  • 3:18 - 3:22
    معد من 298 الصم، بما في ذلك القاء نظره على ضغط الدم لديهم ومؤشر كتلة الجسم، واتخاذ
  • 3:22 - 3:29
    اختبارات الدم..الى اخره ثالثا، كانت هناك
    مقابلات معمقة مع الصم. النتائج
  • 3:29 - 3:36

    وكانت على النحو التالي.,اولاً ,قيد التشخيص و قيد المعالج لحالات خطيره محتمله
  • 3:36 - 3:42
    وكان أكثر شيوعا بالنسبة للأشخاص الصم. ثانيا،
    كان ارتفاع ضغط الدم مرتين تقريبا عن الطبيعي
  • 3:42 - 3:47
    في الصم كما هو الحال في بقية السكان. ثالثا، الصم عموما أكثر صحة
  • 3:47 - 3:53
    أنماط الحياة لبقية السكان من حيث التدخين والكحول ولكنها أكثر
  • 3:53 - 3:59
    عرضة لزيادة الوزن. رابعا، هناك قيد التشخيص الناس الصم هم اكثر عرضة مرتين
  • 3:59 - 4:06

    كما الناس اصحيحون لديهم ارتفاع في ضغط الدم التي لم يتم تشخيصها ويمكن أيضا أن تكون
  • 4:07 - 4:12
    مشخص اكثر لأن يكون لديهم مرض السكر,ارتفاع الكوليسترول في الدم وأمراض القلب والأوعية الدموية.
  • 4:12 - 4:19
    الانتقال إلى العلاج الأكثر فقرا، تقرير وجدت أيضا أن الناس الصم يكونون
  • 4:19 - 4:22
    تشخيصهم، انهم أكثر عرضة لتكونالعلاج غيركافي لهذه الحالات .لقد تم
  • 4:26 - 4:29
    يقدر أنه إذا كان مجتمع الصم ليهم الوضع الصحي مثل عموم السكان
  • 4:29 - 4:36
    ان NHS اسوف توفر مقدار 30 مليون جنيه استرليني في
    السنة.
  • 4:36 - 4:43
    أنا الآن سوف اتحدث عن الوصول والاتصال. وأفاد عدد كبير من الصم انهم لا
  • 4:43 - 4:49
    رؤية GP لأنهم اجلوا من قبل وجهه نظر احتمال ضعف التواصل. كبيره
  • 4:49 - 4:56
    نسبة حجز المواعيد عن طريق الذهاب إلى المعاينه عند بعضالأ شخاصبنسبه 45٪ في حين
  • 4:56 - 5:00
    قليل جداً الناس الذين يسمعون يحجزون مواعيد بهذه الطريقه .فقط 15% من الصم يقولون ان
  • 5:05 - 5:09
    GP كانت جيدة في الاستماع إليهم، مقارنةبإ 51٪ من عموم السكان. على الأكثر،
  • 5:10 - 5:16
    30٪ يمكنهم استخدام BSL في الاستشاره, على الرغم من ذلك، المجموع،من 94٪ يفضلون التوقيع. أكثر من
  • 5:16 - 5:23
    كان نصف الاستخدام نموذج يستند على الإنجليزية في الاتصالات على سبيل المثال،قراءه الشفة و كتابة الملاحظات لكن
  • 5:23 - 5:29
    5٪ فقط يفضلون التواصل بهذه الطريقة. هذا التفاوت بين كيف يمكن للناس الصم
  • 5:29 - 5:36
    التواصل وكيف يودون التواصل هو لائحة اتهام للصحة
  • 5:36 - 5:43
    الخدمة، وتفسيرا لأكثر فقرا في النتائج الصحية عند الصم. 25٪ فقط من
  • 5:43 - 5:50
    الصم لديهم الثقة في الطبيب، مقارنه ب 67% من النسبه السكانيه العامه .
  • 5:50 - 5:56
    هناك أيضا مسألة أوسع حول الوصول إلى المعلومات. لأن المعلومات الصحية
  • 5:56 - 6:03
    غير متوفرة على نطاق واسع في شكل يمكن الوصول إليها، الكثير من الناس الصم الذين درسوا لم يكونوا متأكدين
  • 6:03 - 6:07
    حول صحتهم وغير متأكدين ما ذا كانت وصفاتهم الطبية او كيف يتناولون ادويتهم .بينما
  • 6:10 - 6:14
    العديد من مرضى السمع سوف يعرفون المزيد من المعلومات من الأصدقاء والعائلة أو الإنترنت،
  • 6:14 - 6:21
    وكانت هذه الخيارات متاحة أقل لمرضىا الصم نتيجه لذلك عدد قليل من الناس الصم
  • 6:21 - 6:25
    قُبلَ معهم خلال عملية متعمقة اظهرت
    اشتراك نشط مع الصحة الشخصية الخاصة بهم
  • 6:25 - 6:30
    اداره
  • 6:30 - 6:36

    ما هي صفات من أجل التغيير؟ ينبغي لي
    نقول فقط أن تغير من وجهة نظر
  • 6:36 - 6:41
    لفئة الصم هو ما يدور حول المساواه بدلاً من المعامله الخاصه
  • 6:41 - 6:46

    الوصفة الأولى هي أن الأنظمة داخل
    الخدمات الصحية تحتاج إلى أن تكون في المتناول.
  • 6:46 - 6:53
    من موعد الحجز الى الحصول على
    النتائج للتحليل، يجب أن يكون هناك اتفاق الاتصالات
  • 6:53 - 6:58
    لكل مريض اصم، والذي يتم ترميز ثم
    التسجيل في سجلهم للمرضى ثانيا،
  • 6:58 - 7:03
    مرضى الصمم وينبغي أن يكونوا قادرين على حجز المواعيد
    على الانترنت يكونوا قادرين على استخدام النصوص لتواصل
  • 7:03 - 7:10
    مع الخدمات. ثالثا، ينبغي أن المرضى الصم
    يكونوا قادرين على التواصل خلال الأستشارات
  • 7:15 - 7:21
    با لغتهم المفضلة. الخدمات الصحية
    يجب تتوقع وتخطط للمرضى الصم. الأطباء
  • 7:21 - 7:23
    ينبغي أن يتذكروا أن المترجمين ليسوا فقط للأشخاص الصم ولكنهم تساعدوا الطبيب ل
  • 7:29 - 7:33
    فهم وتشخيص صحيح. رابعا، يجب على المقدمين التأكد من أن الموظفين يعرفون كيف يتم
  • 7:33 - 7:37
    حجز المترجم والتأكد من أن المترجمين الفوريين مؤهلين تأهيلاً مناسباً. خامساً، المعلومات الصحية
  • 7:41 - 7:46
    يحتاج إلى أن يتم الوصول إليها في صيغ أخرى، بما في ذلك BSL وترجمات. حاليا، فقط
  • 7:47 - 7:52
    10 من أصل ما مجموعه 900 NHS اختيارات الفيديو تتوفر في BSL. المعلومات المقترحة
  • 7:52 - 7:58

    لمعيار الوصول ينبغي ان يُدعم مع البرامج المموله.
  • 7:58 - 8:04
    أنتقل إلى بعض الأسئلة التي لدي
    إشعار من وزير. الأولى، هي
  • 8:04 - 8:11
    هل هناك أي خطط لضمان أن اختيارات NHS
    يزيد من عدد من أشرطة الفيديو المتوفرة في
  • 8:12 - 8:18
    BSL؟ ثانيا،ما الذي يوصي به الوزير
    لشخص أصم يريد أن يرى الطبيب
  • 8:18 - 8:25
    ولكناُخبر ان المترجم غيرمتوفر او
    أنه مكلف للغاية؟ لقد اسحوذ
  • 8:26 - 8:33
    اهتمامي في وقت سابق اليوم الدكتورة كلير ريدستون،
    وGP، وأنه أمر شائع جدا لتجربة
  • 8:34 - 8:41
    مشاكل في حجز المترجمين. ثالثا، ما هي الخطوات التي ستتخذها الحكومة لتشجيع
  • 8:41 - 8:46

    السلطة التنفيذية NHS والصحة العامة لإنجلترالتعزيز الصحة للصم؟ رابعا،
  • 8:46 - 8:53
    متى يمكن أن نتوقع من نظام الكمبيوتر NHS ليكون قادراً على أن يقول لنا كيف كثير من الناس الصم
  • 8:53 - 8:59
    هناك و الخدمات التي يتم الوصول اليها ؟ خامسا، هل سوف يتم تنفيذ المقترح
  • 8:59 - 9:02

    ودعم معيار المعلومات مع البرامج الممولة التي يمكن أن تساعد على تثقيف ودعم
  • 9:02 - 9:09
    الخدمات الصحيه؟
  • 9:16 - 9:22
    سؤالي السادس هو واحد الذي أرسلته للوزير في وقت سابق بشأن ما إذا كانت العلاجات النفسية
  • 9:22 - 9:27

    توفير BSL يجب ان تكون مسؤولية المفوضين المتخصصين. أنا أفهم
  • 9:27 - 9:33
    أن الوزير قررمنذ ذلك ان العلاجات النفسية للأشخاص الصم لا ينبغي أن يكون على
  • 9:33 - 9:39
    قائمة الخدمات المنصوص عليها. لذلك، في الحاله الحديثه سؤالي هو:
  • 9:39 - 9:46
    كيف يمكننا التأكد من أن الخدمات النفسية تتوفر للصم على الصعيد الوطني؟
  • 9:50 - 9:56
    أنا أفهم أن هناك غطاء غير مكتمل جدا
    في هذه اللحظة. أخيرا، ماذا يفعل وزير
  • 9:56 - 9:56
    اتعتقد انه من الأفضل تنميه توعيه عن الصم بين العاملين في
  • 9:56 - 10:03
    اخدمات الصحيه؟
  • 10:05 - 10:12
    انا اتطلع الى رد الوزير . انا اتفهم انها تعمل ضمن استراتيجيه
  • 10:14 - 10:19
    حكوميه بشأن فاقدين السمع و ان التقرير عنه مازال مستمر. مناظرتي اليوم عن
  • 10:19 - 10:23
    جماعه محدده جداً ضمن مجتمع الصم و امل انها سوف تكون قادره على الاجابه
  • 10:23 - 10:28
    عن السؤال الذي طرحته.
  • 10:28 - 10:33
    السادة اللوردات , انا ممتن للورد النبيل ,اللورد بونسونبي، لطرح هذه المسأله
  • 10:33 - 10:39
    للنقاش متبعين تقرير صحه الأشاره .
  • 10:39 - 10:45
    ولا بد لي، أولا، أن اعلن مصلحة. على نحو السنوات ال 25 الماضية، لقد كنت وصيا لل
  • 10:45 - 10:50
    مؤسسة يوينغ للأطفال الصم، جمعيه الخيرية التي على مدى السنوات ال 60 الماضية، ساعد ت
  • 10:50 - 10:53
    لتحسين تعليم الأطفال الذين يستخدمون سمعهم المتبقي وقراءة الشفاه ل
  • 10:53 - 10:59
    للتواصل بالكلام.
  • 10:59 - 11:03
    التغير في التوقعات والنتائج ل الأطفال الصم بسبب إدخال زرع القوقعة
  • 11:03 - 11:09
  • 11:09 - 11:15
  • 11:15 - 11:21
  • 11:21 - 11:26
  • 11:26 - 11:32
  • 11:32 - 11:33
  • 11:33 - 11:39
  • 11:39 - 11:45
  • 11:45 - 11:50
  • 11:50 - 11:56
  • 11:56 - 12:02
  • 12:02 - 12:08
  • 12:08 - 12:15
  • 12:16 - 12:20
  • 12:20 - 12:27
  • 12:28 - 12:34
  • 12:34 - 12:41
  • 12:41 - 12:47
  • 12:47 - 12:54
  • 12:54 - 12:59
  • 12:59 - 13:06
  • 13:06 - 13:13
  • 13:14 - 13:20
  • 13:20 - 13:26
  • 13:26 - 13:29
  • 13:29 - 13:35
  • 13:35 - 13:42
  • 13:44 - 13:50
  • 13:50 - 13:55
  • 13:55 - 13:59
  • 13:59 - 14:04
  • 14:04 - 14:10
  • 14:10 - 14:16
  • 14:18 - 14:23
  • 14:23 - 14:26
  • 14:26 - 14:32
  • 14:32 - 14:38
  • 14:38 - 14:45
  • 14:45 - 14:50
  • 14:50 - 14:56
  • 14:56 - 15:00
  • 15:00 - 15:05
  • 15:05 - 15:12
  • 15:12 - 15:18
  • 15:18 - 15:23
  • 15:23 - 15:30
  • 15:30 - 15:37
  • 15:37 - 15:44
  • 15:44 - 15:51
  • 15:51 - 15:58
  • 15:58 - 16:04
  • 16:04 - 16:11
  • 16:11 - 16:18
  • 16:18 - 16:21
  • 16:21 - 16:28
  • 16:28 - 16:33
  • 16:33 - 16:38
  • 16:38 - 16:44
  • 16:44 - 16:51
  • 16:51 - 16:55
  • 16:55 - 16:59
  • 16:59 - 17:05
  • 17:05 - 17:12
  • 17:12 - 17:17
  • 17:17 - 17:20
  • 17:20 - 17:27
  • 17:27 - 17:34
  • 17:34 - 17:39
  • 17:39 - 17:44
  • 17:44 - 17:51
  • 17:54 - 17:57
  • 17:57 - 18:04
  • 18:11 - 18:15
  • 18:15 - 18:20
  • 18:20 - 18:27
  • 18:27 - 18:30
  • 18:30 - 18:37
  • 18:38 - 18:43
  • 18:43 - 18:48
  • 18:48 - 18:55
  • 18:57 - 19:00
  • 19:00 - 19:02
  • 19:02 - 19:08
  • 19:08 - 19:15
  • 19:16 - 19:22
  • 19:22 - 19:29
  • 19:30 - 19:37
  • 19:39 - 19:45
  • 19:45 - 19:52
  • 19:52 - 19:59
  • 20:01 - 20:07
  • 20:07 - 20:14
  • 20:14 - 20:15
  • 20:15 - 20:22
  • 20:23 - 20:30
  • 20:32 - 20:39
  • 20:44 - 20:51
  • 20:52 - 20:55
  • 20:55 - 20:58
  • 20:58 - 21:05
  • 21:06 - 21:12
  • 21:12 - 21:16
  • 21:16 - 21:23
  • 21:23 - 21:30
  • 21:30 - 21:35
  • 21:35 - 21:40
  • 21:40 - 21:46
  • 21:46 - 21:53
  • 21:54 - 22:01
  • 22:01 - 22:04
  • 22:04 - 22:11
  • 22:11 - 22:18
  • 22:22 - 22:29
  • 22:30 - 22:37
  • 22:43 - 22:50
  • 22:50 - 22:57
  • 22:57 - 23:02
  • 23:02 - 23:08
  • 23:08 - 23:15
  • 23:15 - 23:22
  • 23:23 - 23:26
  • 23:26 - 23:33
  • 23:33 - 23:38
  • 23:38 - 23:45
  • 23:47 - 23:54
  • 23:55 - 24:00
  • 24:00 - 24:03
  • 24:03 - 24:10
  • 24:10 - 24:16
  • 24:16 - 24:23
  • 24:23 - 24:30
  • 24:30 - 24:37
  • 24:41 - 24:47
  • 24:47 - 24:53
  • 24:53 - 25:00
  • 25:01 - 25:07
  • 25:07 - 25:14
  • 25:15 - 25:20
  • 25:20 - 25:26
  • 25:26 - 25:32
  • 25:32 - 25:38
  • 25:38 - 25:39
  • 25:39 - 25:46
  • 25:48 - 25:55
  • 25:55 - 26:02
  • 26:03 - 26:10
  • 26:10 - 26:17
  • 26:17 - 26:24
  • 26:24 - 26:31
  • 26:33 - 26:36
  • 26:36 - 26:43
  • 26:46 - 26:52
  • 26:52 - 26:59
  • 27:01 - 27:08
  • 27:10 - 27:17
  • 27:18 - 27:25
  • 27:26 - 27:32
  • 27:32 - 27:39
  • 27:41 - 27:48
  • 27:53 - 28:00
  • 28:02 - 28:09
  • 28:09 - 28:16
  • 28:16 - 28:23
  • 28:26 - 28:32
  • 28:32 - 28:37
  • 28:37 - 28:44
  • 28:44 - 28:51
  • 28:52 - 28:59
  • 29:00 - 29:07
  • 29:07 - 29:14
  • 29:15 - 29:22
  • 29:22 - 29:29
  • 29:29 - 29:36
  • 29:36 - 29:42
  • 29:42 - 29:47
  • 29:47 - 29:52
  • 29:52 - 29:59
  • 29:59 - 30:06
  • 30:07 - 30:14
  • 30:15 - 30:21
  • 30:21 - 30:27
  • 30:27 - 30:34
  • 30:34 - 30:41
  • 30:44 - 30:51
  • 30:51 - 30:57
  • 30:57 - 31:04
  • 31:04 - 31:11
  • 31:11 - 31:18
  • 31:21 - 31:28
  • 31:29 - 31:36
  • 31:36 - 31:43
  • 31:44 - 31:51
  • 31:55 - 31:57
  • 31:57 - 32:04
  • 32:06 - 32:13
  • 32:13 - 32:18
  • 32:18 - 32:23
  • 32:23 - 32:28
  • 32:28 - 32:34
  • 32:34 - 32:41
  • 32:41 - 32:48
  • 32:48 - 32:54
  • 32:54 - 33:01
  • 33:02 - 33:08
  • 33:08 - 33:15
  • 33:16 - 33:23
  • 33:23 - 33:30
  • 33:30 - 33:37
  • 33:37 - 33:44
  • 33:44 - 33:51
  • 33:53 - 34:00
  • 34:01 - 34:08
  • 34:08 - 34:14
  • 34:14 - 34:21
  • 34:22 - 34:28
  • 34:28 - 34:34
  • 34:34 - 34:40
  • 34:40 - 34:47
  • 34:48 - 34:55
  • 34:59 - 35:06
  • 35:08 - 35:15
  • 35:16 - 35:23
  • 35:23 - 35:30
  • 35:32 - 35:37
  • 35:37 - 35:43
  • 35:43 - 35:49
  • 35:49 - 35:55
  • 35:55 - 36:02
  • 36:02 - 36:08
  • 36:08 - 36:15
  • 36:16 - 36:23
  • 36:29 - 36:36
  • 36:36 - 36:43
  • 36:44 - 36:50
  • 36:50 - 36:57
  • 36:58 - 37:05
  • 37:06 - 37:12
  • 37:12 - 37:19
  • 37:19 - 37:26
  • 37:28 - 37:33
  • 37:33 - 37:40
  • 37:41 - 37:47
  • 37:47 - 37:54
  • 37:55 - 38:01
  • 38:01 - 38:08
  • 38:09 - 38:16
  • 38:16 - 38:21
  • 38:21 - 38:28
  • 38:28 - 38:33
  • 38:33 - 38:40
  • 38:40 - 38:47
  • 38:47 - 38:53
  • 38:53 - 39:00
  • 39:00 - 39:03
  • 39:03 - 39:07
  • 39:07 - 39:14
  • 39:16 - 39:23
  • 39:25 - 39:32
  • 39:34 - 39:40
  • 39:40 - 39:44
  • 39:44 - 39:51
  • 39:51 - 39:57
  • 39:57 - 40:04
  • 40:04 - 40:11
  • 40:11 - 40:18
  • 40:18 - 40:25
  • 40:26 - 40:32
  • 40:32 - 40:39
  • 40:43 - 40:50
  • 40:50 - 40:56
  • 40:56 - 41:02
  • 41:02 - 41:08
  • 41:08 - 41:15
  • 41:15 - 41:22
  • 41:22 - 41:29
  • 41:29 - 41:34
  • 41:34 - 41:41
  • 41:41 - 41:46
  • 41:46 - 41:52
  • 41:52 - 41:58
  • 41:58 - 42:04
  • 42:04 - 42:08
  • 42:08 - 42:15
  • 42:15 - 42:21
  • 42:21 - 42:26
  • 42:26 - 42:31
  • 42:31 - 42:38
  • 42:42 - 42:48
  • 42:48 - 42:54
  • 42:54 - 43:00
  • 43:00 - 43:06
  • 43:06 - 43:12
  • 43:12 - 43:16
  • 43:16 - 43:21
  • 43:21 - 43:27
  • 43:27 - 43:34
  • 43:34 - 43:39
  • 43:39 - 43:46
  • 43:46 - 43:50
  • 43:50 - 43:56
  • 43:56 - 44:01
  • 44:01 - 44:06
  • 44:06 - 44:13
  • 44:13 - 44:18
  • 44:18 - 44:23
  • 44:23 - 44:29
  • 44:29 - 44:36
  • 44:37 - 44:41
  • 44:41 - 44:47
  • 44:47 - 44:54
  • 44:54 - 45:00
  • 45:00 - 45:06
  • 45:06 - 45:10
  • 45:10 - 45:16
  • 45:16 - 45:23
  • 45:26 - 45:29
  • 45:29 - 45:34
  • 45:34 - 45:41
  • 45:42 - 45:49
  • 45:49 - 45:55
  • 45:55 - 46:02
  • 46:06 - 46:13
  • 46:13 - 46:19
  • 46:19 - 46:26
  • 46:26 - 46:32
  • 46:32 - 46:37
  • 46:37 - 46:44
  • 46:44 - 46:49
  • 46:49 - 46:56
  • 47:00 - 47:06
  • 47:06 - 47:11
  • 47:11 - 47:18
  • 47:18 - 47:24
  • 47:24 - 47:30
  • 47:30 - 47:37
  • 47:37 - 47:43
  • 47:43 - 47:47
  • 47:47 - 47:51
  • 47:51 - 47:57
  • 47:57 - 48:03
  • 48:03 - 48:09
  • 48:09 - 48:15
  • 48:15 - 48:22
  • 48:22 - 48:28
  • 48:28 - 48:35
  • 48:39 - 48:45
  • 48:45 - 48:51
  • 48:51 - 48:58
  • 48:58 - 49:03
  • 49:03 - 49:10
  • 49:11 - 49:18
  • 49:18 - 49:25
  • 49:25 - 49:32
  • 49:34 - 49:41
  • 49:41 - 49:48
  • 49:49 - 49:55
  • 49:55 - 50:02
  • 50:02 - 50:08
  • 50:08 - 50:15
  • 50:15 - 50:22
  • 50:22 - 50:29
  • 50:29 - 50:35
  • 50:35 - 50:41
  • 50:41 - 50:47
  • 50:47 - 50:54
  • 50:55 - 51:02
  • 51:04 - 51:09
  • 51:09 - 51:16
  • 51:17 - 51:21
  • 51:21 - 51:28
  • 51:28 - 51:34
  • 51:34 - 51:40
  • 51:40 - 51:46
  • 51:46 - 51:52
  • 51:52 - 51:57
  • 51:57 - 51:58
  • 51:58 - 52:05
  • 52:05 - 52:12
  • 52:12 - 52:17
  • 52:17 - 52:24
  • 52:27 - 52:33
  • 52:33 - 52:38
  • 52:38 - 52:45
  • 52:46 - 52:52
  • 52:52 - 52:58
  • 52:58 - 53:03
  • 53:03 - 53:10
  • 53:13 - 53:20
  • 53:20 - 53:25
  • 53:25 - 53:29
  • 53:29 - 53:36
  • 53:37 - 53:44
  • 53:44 - 53:48
  • 53:48 - 53:55
  • 53:56 - 54:00
  • 54:00 - 54:07
  • 54:08 - 54:11
  • 54:11 - 54:16
  • 54:16 - 54:22
  • 54:22 - 54:28
  • 54:28 - 54:33
  • 54:33 - 54:40
  • 54:40 - 54:45
  • 54:45 - 54:52
  • 54:53 - 54:58
  • 54:58 - 55:05
  • 55:06 - 55:13
  • 55:15 - 55:21
  • 55:21 - 55:26
  • 55:26 - 55:32
  • 55:32 - 55:39
  • 55:39 - 55:43
  • 55:43 - 55:50
  • 55:51 - 55:56
  • 55:56 - 56:02
  • 56:02 - 56:09
  • 56:11 - 56:15
  • 56:15 - 56:20
  • 56:20 - 56:25
  • 56:25 - 56:30
  • 56:30 - 56:37
  • 56:37 - 56:41
  • 56:41 - 56:46
  • 56:46 - 56:53
  • 56:53 - 56:59
  • 56:59 - 57:05
  • 57:05 - 57:08
  • 57:08 - 57:13
  • 57:13 - 57:20
  • 57:20 - 57:26
  • 57:26 - 57:33
  • 57:34 - 57:39
  • 57:39 - 57:46
  • 57:47 - 57:53
  • 57:53 - 57:58
  • 57:58 - 58:04
  • 58:04 - 58:10
  • 58:10 - 58:16
  • 58:16 - 58:23
  • 58:23 - 58:28
  • 58:28 - 58:34
  • 58:34 - 58:41
  • 58:46 - 58:48
  • 58:48 - 58:55
  • 58:55 - 59:00
  • 59:00 - 59:06
  • 59:06 - 59:12
  • 59:12 - 59:18
  • 59:18 - 59:25
  • 59:26 - 59:33
  • 59:34 - 59:41
  • 59:41 - 59:48
  • 59:49 - 59:55
  • 59:55 - 60:02
  • 60:05 - 60:12
  • 60:13 - 60:20
  • Not Synced
Title:
How will the government improve the health of deaf people? | House of Lords debate 31 March 2014
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Team:
Captions Requested
Duration:
01:00:28

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions