Dejvid Kristijan: Velika istorija
-
0:00 - 0:03Prvo, video.
-
0:09 - 0:12Da, ovo je umućeno jaje.
-
0:13 - 0:15Ali kako ga gledate,
-
0:15 - 0:17nadam se da ćete početi da osećate
-
0:17 - 0:20sasvim malu nelagodu.
-
0:21 - 0:24Jer možda ćete primetiti šta se zaista dešava,
-
0:24 - 0:27a to je da se jaje samo razumućuje.
-
0:27 - 0:29I sada ćete videti žumance i belance kako se razdvajaju.
-
0:29 - 0:32I kako se vraćaju natrag u jaje.
-
0:32 - 0:35Svi znamo, intuitivno,
-
0:35 - 0:38da ovo nije način na koji univerzum funkcioniše.
-
0:39 - 0:42Umućeno jaje je smeša, ukusna smeša, ali ipak smeša.
-
0:42 - 0:45Jaje je prelepa, prefinjena stvar
-
0:45 - 0:47koja može da stvara još prefinjenije stvari,
-
0:47 - 0:49kao što su kokoške.
-
0:49 - 0:51I duboko u sebi znamo
-
0:51 - 0:53da univerzum ne putuje
-
0:53 - 0:55od smeše u komplekosnost.
-
0:55 - 0:57Zapravo, ovaj instinkt
-
0:57 - 1:00odražava jedan od najosnovnijih zakona fizike,
-
1:00 - 1:03drugi zakon termodinamike, ili zakon entropije.
-
1:03 - 1:05Ono što nam taj zakon govori u osnovi je
-
1:05 - 1:08da je opšta tendencija univerzuma
-
1:08 - 1:10da se kreće od uređenosti
-
1:10 - 1:12i strukture
-
1:12 - 1:14do manjka uređenosti, manjka strukture --
-
1:14 - 1:16do smeše, zapravo.
-
1:16 - 1:18I zbog toga ovaj video
-
1:18 - 1:20deluje malo čudno.
-
1:20 - 1:22Pa ipak,
-
1:22 - 1:24pogledajte unaokolo.
-
1:24 - 1:26Ono što vidimo oko nas
-
1:26 - 1:28jeste zapanjujuća kompleksnost.
-
1:28 - 1:31Erik Bajnhoker procenjuje da samo na tržištu Nju Jorka
-
1:31 - 1:35postoji preko 10 milijardi različite robe kojom se trguje,
-
1:35 - 1:38što je hiljadu puta više od vrsta
-
1:38 - 1:40koje postoje na Zemlji.
-
1:40 - 1:42I njima trguje vrsta
-
1:42 - 1:44od oko sedam milijardi pojedinaca
-
1:44 - 1:47koji su povezani kroz trgovinu, putovanja i Internet
-
1:47 - 1:49u celovit sistem
-
1:49 - 1:52čudesne kompleksnosti.
-
1:52 - 1:54I eto sjajne zagonetke:
-
1:54 - 1:56U univerzumu
-
1:56 - 1:59u kome važi drugi zakon termodinamike,
-
1:59 - 2:01kako je moguće
-
2:01 - 2:04proizvesti takvu složenost kakvu sam opisao --
-
2:04 - 2:07vrstu složenosti koju predstavljamo vi i ja
-
2:07 - 2:10i kongresni centar?
-
2:10 - 2:13Pa, odgovor je izgleda
-
2:13 - 2:16da univerzum može stvoriti kompleksnost,
-
2:16 - 2:18ali sa velikim poteškoćama.
-
2:18 - 2:20U suštini,
-
2:20 - 2:22dešava se ono što moj kolega, Fred Spir,
-
2:22 - 2:24zove "Goldilokovi uslovi" --
-
2:24 - 2:26ni prevruće, ni prehladno;
-
2:26 - 2:29sasvim dovoljno za stvaranje kompleksnosti.
-
2:29 - 2:31I nešto kompleksnija stvar se dešava.
-
2:31 - 2:33A gde imate kompleksne stvari,
-
2:33 - 2:35možete dobiti još složenije stvari.
-
2:35 - 2:38I na ovaj način, kompleksnost se gradi
-
2:38 - 2:40stepenicu po stepenicu.
-
2:40 - 2:43Svaka faza je magična
-
2:43 - 2:46jer stvara utisak da se nešto suštinski novo
-
2:46 - 2:49pojavljuje niotkuda u univerzumu.
-
2:49 - 2:51Mi se u velikoj istoriji odnosimo na ove momente
-
2:51 - 2:53kao na "nivoe".
-
2:53 - 2:55I na svakom nivou
-
2:55 - 2:57stvari postaju teže.
-
2:57 - 3:00Kompleksne stvari postaju krhkije,
-
3:00 - 3:02ranjivije,
-
3:02 - 3:05Goldilokovi uslovi postaju zahtevniji,
-
3:05 - 3:07i postaje teže
-
3:07 - 3:09stvoriti kompleksnost.
-
3:09 - 3:12E sada, mi kao ekstremno složena bića
-
3:12 - 3:15očajnički želimo da razumemo priču o tome
-
3:15 - 3:17kako univerzum stvara kompleksnost,
-
3:17 - 3:19uprkos drugom zakonu,
-
3:19 - 3:21i zašto kompleksnost
-
3:21 - 3:23znači ranjivost
-
3:23 - 3:25i krhkost.
-
3:25 - 3:28I to je priča koju pričamo u velikoj istoriji.
-
3:28 - 3:30Ali kako bi to uradili, prvo mora da se uradi nešto
-
3:30 - 3:32što na prvi pogled može delovati potpuno nemoguće.
-
3:32 - 3:36Mora da se premeri čitava istorija univerzuma.
-
3:37 - 3:39Pa hajde da to učinimo.
-
3:39 - 3:41(Smeh)
-
3:41 - 3:44Počnimo tako što ćemo vratiti sat
-
3:44 - 3:4713.7 milijardi godina unazad
-
3:47 - 3:50do početka vremena.
-
3:57 - 3:59Oko nas nema ničega.
-
3:59 - 4:03Nema ni prostora ni vremena.
-
4:03 - 4:06Zamislite najmračniju, najprazniju stvar koju možete
-
4:06 - 4:08i sažmite je milijardu milijardi puta
-
4:08 - 4:10i eto tu se nalazimo.
-
4:10 - 4:13A onda iznenada,
-
4:13 - 4:16tras! Pojavljuje se univerzum, čitav univerzum.
-
4:16 - 4:18I prošli smo kroz prvi nivo.
-
4:18 - 4:20Univerzum je mali; manji od atoma.
-
4:20 - 4:22I neverovatno je vruć.
-
4:22 - 4:24Sadrži sve što je danas u univerzumu,
-
4:24 - 4:26tako da možete zamisliti, da se razbija,
-
4:26 - 4:29i da se širi neverovatnom brzinom.
-
4:29 - 4:31I najpre je sve vrlo mutno,
-
4:31 - 4:34ali veoma brzo počinju da se izdvajaju stvari u toj maglini.
-
4:34 - 4:36U prvoj sekundi,
-
4:36 - 4:39sama energija se razbija u različite sile,
-
4:39 - 4:41uključujući elektromagnetizam i gravitaciju.
-
4:41 - 4:44Energija čini još nešto prilično čudesno
-
4:44 - 4:47uobličava se u materiju --
-
4:47 - 4:49kvarkove koji formiraju protone
-
4:49 - 4:52i leptone koji uključuju elektrone.
-
4:52 - 4:54I sve se to dešava u prvoj sekundi.
-
4:54 - 4:59Sada idemo 380.000 godina unapred.
-
4:59 - 5:02To je duplo duže nego što ljudi postoje na planeti.
-
5:02 - 5:05I tada se pojavljuje jednostavan atom
-
5:05 - 5:08vodonika i helijuma.
-
5:08 - 5:10Sada bih zastao na momenat,
-
5:10 - 5:13380,000 godina nakon nastanka univerzuma,
-
5:13 - 5:15jer znamo prilično mnogo
-
5:15 - 5:17o ovoj fazi razvitka univerzuma.
-
5:17 - 5:20Pre svega znamo da je bio jako jednostavan.
-
5:20 - 5:22Sastojao se od ogromnih oblaka
-
5:22 - 5:24sačinjenih od atoma vodonika i helijuma,
-
5:24 - 5:26a oni nisu imali strukturu.
-
5:26 - 5:29Bili su vrsta kosmičke smeše.
-
5:29 - 5:31Ali to nije baš potpuno tačno.
-
5:31 - 5:33Skorije studije
-
5:33 - 5:36urađene pomoću satelita kao što je WMAP satelit
-
5:36 - 5:40pokazale su da, zapravo, postoje samo male razlike u pozadini.
-
5:40 - 5:42Ono što vidite ovde,
-
5:42 - 5:45je da su plave zone oko hiljadu stepeni hladnije
-
5:45 - 5:47od crvenih zona.
-
5:47 - 5:49To su male razlike,
-
5:49 - 5:51ali dovoljne da univerzum nastavi
-
5:51 - 5:53do sledeće faze kompleksnosti.
-
5:53 - 5:55I evo kako to funkcioniše.
-
5:55 - 5:58Gravitacija je moćnija
-
5:58 - 6:00tamo gde ima više stvari.
-
6:00 - 6:02Tako da gde imate gušće zone,
-
6:02 - 6:04gravitacija počinje da sažima oblake
-
6:04 - 6:06vodonikovih i helijumovih atoma.
-
6:06 - 6:08Možemo zamisliti rani univerzum kako se raspada
-
6:08 - 6:10na milijarde oblaka.
-
6:10 - 6:12I svaki oblak je sabijen,
-
6:12 - 6:15gravitacija postaje moćnija kako se gustina povećava,
-
6:15 - 6:17temperatura počinje da raste u centru svakog oblaka,
-
6:17 - 6:19a potom u svakom oblaku,
-
6:19 - 6:22temperatura prelazi graničnu temperaturu novog nivoa
-
6:22 - 6:24od 10 miliona stepeni,
-
6:24 - 6:26protoni počinju da se spajaju,
-
6:26 - 6:29ogromna količina energije se oslobađa,
-
6:29 - 6:31i, tras!
-
6:31 - 6:33Imamo prvu zvezdu.
-
6:33 - 6:37Otprilike 200 miliona godina nakon Velikog praska,
-
6:37 - 6:40zvezde počinju da se pojavljuju širom čitavog univerzuma,
-
6:40 - 6:42na milijarde njih.
-
6:42 - 6:45I univerzum je sada znatno zanimljiviji
-
6:45 - 6:48i mnogo kompleksniji.
-
6:48 - 6:50Zvezde će formirati Goldilakove uslove
-
6:50 - 6:53za prolazak kroz još dva nova nivoa
-
6:53 - 6:55Kada veoma velike zvezde umru,
-
6:55 - 6:58one stvaraju temperature toliko visoke
-
6:58 - 7:01da protoni počinju da se spajaju u sve vrste egzotičnih kombinacija,
-
7:01 - 7:04i formiraju sve elemente periodnog sistema.
-
7:04 - 7:07Ako, kao ja, nosite zlatan prsten,
-
7:07 - 7:10on je nastao u eksploziji supernove.
-
7:10 - 7:13Sada je univerzum hemijski mnogo kompleksniji.
-
7:13 - 7:16A u hemijski kompleksnijem univerzumu,
-
7:16 - 7:18moguće je mnogo više stvari.
-
7:18 - 7:20I ono što počinje da se dešava
-
7:20 - 7:22oko mladih sunaca,
-
7:22 - 7:24mladih zvezda,
-
7:24 - 7:26je to da se ovi elementi kombinuju, kovitlaju se,
-
7:26 - 7:28energija oko zvezda ih vrti,
-
7:28 - 7:31formiraju čestice, formiraju pahuljice,
-
7:31 - 7:33male čestice prašine,
-
7:33 - 7:35koje formiraju stene, asteroide,
-
7:35 - 7:38i konačno formiraju planete i mesece.
-
7:38 - 7:41Eto kako je nastao naš sunčev sistem,
-
7:41 - 7:44pre četiri i po milijarde godina.
-
7:44 - 7:47Stenovite planete kao što je naša Zemlja
-
7:47 - 7:50značajno su kompleksnije od zvezda
-
7:50 - 7:53jer sadrže veću raznolikost materijala.
-
7:53 - 7:56I tako smo zakoračili kroz četvrti nivo kompleksnosti.
-
7:57 - 8:00Sada stvari postaju teže.
-
8:01 - 8:03Sledeća faza nas upoznaje sa stvarima
-
8:03 - 8:05koje su značajno krhkije,
-
8:05 - 8:07značajno ranjivije,
-
8:07 - 8:10ali su i mnogo kreativnije
-
8:10 - 8:13i sposobnije da stvaraju kompleksnost u budućnosti.
-
8:13 - 8:15Govorim, naravno,
-
8:15 - 8:17o živim organizmima.
-
8:17 - 8:19Žive organizme je stvorila hemija.
-
8:19 - 8:22Mi smo veliki hemijski paketi.
-
8:23 - 8:26A hemijom upravlja elektromagnetna sila.
-
8:26 - 8:28Ona radi na nižim nivoima od gravitacije,
-
8:28 - 8:30što objašnjava činjenicu zašto smo vi i ja
-
8:30 - 8:32manji od zvezda i planeta.
-
8:32 - 8:35E sad, koji su idealni uslovi za hemijske procese?
-
8:35 - 8:37Koji su Goldilokovi uslovi?
-
8:37 - 8:39Prvo, potrebna je energija,
-
8:39 - 8:41ali ne previše.
-
8:41 - 8:43U središtu zvezde, postoji previše energije,
-
8:43 - 8:46tako da, ako se bilo koji atomi spoje, jednostavno će sagoreti i ponovo se razdvojiti.
-
8:46 - 8:48Ali ne ni premalo.
-
8:48 - 8:50U intergalaktičkom prostoru, toliko je malo energije
-
8:50 - 8:53da se atomi ne mogu spajati.
-
8:53 - 8:55Ono što je potrebno je prava količina,
-
8:55 - 8:57a planete, ispostavilo se, su upravo idealne,
-
8:57 - 9:00jer su blizu, ali ne ni preblizu zvezda.
-
9:00 - 9:03Takođe je potrebna i raznolikost hemijskih elemenata,
-
9:03 - 9:06i potrebna je tečnost kao što je voda.
-
9:06 - 9:08Zašto?
-
9:08 - 9:11Pa u gasovima, atomi prolaze jedni pored drugih toliko brzo
-
9:11 - 9:13da se ne mogu spojiti.
-
9:13 - 9:15U čvrstim stanjima,
-
9:15 - 9:18atomi ne mogu da se pomeraju, zaglavljeni su.
-
9:18 - 9:20U tečnostima,
-
9:20 - 9:22oni mogu da plutaju
-
9:22 - 9:25i da se povezuju u molekule.
-
9:25 - 9:28E sad, gde se pronalaze ovakvi Goldilokovi uslovi_
-
9:28 - 9:30Planete su sjajne,
-
9:30 - 9:32i naša rana Zemlja
-
9:32 - 9:34je bila skoro savršena.
-
9:34 - 9:36Bila je na idealnoj udaljenosti od njene zvezde
-
9:36 - 9:39da bi razvila velike okeane otvorenih voda.
-
9:39 - 9:41I duboko ispod tih okeana
-
9:41 - 9:43u pukotinama kore,
-
9:43 - 9:46imali ste toplotu koja je prodirala iz središta Zemlje,
-
9:46 - 9:48i imali ste veliku raznolikost elemenata.
-
9:48 - 9:50Tako su se na tim dubokim okeanskim ventilima,
-
9:50 - 9:53počeli dešavati fantastični hemijski procesi,
-
9:53 - 9:56i atomi su se kombinovali u sve vrste egzotičnih kombinacija.
-
9:57 - 9:59Ali, naravno, život je više
-
9:59 - 10:01od egzotičnih hemijskih procesa.
-
10:01 - 10:03Kako se stabilizuju
-
10:03 - 10:05ti ogromni molekuli
-
10:05 - 10:08koji deluju kao sposobni za život?
-
10:08 - 10:10Tu nam život predstavlja
-
10:10 - 10:13jedan potpuno novi trik.
-
10:13 - 10:15Ne stabilizuje se pojedinac;
-
10:15 - 10:17stabilizuje se šablon,
-
10:17 - 10:19deo koji nosi podatke,
-
10:19 - 10:21a šablon ima mogućnost ponavljanja.
-
10:21 - 10:23A DNK je, naravno,
-
10:23 - 10:25prelep molekul
-
10:25 - 10:27koji sadrži te podatke.
-
10:27 - 10:30Bićete upoznati sa dvostrukim lancem DNK.
-
10:30 - 10:32Svaka prečka sadrži informacije.
-
10:32 - 10:34Tako, DNK sadrži podatke o tome
-
10:34 - 10:37kako se stvaraju živi organizmi.
-
10:37 - 10:39I takođe kopira samu sebe.
-
10:39 - 10:41Stvara sopstvene kopije
-
10:41 - 10:43i širi šablone okeanom.
-
10:43 - 10:45Tako se informacije šire.
-
10:45 - 10:48Primetili ste da je informacija postala deo naše priče.
-
10:48 - 10:50Pa ipak, prava lepota DNK molekula
-
10:50 - 10:52leži u njegovoj nesavršenosti.
-
10:52 - 10:54Kako stvara svoje kopije,
-
10:54 - 10:56jednom na svakih milijardu prečki,
-
10:56 - 10:58dođe do greške.
-
10:58 - 11:00I to znači
-
11:00 - 11:03da DNK, zapravo, uči.
-
11:03 - 11:05Prikuplja nove načine stvaranja živih organizama
-
11:05 - 11:07jer neke od tih grešaka funkcionišu.
-
11:07 - 11:09Znači DNK uči
-
11:09 - 11:12i stvara veću raznolikost i veću kompleksnost.
-
11:12 - 11:15I vidimo da se ovo dešava proteklih četiri milijarde godina.
-
11:15 - 11:17Većinu tog vremena život na Zemlji
-
11:17 - 11:19su činili relativno jednostavni organizmi --
-
11:19 - 11:21jednoćelijski organizmi.
-
11:21 - 11:23Ali oni su bili jako raznovrsni,
-
11:23 - 11:25i jako složene unutrašnjosti.
-
11:25 - 11:28Potom, pre oko 600 do 800 miliona godina,
-
11:28 - 11:30pojavili su se višećelijski organizmi.
-
11:30 - 11:32Gljive, ribe,
-
11:32 - 11:34došle su biljke,
-
11:34 - 11:37potom vodozemci, zatim gmizavci,
-
11:37 - 11:40i naravno, dinosaurusi.
-
11:40 - 11:44I povremeno, dešavale su se katastrofe.
-
11:44 - 11:46Pre 65 miliona godina,
-
11:46 - 11:48asteroid je udario u Zemlju
-
11:48 - 11:50blizu poluostrva Jukatan,
-
11:50 - 11:53stvarajući uslove identične onima u nuklearnom ratu,
-
11:53 - 11:55i dinosaurusi su bili zbrisani.
-
11:55 - 11:59Užasne vesti za dinosauruse.
-
11:59 - 12:02Ali sjajne za naše pretke sisare
-
12:02 - 12:04koji su procvetali
-
12:04 - 12:07u staništima koja su ostala pusta.
-
12:07 - 12:09A ljudska bića
-
12:09 - 12:12su deo kreativnog evolutivnog procesa
-
12:12 - 12:15koji je započeo pre 65 miliona godina
-
12:15 - 12:17sa udarom asteroida.
-
12:18 - 12:21Ljudi su se pojavili pre oko 200,000 godina.
-
12:21 - 12:23I verujem da se računamo
-
12:23 - 12:25kao sledeći nivo u ovoj priči.
-
12:25 - 12:27Dozvolite da objasnim zašto.
-
12:27 - 12:30Videli smo da DNK uči
-
12:30 - 12:32sakupljajući podatke.
-
12:32 - 12:34Ali proces je jako spor.
-
12:34 - 12:36DNK skladišti podatke
-
12:36 - 12:38putem nasumičnih grešaka
-
12:38 - 12:41od kojih se samo za neke ispostavi da funkcionišu.
-
12:41 - 12:43Ali DNK je razvio brži način učenja;
-
12:43 - 12:46stvorio je organizme sa mozgovima,
-
12:46 - 12:49i ti organizmi mogu učiti u stvarnom vremenu.
-
12:49 - 12:52Oni prikupljaju informacije, oni uče.
-
12:52 - 12:54Tužna stvar je to što
-
12:54 - 12:57kad umru, informacije umiru sa njima.
-
12:57 - 12:59Ono što ljude čini drugačijima
-
12:59 - 13:01je ljudski jezik.
-
13:01 - 13:03Blagosloveni smo jezikom, sistemom komunikacije,
-
13:03 - 13:06toliko moćnim i toliko preciznim
-
13:06 - 13:09da možemo da delimo ono što smo naučili sa tolikom tačnošću
-
13:09 - 13:12da se to može sakupljati u kolektivno pamćenje.
-
13:12 - 13:14A to znači
-
13:14 - 13:17da može da nadživi pojedince koji su naučili taj podatak
-
13:17 - 13:21i može se sakupljati iz generacije u generaciju.
-
13:21 - 13:23I to je razlog zbog kog smo, kao vrsta, toliko kreativni
-
13:23 - 13:25i toliko moćni
-
13:25 - 13:27i zbog toga imamo istoriju.
-
13:27 - 13:30Izgleda da smo jedina vrsta tokom ove četiri milijarde godina
-
13:30 - 13:32koja ima ovaj dar.
-
13:32 - 13:34Ja zovem ovu sposobnost
-
13:34 - 13:36kolektivnim učenjem.
-
13:36 - 13:38To je ono što nas čini drugačijim.
-
13:38 - 13:40Možemo videti to na poslu
-
13:40 - 13:42u najranijim periodima ljudske istorije.
-
13:42 - 13:44Evoluirali smo kao vrsta
-
13:44 - 13:46u savanama Afrike,
-
13:46 - 13:49ali smo onda kao vrsta migrirali u nova okuženja --
-
13:49 - 13:51u pustinje, džungle,
-
13:51 - 13:53u ledene tundre Sibira --
-
13:53 - 13:55teška, teška okruženja --
-
13:55 - 13:57u Ameriku, Australaziju.
-
13:57 - 13:59Svaka migracija razvijala je učenje --
-
13:59 - 14:02učenje novih načina korišćenja sredine,
-
14:02 - 14:04novih načina odnosa sa sredinom.
-
14:04 - 14:06Potom, pre 10,000 godina,
-
14:06 - 14:08koristeći nagle globalne klimatske promene
-
14:08 - 14:10sa krajem poslednjeg ledenog doba,
-
14:10 - 14:13ljudi su naučili da se bave agrikulturom.
-
14:13 - 14:15Agrikultura je bila energetsko bogatstvo.
-
14:15 - 14:17Koristeći tu energiju,
-
14:17 - 14:19ljudska populacija se uvećavala.
-
14:19 - 14:21Ljudska društva su postajala veća, gušće naseljena,
-
14:21 - 14:23više povezana.
-
14:23 - 14:27I otprilike pre 500 godina,
-
14:27 - 14:29ljudi su počeli da se globalno povezuju
-
14:29 - 14:31preko brodova, vozova,
-
14:31 - 14:34preko telegrafa, interneta,
-
14:34 - 14:36do sada kada možemo videti kako se stvara
-
14:36 - 14:38jedinstven globalni mozak
-
14:38 - 14:40od skoro sedam milijardi pojedinaca.
-
14:40 - 14:45I taj mozak uči ogromnom brzinom.
-
14:45 - 14:47I u poslednjih 200 godina, još nešto se desilo:
-
14:47 - 14:49naišli smo na još jedno energetsko bogatstvo
-
14:49 - 14:51fosilna goriva.
-
14:51 - 14:54Fosilna goriva i kolektivno učenje zajedno
-
14:54 - 14:56objašnjavaju zapanjujuću kompleksnost
-
14:56 - 14:58koja nas okružuje.
-
15:01 - 15:04I tako, eto nas ovde
-
15:04 - 15:06natrag u kongresni centar.
-
15:06 - 15:08Bili smo na putovanju, putovanju u prošlost,
-
15:08 - 15:11unazad 13.7 milijardi godina.
-
15:11 - 15:14Nadam se da ćete se složiti da je ovo jedna moćna priča.
-
15:14 - 15:16I to je priča u kojoj ljudi
-
15:16 - 15:19igraju zapanjujuću i kreativnu ulogu.
-
15:19 - 15:22Ali ona sadrži i upozorenja.
-
15:22 - 15:26Kolektivno učenje je vrlo, vrlo moćna sila,
-
15:26 - 15:28I nije jasno
-
15:28 - 15:31da je mi, ljudi, u potpunosti kontrolišemo.
-
15:31 - 15:34Sećam se vrlo živo da sam kao dete odrastao u Engleskoj,
-
15:34 - 15:37za vreme Kubanske raketne krize.
-
15:37 - 15:39U roku od nekoliko dana,
-
15:39 - 15:41čitava biosfera
-
15:41 - 15:44delovala je kao da je na ivici uništenja.
-
15:44 - 15:47A isto oružje i dalje je tu,
-
15:47 - 15:49oni su i dalje naoružani.
-
15:49 - 15:51I ako uspemo da zaobiđemo tu zamku,
-
15:51 - 15:53druge i dalje čekaju na nas.
-
15:53 - 15:56Sagorevamo fosilna goriva u tolikoj količini
-
15:56 - 15:59da izgleda da podrivamo Goldilokove uslove
-
15:59 - 16:01koji omogućavaju ljudskoj civilizaciji
-
16:01 - 16:05da cveta preko 10,000 godina.
-
16:05 - 16:07Ono šta velika istorija može da uradi
-
16:07 - 16:10je da nam pokaže prirodu naše kompleksnosti i ranjivosti
-
16:10 - 16:12i opasnosti sa kojima se suočavamo,
-
16:12 - 16:15ali takođe nam može pokazati
-
16:15 - 16:17moć koju ima kolektivno učenje.
-
16:17 - 16:20I sada, najzad,
-
16:20 - 16:24ono što ja želim.
-
16:24 - 16:27Ja želim da moj unuk Danijel
-
16:27 - 16:29i njegovi prijatelji i njegova generacija,
-
16:29 - 16:31u čitavom svetu,
-
16:31 - 16:34znaju priču velike istorije,
-
16:34 - 16:36i da je znaju toliko dobro
-
16:36 - 16:38da razumeju
-
16:38 - 16:40i izazove sa kojima se suočavamo,
-
16:40 - 16:43ali i mogućnosti koje su pred nama.
-
16:43 - 16:45I zato grupa nas
-
16:45 - 16:47gradi besplatan nastavni program na mreži
-
16:47 - 16:49o velikoj istoriji
-
16:49 - 16:51za srednjoškolce u čitavom svetu.
-
16:51 - 16:54Verujemo da će velika istorija
-
16:54 - 16:57biti osnovno intelektualno sredstvo za njih,
-
16:57 - 17:00kako se Danijel i njegova generacija
-
17:00 - 17:02budu suočavali sa velikim izazovima,
-
17:02 - 17:04a takođe i sa velikim mogućnostima
-
17:04 - 17:07koje su pred njima u ovom novom trenutku
-
17:07 - 17:11u istoriji ove prelepe planete.
-
17:11 - 17:13Zahvaljujem vam se na pažnji.
-
17:13 - 17:18(Aplauz)
- Title:
- Dejvid Kristijan: Velika istorija
- Speaker:
- David Christian
- Description:
-
Uz zapanjujuće ilustracije, Dejvid Kristijan govori o kompletnoj istoriji univerzuma, od Velikog praska do interneta, u svega 18 minuta. Ovo je "Velika Istorija": prosvetljujuća, širokog pogleda na kompleksnost, život i ljudsku vrstu, postavljena nasuprot našem kratkom trajanju u kosmičkom vremenu.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:19