David Christian: Veľká história
-
0:00 - 0:03Najprv si pozrite video.
-
0:09 - 0:12Áno, je to rozmiešané vajíčko,
-
0:13 - 0:15ale keď sa naňho pozriete,
-
0:15 - 0:17dúfam, že sa začnete cítiť
-
0:17 - 0:20trochu nesvoji,
-
0:21 - 0:24lebo si možno všimnete, že sa tu v skutočnosti deje to,
-
0:24 - 0:27že to vajíčko sa začína sceľovať.
-
0:27 - 0:29Teraz budete vidieť ako sa žĺtok a bielko od seba oddelili
-
0:29 - 0:32a teraz sa vlejú späť do vajíčka.
-
0:32 - 0:35Všetci v hĺbke našich sŕdc vieme,
-
0:35 - 0:38že toto je spôsob akým funguje vesmír.
-
0:39 - 0:42Rozmiešané vajíčko je kaša, chutná kaša, ale stále iba kaša.
-
0:42 - 0:45Vajíčko je nádherná, sofistikovaná vec,
-
0:45 - 0:47ktorá dokáže vytvoriť ešte sofistikovanejšie veci,
-
0:47 - 0:49akými sú sliepky
-
0:49 - 0:51a v hĺbke našich sŕdc vieme,
-
0:51 - 0:53že vesmír sa nemení
-
0:53 - 0:55z kaše smerom ku komplexnosti.
-
0:55 - 0:57Tento inštinkt, ktorý máme v kostiach,
-
0:57 - 1:00má skutočne oporu v jednom z najzákladnejších zákonov fyziky,
-
1:00 - 1:03druhom termodynamickom zákone, zákone entropie.
-
1:03 - 1:05Hovorí sa v ňom v podstate o tom,
-
1:05 - 1:08že obvyklý sklon vesmíru
-
1:08 - 1:10je prechádzať z usporiadanosti
-
1:10 - 1:12a štruktúry
-
1:12 - 1:14do neusporiadania a nedostatku štruktúry,
-
1:14 - 1:16v podstate do kaše.
-
1:16 - 1:18Toto video práve preto
-
1:18 - 1:20vyzerá trochu zvláštne,
-
1:20 - 1:22no aj tak,
-
1:22 - 1:24pozrime sa okolo seba.
-
1:24 - 1:26To, čo okolo seba vidíme,
-
1:26 - 1:28je ohromujúca komplexnosť.
-
1:28 - 1:31Eric Beinhocker odhaduje, že len v samotnom New Yorku
-
1:31 - 1:35je na trhu viac ako 10 miliárd rozličných druhov produktov,
-
1:35 - 1:38čo je stokrát viac, ako je druhov
-
1:38 - 1:40na Zemi.
-
1:40 - 1:42Obchoduje s nimi druh
-
1:42 - 1:44s počtom takmer sedem miliárd jedincov,
-
1:44 - 1:47ktorých spája obchod, cestovanie a internet
-
1:47 - 1:49do nesmierne komplexného
-
1:49 - 1:52globálneho systému.
-
1:52 - 1:54Tu je veľký rébus.
-
1:54 - 1:56Ako je možné
-
1:56 - 1:59vo vesmíre
-
1:59 - 2:01riadenom druhým zákonom termodynamiky
-
2:01 - 2:04vytvoriť takú komplexnosť, ktorú som tu popísal,
-
2:04 - 2:07takú komplexnosť, akú predstavujete vy, ja
-
2:07 - 2:10a toto kongresové centrum?
-
2:10 - 2:13Myslím, že odpoveď vyzerá tak,
-
2:13 - 2:16že vesmír dokáže vytvoriť komplexnosť,
-
2:16 - 2:18ale s veľkými ťažkosťami.
-
2:18 - 2:20V obmedzených oblastiach
-
2:20 - 2:22sa objavuje to, čo môj kolega Fred Spier
-
2:22 - 2:24označuje ako ideálne podmienky,
-
2:24 - 2:26kde nie je príliš horúco, ani príliš chladno,
-
2:26 - 2:29a ktoré sú akurát vhodné na vytvorenie takejto komplexnosti.
-
2:29 - 2:31Začnú sa objavovať trochu komplexnejšie veci
-
2:31 - 2:33a tam, kde máte trochu komplexnejšie veci
-
2:33 - 2:35sa môžu objavovať ešte trochu komplexnejšie veci.
-
2:35 - 2:38Týmto spôsobom sa krok za krokom
-
2:38 - 2:40vytvára komplexnosť.
-
2:40 - 2:43Každá etapa je magická,
-
2:43 - 2:46lebo vytvára dojem niečoho úplne nového,
-
2:46 - 2:49čo sa vo vesmíre objavuje akoby odnikiaľ.
-
2:49 - 2:51Takéto momenty označujeme vo veľkej histórii
-
2:51 - 2:53ako hraničné momenty
-
2:53 - 2:55a na každej hranici
-
2:55 - 2:57to ide ťažšie.
-
2:57 - 3:00Komplexné veci sa stávajú krehkejšími,
-
3:00 - 3:02zraniteľnejšími,
-
3:02 - 3:05ideálne podmienky začínajú byť prísnejšie
-
3:05 - 3:07a je ťažšie
-
3:07 - 3:09vytvoriť komplexnosť.
-
3:09 - 3:12My ako nesmierne komplexné bytosti
-
3:12 - 3:15teraz zúfalo potrebujeme poznať tento príbeh o tom,
-
3:15 - 3:17ako vesmír vytvára komplexnosť
-
3:17 - 3:19napriek druhému termodynamickému zákonu
-
3:19 - 3:21a prečo komplexnosť
-
3:21 - 3:23znamená zraniteľnosť
-
3:23 - 3:25a krehkosť.
-
3:25 - 3:28Toto je príbeh, ktorý rozprávame vo veľkej histórii.
-
3:28 - 3:30Aby sme to však spravili, musíte urobiť niečo,
-
3:30 - 3:32čo na prvý pohľad vyzerá úplne nemožné.
-
3:32 - 3:36Musíte si pozrieť celú históriu vesmíru.
-
3:37 - 3:39Tak poďme na to.
-
3:39 - 3:41(Smiech)
-
3:41 - 3:44Začnime tým, že sa na časovej osi posunieme späť
-
3:44 - 3:47o 13,7 miliardy rokov
-
3:47 - 3:50na začiatok času.
-
3:57 - 3:59Okolo nás sa nič nenachádza.
-
3:59 - 4:03Neexistuje ani len čas alebo priestor.
-
4:03 - 4:06Predstavte si tú najtmavšiu, najprázdnejšiu vec
-
4:06 - 4:08a predeľte ju nespočetne veľakrát.
-
4:08 - 4:10Nachádzame sa práve tam.
-
4:10 - 4:13Potom zrazu,
-
4:13 - 4:16bum! Objaví sa vesmír, celý vesmír
-
4:16 - 4:18a my sme prešli našu prvú hranicu.
-
4:18 - 4:20Vesmír je maličký. Je menší ako atóm.
-
4:20 - 4:22Je neuveriteľne horúci.
-
4:22 - 4:24Obsahuje všetko, čo je vo vesmíre dnes,
-
4:24 - 4:26takže si dokážete predstaviť, ako sa triešti
-
4:26 - 4:29a rozpína ohromujúcou rýchlosťou.
-
4:29 - 4:31Na počiatku je to iba škvrna,
-
4:31 - 4:34ale veľmi rýchlo sa v tejto škvrne začnú objavovať rozličné veci.
-
4:34 - 4:36Počas prvej sekundy
-
4:36 - 4:39sa samotná energia roztriešti do rozličných síl,
-
4:39 - 4:41vrátane elektromagnetickej a gravitačnej.
-
4:41 - 4:44Energia robí aj niečo iné, veľmi magické.
-
4:44 - 4:47Tuhne, aby utvorila hmotu,
-
4:47 - 4:49kvarky, ktoré vytvoria protóny
-
4:49 - 4:52a leptóny, medzi ktoré sa zaraďujú elektróny.
-
4:52 - 4:54Všetko toto sa deje v prvej sekunde.
-
4:54 - 4:59Teraz sa posunieme vpred o 380 000 rokov.
-
4:59 - 5:02Je to dvojnásobne dlhšie, ako existencia ľudí na tejto planéte.
-
5:02 - 5:05Začínajú sa objavovať jednoduché atómy
-
5:05 - 5:08vodíka a hélia.
-
5:08 - 5:10Chcem sa teraz na chvíľu zastaviť pri tomto okamihu,
-
5:10 - 5:13380 000 rokov po vzniku vesmíru,
-
5:13 - 5:15lebo o vesmíre v tomto štádiu
-
5:15 - 5:17vieme naozaj veľa.
-
5:17 - 5:20Vieme predovšetkým to, že bol nesmierne jednoduchý.
-
5:20 - 5:22Skladal sa z obrovských mračien
-
5:22 - 5:24atómov vodíka a hélia,
-
5:24 - 5:26ktoré nemajú žiadnu štruktúru.
-
5:26 - 5:29Sú naozaj takou vesmírnou kašou.
-
5:29 - 5:31To však nie je celkom pravda.
-
5:31 - 5:33Nedávne výskumy
-
5:33 - 5:36s použitím satelitov ako WMAP
-
5:36 - 5:40nám ukázali, že na tomto pozadí sú iba drobné rozdiely.
-
5:40 - 5:42To, čo tu vidíte,
-
5:42 - 5:45sú modré plochy, ktoré sú asi o tisícinu stupňa chladnejšie
-
5:45 - 5:47ako tie červené.
-
5:47 - 5:49Sú to nepatrné rozdiely,
-
5:49 - 5:51ale aj tie boli dostatočné na to, aby sa vesmír posunul
-
5:51 - 5:53do novej etapy budovania komplexnosti.
-
5:53 - 5:55Funguje to takto.
-
5:55 - 5:58Gravitácia je silnejšia tam,
-
5:58 - 6:00kde je viac hmoty.
-
6:00 - 6:02Tam, kde sú teda trochu hustejšie oblasti,
-
6:02 - 6:04začína gravitácia koncentrovať mračná
-
6:04 - 6:06atómov vodíka a hélia.
-
6:06 - 6:08Dokážeme si tak predstaviť, ako sa raný vesmír rozpadá
-
6:08 - 6:10do miliárd mračien.
-
6:10 - 6:12Každé mračno je koncentrované,
-
6:12 - 6:15gravitácia je silnejšia a hustota sa zväčšuje.
-
6:15 - 6:17Uprostred každého mračna začína narastať teplota
-
6:17 - 6:19a potom v centre každého z nich,
-
6:19 - 6:22teplota presiahne hraničnú hodnotu
-
6:22 - 6:2410 miliónov stupňov,
-
6:24 - 6:26protóny sa začnú spájať,
-
6:26 - 6:29nastáva obrovské uvoľnenie energie
-
6:29 - 6:31a bum!
-
6:31 - 6:33Máme naše prvé hviezdy.
-
6:33 - 6:37Asi 200 miliónov rokov po Veľkom tresku
-
6:37 - 6:40sa ich v celom vesmíre začínajú objavovať
-
6:40 - 6:42miliardy.
-
6:42 - 6:45Vesmír teraz vyzerá oveľa zaujímavejšie
-
6:45 - 6:48a komplexnejšie.
-
6:48 - 6:50Hviezdy vytvoria ideálne podmienky
-
6:50 - 6:53na prekročenie dvoch nových hraníc.
-
6:53 - 6:55Keď veľmi veľké hviezdy zomierajú,
-
6:55 - 6:58vytvárajú také vysoké teploty,
-
6:58 - 7:01že protóny sa začnú spájať do všemožných exotických kombinácií,
-
7:01 - 7:04aby vytvorili všetky chemické prvky periodickej tabuľky.
-
7:04 - 7:07Ak nosíte zlatý prsteň podobne ako ja,
-
7:07 - 7:10tak ten bol vytvorený pri výbuchu supernovy.
-
7:10 - 7:13Vesmír je teraz chemicky komplexnejší.
-
7:13 - 7:16V chemicky komplexnejšom vesmíre
-
7:16 - 7:18je možné vytvárať viac vecí.
-
7:18 - 7:20To, čo sa začína diať, je,
-
7:20 - 7:22že okolo mladých sĺnk,
-
7:22 - 7:24mladých hviezd,
-
7:24 - 7:26sa všetky tieto prvky kombinujú, víria sa,
-
7:26 - 7:28energia hviezd ich mieša dokola,
-
7:28 - 7:31vytvárajú častice, snehové vločky,
-
7:31 - 7:33malé čiastočky prachu,
-
7:33 - 7:35kamene, asteroidy
-
7:35 - 7:38a nakoniec vytvárajú planéty a mesiace.
-
7:38 - 7:41Takto vznikla naša slnečná sústava
-
7:41 - 7:44pred štyri a pol miliardami rokov.
-
7:44 - 7:47Skalnaté planéty ako naša Zem
-
7:47 - 7:50sú značne komplexnejšie ako hviezdy,
-
7:50 - 7:53lebo obsahujú oveľa rôznorodejšie materiály.
-
7:53 - 7:56Teraz sme prešli štvrtú hranicu komplexnosti.
-
7:57 - 8:00Teraz to začne byť tvrdšie.
-
8:01 - 8:03Ďalšie štádium sem vnáša bytosti,
-
8:03 - 8:05ktoré sú podstatne krehkejšie,
-
8:05 - 8:07podstatne zraniteľnejšie,
-
8:07 - 8:10ale tiež podstatne kreatívnejšie
-
8:10 - 8:13a oveľa schopnejšie vytvárať ďalšiu komplexnosť..
-
8:13 - 8:15Rozprávam, samozrejme,
-
8:15 - 8:17o živých organizmoch.
-
8:17 - 8:19Živé organizmy vytvára chémia.
-
8:19 - 8:22Sme obrovské balenia chemikálií.
-
8:23 - 8:26Chémia je ovládaná elektromagnetickou silou.
-
8:26 - 8:28Tá pôsobí v menších mierkach ako gravitácia,
-
8:28 - 8:30čo vysvetľuje, prečo ste vy a ja
-
8:30 - 8:32menší ako hviezdy alebo planéty.
-
8:32 - 8:35Takže aké sú ideálne podmienky pre túto chémiu?
-
8:35 - 8:37Aké sú tie ideálne podmienky?
-
8:37 - 8:39Predovšetkým potrebujete energiu,
-
8:39 - 8:41ale nie príliš.
-
8:41 - 8:43V jadre hviezdy sa nachádza tak veľa energie,
-
8:43 - 8:46že akékoľvek atómy, ktorý sa spoja sa okamžite rozdelia.
-
8:46 - 8:48Nesmie jej byť však ani primálo.
-
8:48 - 8:50V medzigalaktickom priestore je tak málo energie,
-
8:50 - 8:53že atómy sa nemôžu spájať.
-
8:53 - 8:55To, čo potrebujete, je akurátne množstvo
-
8:55 - 8:57a planéty, ako sa ukazuje, jej majú primerane veľa,
-
8:57 - 9:00pretože sú blízko k hviezdam, ale nie príliš blízko.
-
9:00 - 9:03Takisto potrebujete vysokú rozmanitosť chemických prvkov
-
9:03 - 9:06a tiež tekutinu, ako napríklad vodu.
-
9:06 - 9:08Prečo?
-
9:08 - 9:11Nuž, atómy v plynoch okolo seba prejdú tak rýchlo,
-
9:11 - 9:13že sa nemôžu dať dokopy.
-
9:13 - 9:15V pevných látkach
-
9:15 - 9:18sú atómy zakliesnené jeden do druhého a nemôžu sa hýbať.
-
9:18 - 9:20V tekutinách
-
9:20 - 9:22sa môžu križovať, pritisnúť sa k sebe
-
9:22 - 9:25a spájať, aby vytvorili molekuly.
-
9:25 - 9:28Kde teraz nájdete takéto ideálne podmienky?
-
9:28 - 9:30Planéty sú skvelé
-
9:30 - 9:32a naša Zem
-
9:32 - 9:34bola takmer dokonalá.
-
9:34 - 9:36Bola v správnej vzdialenosti od svojej hviezdy,
-
9:36 - 9:39aby mala obrovské oceány voľne rozptýlenej vody.
-
9:39 - 9:41Hlboko pod týmito oceánmi
-
9:41 - 9:43v puklinách zemskej kôry
-
9:43 - 9:46máte teplo, ktoré presakuje zvnútra Zeme
-
9:46 - 9:48a sú tu aj veľmi rozmanité chemické prvky.
-
9:48 - 9:50V týchto hlbokomorských otvoroch
-
9:50 - 9:53sa začala diať fantastická chémia
-
9:53 - 9:56a atómy sa spájali do všemožných neobyčajných kombinácií.
-
9:57 - 9:59Samozrejme, život je viac
-
9:59 - 10:01ako len neobyčajná chémia.
-
10:01 - 10:03Ako stabilizujete
-
10:03 - 10:05takéto obrovské molekuly,
-
10:05 - 10:08ktoré sa zdajú byť životaschopné?
-
10:08 - 10:10Život práve tu predstavuje
-
10:10 - 10:13úplne nový trik.
-
10:13 - 10:15Nestabilizujete jednotlivca,
-
10:15 - 10:17ale stabilizujete predlohu,
-
10:17 - 10:19vec, ktorá nesie informácie
-
10:19 - 10:21a tejto predlohe dovolíte, aby sa kopírovala.
-
10:21 - 10:23DNA je, samozrejme,
-
10:23 - 10:25nádherná molekula,
-
10:25 - 10:27ktorá obsahuje tieto informácie.
-
10:27 - 10:30Budete dobre poznať dvojzávitnicu DNA.
-
10:30 - 10:32Každá priečka obsahuje informácie.
-
10:32 - 10:34DNA tak obsahuje informácie o tom,
-
10:34 - 10:37ako vytvoriť živé organizmy.
-
10:37 - 10:39DNA tiež kopíruje samú seba.
-
10:39 - 10:41Kopíruje sa
-
10:41 - 10:43a predlohy rozptyľuje po celom oceáne.
-
10:43 - 10:45Informácie sa tak rozširujú.
-
10:45 - 10:48Všimnite si, že informácie sa stali súčasťou nášho príbehu.
-
10:48 - 10:50Skutočná krása DNA
-
10:50 - 10:52je však v jej nedokonalostiach.
-
10:52 - 10:54Keď sa kopíruje,
-
10:54 - 10:56na jednej jej priečke z miliardy
-
10:56 - 10:58sa zvykne vyskytnúť chyba.
-
10:58 - 11:00Znamená to,
-
11:00 - 11:03že DNA sa vskutku učí.
-
11:03 - 11:05Hromadí nové spôsoby vyvárania živých organizmov,
-
11:05 - 11:07pretože niektoré z týchto chýb fungujú.
-
11:07 - 11:09DNA sa teda učí
-
11:09 - 11:12a vytvára väčšiu rozmanitosť a väčšiu komplexnosť.
-
11:12 - 11:15Môžeme vidieť, že sa to deje posledné 4 miliardy rokov.
-
11:15 - 11:17Väčšinu toho času života na Zemi
-
11:17 - 11:19boli živé organizmy relatívne jednoduché,
-
11:19 - 11:21jednotlivé bunky.
-
11:21 - 11:23Boli však veľmi rozmanité
-
11:23 - 11:25a vnútri veľmi komplexné.
-
11:25 - 11:28Potom sa asi pred 600 až 800 miliónmi rokov
-
11:28 - 11:30objavujú mnohobunkové organizmy.
-
11:30 - 11:32Dostávate huby, ryby,
-
11:32 - 11:34rastliny,
-
11:34 - 11:37obojživelníky, plazy
-
11:37 - 11:40a potom, samozrejme, dinosaury.
-
11:40 - 11:44Občas dochádza ku katastrofám.
-
11:44 - 11:46Pred 65 miliónmi rokov
-
11:46 - 11:48dopadol na Zem
-
11:48 - 11:50blízko Yucatánskeho polostrova asteroid,
-
11:50 - 11:53čím sa vytvorili podmienky, ktoré sa rovnajú tým pri nukleárnej vojne
-
11:53 - 11:55a dinosaury boli vyhubené.
-
11:55 - 11:59Strašná správa pre dinosaury,
-
11:59 - 12:02ale skvelá správa pre našich predkov z triedy cicavcov,
-
12:02 - 12:04ktorým sa v prázdnej medzere po dinosauroch
-
12:04 - 12:07darilo veľmi dobre.
-
12:07 - 12:09My, ľudské bytosti,
-
12:09 - 12:12sme časťou tohto kreatívneho evolučného pulzovania,
-
12:12 - 12:15ktoré začalo pred 65 miliónmi rokov
-
12:15 - 12:17pádom asteroidu.
-
12:18 - 12:21Ľudia sa objavujú pred 200 000 rokmi
-
12:21 - 12:23a myslím, že to rátame
-
12:23 - 12:25ako ďalšiu hranicu v tomto skvelom príbehu.
-
12:25 - 12:27Dovoľte mi vysvetliť, prečo je to tak.
-
12:27 - 12:30Videli sme, že DNA sa učí v tom zmysle,
-
12:30 - 12:32že hromadí informácie.
-
12:32 - 12:34Je však taká pomalá.
-
12:34 - 12:36DNA hromadí informácie
-
12:36 - 12:38náhodnými chybami,
-
12:38 - 12:41z ktorých niektoré jednoducho náhodou fungujú.
-
12:41 - 12:43DNA však v skutočnosti vytvorila rýchlejší spôsob učenia.
-
12:43 - 12:46Vytvorila organizmy s mozgami
-
12:46 - 12:49a tieto organizmy sa môžu učiť v reálnom čase.
-
12:49 - 12:52Hromadia informácie a učia sa.
-
12:52 - 12:54Je však smutné,
-
12:54 - 12:57že keď zomrú, informácie umierajú spolu s nimi.
-
12:57 - 12:59To, čo ľudí odlišuje,
-
12:59 - 13:01je ľudský jazyk.
-
13:01 - 13:03Sme obdarení jazykom, systémom komunikácie,
-
13:03 - 13:06ktorý je taký mocný a taký presný,
-
13:06 - 13:09že môžeme tak veľmi precízne zdieľať to, čo sme sa naučili,
-
13:09 - 13:12že sa to môže hromadiť v kolektívnej pamäti.
-
13:12 - 13:14Znamená to,
-
13:14 - 13:17že to dokáže prežiť jednotlivcov, ktorí sa tieto informácie naučili
-
13:17 - 13:21a hromadiť sa z generácie na generáciu.
-
13:21 - 13:23Preto sme my ako druhy takí kreatívni
-
13:23 - 13:25a takí mocní,
-
13:25 - 13:27a preto máme dejiny.
-
13:27 - 13:30Vyzerá to tak, že sme jediným druhom za posledné 4 miliardy rokov,
-
13:30 - 13:32ktoré majú tento dar.
-
13:32 - 13:34Nazývam to schopnosťou
-
13:34 - 13:36kolektívneho učenia.
-
13:36 - 13:38Je tým, čo nás odlišuje.
-
13:38 - 13:40Môžeme ju vidieť pri práci
-
13:40 - 13:42v najranejších etapách dejín človeka.
-
13:42 - 13:44Vyvinuli sme sa ako druh
-
13:44 - 13:46v kraji saván v Afrike,
-
13:46 - 13:49ale potom vidíte ľudí, ako migrujú do nových typov prostredí,
-
13:49 - 13:51do púští, džunglí,
-
13:51 - 13:53do sibírskej tundry počas doby ľadovej,
-
13:53 - 13:55čo je veľmi, veľmi náročné prostredie,
-
13:55 - 13:57do Severnej a Južnej Ameriky, do Austrálie.
-
13:57 - 13:59Každá migrácia v sebe zahŕňala učenie,
-
13:59 - 14:02učenie nových spôsobov využívania prostredia,
-
14:02 - 14:04nových spôsobov vyrovnávania sa s ich okolím.
-
14:04 - 14:06Potom pred 10 000 rokmi
-
14:06 - 14:08sa ľudia využitím náhlej zmeny v globálnej klíme
-
14:08 - 14:10s koncom poslednej doby ľadovej
-
14:10 - 14:13naučili obrábať pôdu a chovať zvieratá.
-
14:13 - 14:15Pestovanie rastlín a chov zvierat bolo energetickou zlatou baňou.
-
14:15 - 14:17Využitím tejto energie
-
14:17 - 14:19sa ľudská populácia znásobovala.
-
14:19 - 14:21Spoločnosti ľudí sa zväčšovali, hustli
-
14:21 - 14:23a boli prepojenejšie.
-
14:23 - 14:27Ľudia sa potom asi pred 500 rokmi
-
14:27 - 14:29začali globálne spájať
-
14:29 - 14:31pomocou lodnej dopravy, vlakov,
-
14:31 - 14:34telegrafu, internetu
-
14:34 - 14:36až doteraz, keď to vyzerá tak, že sme vytvorili
-
14:36 - 14:38jediný globálny mozog
-
14:38 - 14:40približne siedmych miliárd jednotlivcov.
-
14:40 - 14:45Tento mozog sa učí rýchlosťou svetla
-
14:45 - 14:47a v posledných 200 rokoch sa stalo niečo iné.
-
14:47 - 14:49Narazili sme na ďalšiu energetickú zlatú baňu
-
14:49 - 14:51vo fosílnych palivách.
-
14:51 - 14:54Fosílne palivá spolu s kolektívnym učením
-
14:54 - 14:56vysvetľujú ohromujúcu komplexnosť,
-
14:56 - 14:58ktorú okolo nás vidíme.
-
15:01 - 15:04Sme teda tu,
-
15:04 - 15:06späť v kongresovom centre.
-
15:06 - 15:08Boli sme na ceste, ceste späť,
-
15:08 - 15:11ktorá trvala 13,7 miliardy rokov.
-
15:11 - 15:14Dúfam, že súhlasíte, že je to silný príbeh.
-
15:14 - 15:16Je to príbeh, v ktorom ľudia hrajú
-
15:16 - 15:19úžasnú a kreatívnu úlohu.
-
15:19 - 15:22Má v sebe však aj varovania.
-
15:22 - 15:26Kolektívne učenie je veľmi, veľmi mocná sila
-
15:26 - 15:28a nie je jasné,
-
15:28 - 15:31či ju my ľudia máme pod kontrolou.
-
15:31 - 15:34Veľmi jasne si pamätám, keď som ako dieťa vyrastal v Anglicku,
-
15:34 - 15:37ako sa žilo počas Kubánskej raketovej krízy.
-
15:37 - 15:39Počas niekoľkých dní to vyzeralo tak,
-
15:39 - 15:41že sa celá biosféra
-
15:41 - 15:44nachádza na pokraji zničenia.
-
15:44 - 15:47Rovnaké zbrane tu stále existujú
-
15:47 - 15:49a stále sú odistené.
-
15:49 - 15:51Ak sa tejto pasci vyhneme,
-
15:51 - 15:53čakajú na nás ďalšie.
-
15:53 - 15:56Fosílne palivá spaľujeme takou rýchlosťou,
-
15:56 - 15:59až sa zdá, že podkopávame ideálne podmienky,
-
15:59 - 16:01ktoré umožnili ľudským civilizáciám
-
16:01 - 16:05prekvitať počas posledných 10 000 rokov.
-
16:05 - 16:07To, čo veľká história môže spraviť, je,
-
16:07 - 16:10že nám ukáže podstatu našej komplexnosti a krehkosti
-
16:10 - 16:12a nebezpečenstvá, ktorým čelíme,
-
16:12 - 16:15ale tiež nám môže ukázať
-
16:15 - 16:17našu silu pomocou kolektívneho učenia.
-
16:17 - 16:20Teraz na záver
-
16:20 - 16:24chcem toto.
-
16:24 - 16:27Chcem, aby môj vnuk Daniel,
-
16:27 - 16:29jeho priatelia a jeho generácia
-
16:29 - 16:31na celom svete
-
16:31 - 16:34poznali príbeh veľkej histórie
-
16:34 - 16:36a aby ju poznali tak dobre,
-
16:36 - 16:38že pochopia
-
16:38 - 16:40obe výzvy a príležitosti,
-
16:40 - 16:43ktorým čelíme.
-
16:43 - 16:45Naša skupina preto vytvára
-
16:45 - 16:47voľne prístupný stručný prehľad
-
16:47 - 16:49veľkej histórie
-
16:49 - 16:51pre stredoškolských študentov na celom svete.
-
16:51 - 16:54Veríme, že veľká história
-
16:54 - 16:57bude pre nich veľmi podstatný intelektuálny nástroj,
-
16:57 - 17:00pretože Daniel a jeho generácia
-
17:00 - 17:02čelia obrovským výzvam
-
17:02 - 17:04a tiež obrovským príležitostiam,
-
17:04 - 17:07ktoré pred nimi stoja v tomto hraničnom momente
-
17:07 - 17:11v histórii našej krásnej planéty.
-
17:11 - 17:13Ďakujem vám za pozornosť.
-
17:13 - 17:18(Potlesk)
- Title:
- David Christian: Veľká história
- Speaker:
- David Christian
- Description:
-
David Christian pomocou fantastických názorných príkladov počas strhujúcich 18 minút rozpráva celú históriu vesmíru od Veľkého tresku až po internet. Toto je „Veľká história”, poučný, širokospektrálny pohľad na komplexnosť, život a ľudstvo na pozadí nášho krátkeho podielu v trvaní vesmíru.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:19