< Return to Video

David Christian: Veľká história

  • 0:00 - 0:03
    Najprv si pozrite video.
  • 0:09 - 0:12
    Áno, je to rozmiešané vajíčko,
  • 0:13 - 0:15
    ale keď sa naňho pozriete,
  • 0:15 - 0:17
    dúfam, že sa začnete cítiť
  • 0:17 - 0:20
    trochu nesvoji,
  • 0:21 - 0:24
    lebo si možno všimnete, že sa tu v skutočnosti deje to,
  • 0:24 - 0:27
    že to vajíčko sa začína sceľovať.
  • 0:27 - 0:29
    Teraz budete vidieť ako sa žĺtok a bielko od seba oddelili
  • 0:29 - 0:32
    a teraz sa vlejú späť do vajíčka.
  • 0:32 - 0:35
    Všetci v hĺbke našich sŕdc vieme,
  • 0:35 - 0:38
    že toto je spôsob akým funguje vesmír.
  • 0:39 - 0:42
    Rozmiešané vajíčko je kaša, chutná kaša, ale stále iba kaša.
  • 0:42 - 0:45
    Vajíčko je nádherná, sofistikovaná vec,
  • 0:45 - 0:47
    ktorá dokáže vytvoriť ešte sofistikovanejšie veci,
  • 0:47 - 0:49
    akými sú sliepky
  • 0:49 - 0:51
    a v hĺbke našich sŕdc vieme,
  • 0:51 - 0:53
    že vesmír sa nemení
  • 0:53 - 0:55
    z kaše smerom ku komplexnosti.
  • 0:55 - 0:57
    Tento inštinkt, ktorý máme v kostiach,
  • 0:57 - 1:00
    má skutočne oporu v jednom z najzákladnejších zákonov fyziky,
  • 1:00 - 1:03
    druhom termodynamickom zákone, zákone entropie.
  • 1:03 - 1:05
    Hovorí sa v ňom v podstate o tom,
  • 1:05 - 1:08
    že obvyklý sklon vesmíru
  • 1:08 - 1:10
    je prechádzať z usporiadanosti
  • 1:10 - 1:12
    a štruktúry
  • 1:12 - 1:14
    do neusporiadania a nedostatku štruktúry,
  • 1:14 - 1:16
    v podstate do kaše.
  • 1:16 - 1:18
    Toto video práve preto
  • 1:18 - 1:20
    vyzerá trochu zvláštne,
  • 1:20 - 1:22
    no aj tak,
  • 1:22 - 1:24
    pozrime sa okolo seba.
  • 1:24 - 1:26
    To, čo okolo seba vidíme,
  • 1:26 - 1:28
    je ohromujúca komplexnosť.
  • 1:28 - 1:31
    Eric Beinhocker odhaduje, že len v samotnom New Yorku
  • 1:31 - 1:35
    je na trhu viac ako 10 miliárd rozličných druhov produktov,
  • 1:35 - 1:38
    čo je stokrát viac, ako je druhov
  • 1:38 - 1:40
    na Zemi.
  • 1:40 - 1:42
    Obchoduje s nimi druh
  • 1:42 - 1:44
    s počtom takmer sedem miliárd jedincov,
  • 1:44 - 1:47
    ktorých spája obchod, cestovanie a internet
  • 1:47 - 1:49
    do nesmierne komplexného
  • 1:49 - 1:52
    globálneho systému.
  • 1:52 - 1:54
    Tu je veľký rébus.
  • 1:54 - 1:56
    Ako je možné
  • 1:56 - 1:59
    vo vesmíre
  • 1:59 - 2:01
    riadenom druhým zákonom termodynamiky
  • 2:01 - 2:04
    vytvoriť takú komplexnosť, ktorú som tu popísal,
  • 2:04 - 2:07
    takú komplexnosť, akú predstavujete vy, ja
  • 2:07 - 2:10
    a toto kongresové centrum?
  • 2:10 - 2:13
    Myslím, že odpoveď vyzerá tak,
  • 2:13 - 2:16
    že vesmír dokáže vytvoriť komplexnosť,
  • 2:16 - 2:18
    ale s veľkými ťažkosťami.
  • 2:18 - 2:20
    V obmedzených oblastiach
  • 2:20 - 2:22
    sa objavuje to, čo môj kolega Fred Spier
  • 2:22 - 2:24
    označuje ako ideálne podmienky,
  • 2:24 - 2:26
    kde nie je príliš horúco, ani príliš chladno,
  • 2:26 - 2:29
    a ktoré sú akurát vhodné na vytvorenie takejto komplexnosti.
  • 2:29 - 2:31
    Začnú sa objavovať trochu komplexnejšie veci
  • 2:31 - 2:33
    a tam, kde máte trochu komplexnejšie veci
  • 2:33 - 2:35
    sa môžu objavovať ešte trochu komplexnejšie veci.
  • 2:35 - 2:38
    Týmto spôsobom sa krok za krokom
  • 2:38 - 2:40
    vytvára komplexnosť.
  • 2:40 - 2:43
    Každá etapa je magická,
  • 2:43 - 2:46
    lebo vytvára dojem niečoho úplne nového,
  • 2:46 - 2:49
    čo sa vo vesmíre objavuje akoby odnikiaľ.
  • 2:49 - 2:51
    Takéto momenty označujeme vo veľkej histórii
  • 2:51 - 2:53
    ako hraničné momenty
  • 2:53 - 2:55
    a na každej hranici
  • 2:55 - 2:57
    to ide ťažšie.
  • 2:57 - 3:00
    Komplexné veci sa stávajú krehkejšími,
  • 3:00 - 3:02
    zraniteľnejšími,
  • 3:02 - 3:05
    ideálne podmienky začínajú byť prísnejšie
  • 3:05 - 3:07
    a je ťažšie
  • 3:07 - 3:09
    vytvoriť komplexnosť.
  • 3:09 - 3:12
    My ako nesmierne komplexné bytosti
  • 3:12 - 3:15
    teraz zúfalo potrebujeme poznať tento príbeh o tom,
  • 3:15 - 3:17
    ako vesmír vytvára komplexnosť
  • 3:17 - 3:19
    napriek druhému termodynamickému zákonu
  • 3:19 - 3:21
    a prečo komplexnosť
  • 3:21 - 3:23
    znamená zraniteľnosť
  • 3:23 - 3:25
    a krehkosť.
  • 3:25 - 3:28
    Toto je príbeh, ktorý rozprávame vo veľkej histórii.
  • 3:28 - 3:30
    Aby sme to však spravili, musíte urobiť niečo,
  • 3:30 - 3:32
    čo na prvý pohľad vyzerá úplne nemožné.
  • 3:32 - 3:36
    Musíte si pozrieť celú históriu vesmíru.
  • 3:37 - 3:39
    Tak poďme na to.
  • 3:39 - 3:41
    (Smiech)
  • 3:41 - 3:44
    Začnime tým, že sa na časovej osi posunieme späť
  • 3:44 - 3:47
    o 13,7 miliardy rokov
  • 3:47 - 3:50
    na začiatok času.
  • 3:57 - 3:59
    Okolo nás sa nič nenachádza.
  • 3:59 - 4:03
    Neexistuje ani len čas alebo priestor.
  • 4:03 - 4:06
    Predstavte si tú najtmavšiu, najprázdnejšiu vec
  • 4:06 - 4:08
    a predeľte ju nespočetne veľakrát.
  • 4:08 - 4:10
    Nachádzame sa práve tam.
  • 4:10 - 4:13
    Potom zrazu,
  • 4:13 - 4:16
    bum! Objaví sa vesmír, celý vesmír
  • 4:16 - 4:18
    a my sme prešli našu prvú hranicu.
  • 4:18 - 4:20
    Vesmír je maličký. Je menší ako atóm.
  • 4:20 - 4:22
    Je neuveriteľne horúci.
  • 4:22 - 4:24
    Obsahuje všetko, čo je vo vesmíre dnes,
  • 4:24 - 4:26
    takže si dokážete predstaviť, ako sa triešti
  • 4:26 - 4:29
    a rozpína ohromujúcou rýchlosťou.
  • 4:29 - 4:31
    Na počiatku je to iba škvrna,
  • 4:31 - 4:34
    ale veľmi rýchlo sa v tejto škvrne začnú objavovať rozličné veci.
  • 4:34 - 4:36
    Počas prvej sekundy
  • 4:36 - 4:39
    sa samotná energia roztriešti do rozličných síl,
  • 4:39 - 4:41
    vrátane elektromagnetickej a gravitačnej.
  • 4:41 - 4:44
    Energia robí aj niečo iné, veľmi magické.
  • 4:44 - 4:47
    Tuhne, aby utvorila hmotu,
  • 4:47 - 4:49
    kvarky, ktoré vytvoria protóny
  • 4:49 - 4:52
    a leptóny, medzi ktoré sa zaraďujú elektróny.
  • 4:52 - 4:54
    Všetko toto sa deje v prvej sekunde.
  • 4:54 - 4:59
    Teraz sa posunieme vpred o 380 000 rokov.
  • 4:59 - 5:02
    Je to dvojnásobne dlhšie, ako existencia ľudí na tejto planéte.
  • 5:02 - 5:05
    Začínajú sa objavovať jednoduché atómy
  • 5:05 - 5:08
    vodíka a hélia.
  • 5:08 - 5:10
    Chcem sa teraz na chvíľu zastaviť pri tomto okamihu,
  • 5:10 - 5:13
    380 000 rokov po vzniku vesmíru,
  • 5:13 - 5:15
    lebo o vesmíre v tomto štádiu
  • 5:15 - 5:17
    vieme naozaj veľa.
  • 5:17 - 5:20
    Vieme predovšetkým to, že bol nesmierne jednoduchý.
  • 5:20 - 5:22
    Skladal sa z obrovských mračien
  • 5:22 - 5:24
    atómov vodíka a hélia,
  • 5:24 - 5:26
    ktoré nemajú žiadnu štruktúru.
  • 5:26 - 5:29
    Sú naozaj takou vesmírnou kašou.
  • 5:29 - 5:31
    To však nie je celkom pravda.
  • 5:31 - 5:33
    Nedávne výskumy
  • 5:33 - 5:36
    s použitím satelitov ako WMAP
  • 5:36 - 5:40
    nám ukázali, že na tomto pozadí sú iba drobné rozdiely.
  • 5:40 - 5:42
    To, čo tu vidíte,
  • 5:42 - 5:45
    sú modré plochy, ktoré sú asi o tisícinu stupňa chladnejšie
  • 5:45 - 5:47
    ako tie červené.
  • 5:47 - 5:49
    Sú to nepatrné rozdiely,
  • 5:49 - 5:51
    ale aj tie boli dostatočné na to, aby sa vesmír posunul
  • 5:51 - 5:53
    do novej etapy budovania komplexnosti.
  • 5:53 - 5:55
    Funguje to takto.
  • 5:55 - 5:58
    Gravitácia je silnejšia tam,
  • 5:58 - 6:00
    kde je viac hmoty.
  • 6:00 - 6:02
    Tam, kde sú teda trochu hustejšie oblasti,
  • 6:02 - 6:04
    začína gravitácia koncentrovať mračná
  • 6:04 - 6:06
    atómov vodíka a hélia.
  • 6:06 - 6:08
    Dokážeme si tak predstaviť, ako sa raný vesmír rozpadá
  • 6:08 - 6:10
    do miliárd mračien.
  • 6:10 - 6:12
    Každé mračno je koncentrované,
  • 6:12 - 6:15
    gravitácia je silnejšia a hustota sa zväčšuje.
  • 6:15 - 6:17
    Uprostred každého mračna začína narastať teplota
  • 6:17 - 6:19
    a potom v centre každého z nich,
  • 6:19 - 6:22
    teplota presiahne hraničnú hodnotu
  • 6:22 - 6:24
    10 miliónov stupňov,
  • 6:24 - 6:26
    protóny sa začnú spájať,
  • 6:26 - 6:29
    nastáva obrovské uvoľnenie energie
  • 6:29 - 6:31
    a bum!
  • 6:31 - 6:33
    Máme naše prvé hviezdy.
  • 6:33 - 6:37
    Asi 200 miliónov rokov po Veľkom tresku
  • 6:37 - 6:40
    sa ich v celom vesmíre začínajú objavovať
  • 6:40 - 6:42
    miliardy.
  • 6:42 - 6:45
    Vesmír teraz vyzerá oveľa zaujímavejšie
  • 6:45 - 6:48
    a komplexnejšie.
  • 6:48 - 6:50
    Hviezdy vytvoria ideálne podmienky
  • 6:50 - 6:53
    na prekročenie dvoch nových hraníc.
  • 6:53 - 6:55
    Keď veľmi veľké hviezdy zomierajú,
  • 6:55 - 6:58
    vytvárajú také vysoké teploty,
  • 6:58 - 7:01
    že protóny sa začnú spájať do všemožných exotických kombinácií,
  • 7:01 - 7:04
    aby vytvorili všetky chemické prvky periodickej tabuľky.
  • 7:04 - 7:07
    Ak nosíte zlatý prsteň podobne ako ja,
  • 7:07 - 7:10
    tak ten bol vytvorený pri výbuchu supernovy.
  • 7:10 - 7:13
    Vesmír je teraz chemicky komplexnejší.
  • 7:13 - 7:16
    V chemicky komplexnejšom vesmíre
  • 7:16 - 7:18
    je možné vytvárať viac vecí.
  • 7:18 - 7:20
    To, čo sa začína diať, je,
  • 7:20 - 7:22
    že okolo mladých sĺnk,
  • 7:22 - 7:24
    mladých hviezd,
  • 7:24 - 7:26
    sa všetky tieto prvky kombinujú, víria sa,
  • 7:26 - 7:28
    energia hviezd ich mieša dokola,
  • 7:28 - 7:31
    vytvárajú častice, snehové vločky,
  • 7:31 - 7:33
    malé čiastočky prachu,
  • 7:33 - 7:35
    kamene, asteroidy
  • 7:35 - 7:38
    a nakoniec vytvárajú planéty a mesiace.
  • 7:38 - 7:41
    Takto vznikla naša slnečná sústava
  • 7:41 - 7:44
    pred štyri a pol miliardami rokov.
  • 7:44 - 7:47
    Skalnaté planéty ako naša Zem
  • 7:47 - 7:50
    sú značne komplexnejšie ako hviezdy,
  • 7:50 - 7:53
    lebo obsahujú oveľa rôznorodejšie materiály.
  • 7:53 - 7:56
    Teraz sme prešli štvrtú hranicu komplexnosti.
  • 7:57 - 8:00
    Teraz to začne byť tvrdšie.
  • 8:01 - 8:03
    Ďalšie štádium sem vnáša bytosti,
  • 8:03 - 8:05
    ktoré sú podstatne krehkejšie,
  • 8:05 - 8:07
    podstatne zraniteľnejšie,
  • 8:07 - 8:10
    ale tiež podstatne kreatívnejšie
  • 8:10 - 8:13
    a oveľa schopnejšie vytvárať ďalšiu komplexnosť..
  • 8:13 - 8:15
    Rozprávam, samozrejme,
  • 8:15 - 8:17
    o živých organizmoch.
  • 8:17 - 8:19
    Živé organizmy vytvára chémia.
  • 8:19 - 8:22
    Sme obrovské balenia chemikálií.
  • 8:23 - 8:26
    Chémia je ovládaná elektromagnetickou silou.
  • 8:26 - 8:28
    Tá pôsobí v menších mierkach ako gravitácia,
  • 8:28 - 8:30
    čo vysvetľuje, prečo ste vy a ja
  • 8:30 - 8:32
    menší ako hviezdy alebo planéty.
  • 8:32 - 8:35
    Takže aké sú ideálne podmienky pre túto chémiu?
  • 8:35 - 8:37
    Aké sú tie ideálne podmienky?
  • 8:37 - 8:39
    Predovšetkým potrebujete energiu,
  • 8:39 - 8:41
    ale nie príliš.
  • 8:41 - 8:43
    V jadre hviezdy sa nachádza tak veľa energie,
  • 8:43 - 8:46
    že akékoľvek atómy, ktorý sa spoja sa okamžite rozdelia.
  • 8:46 - 8:48
    Nesmie jej byť však ani primálo.
  • 8:48 - 8:50
    V medzigalaktickom priestore je tak málo energie,
  • 8:50 - 8:53
    že atómy sa nemôžu spájať.
  • 8:53 - 8:55
    To, čo potrebujete, je akurátne množstvo
  • 8:55 - 8:57
    a planéty, ako sa ukazuje, jej majú primerane veľa,
  • 8:57 - 9:00
    pretože sú blízko k hviezdam, ale nie príliš blízko.
  • 9:00 - 9:03
    Takisto potrebujete vysokú rozmanitosť chemických prvkov
  • 9:03 - 9:06
    a tiež tekutinu, ako napríklad vodu.
  • 9:06 - 9:08
    Prečo?
  • 9:08 - 9:11
    Nuž, atómy v plynoch okolo seba prejdú tak rýchlo,
  • 9:11 - 9:13
    že sa nemôžu dať dokopy.
  • 9:13 - 9:15
    V pevných látkach
  • 9:15 - 9:18
    sú atómy zakliesnené jeden do druhého a nemôžu sa hýbať.
  • 9:18 - 9:20
    V tekutinách
  • 9:20 - 9:22
    sa môžu križovať, pritisnúť sa k sebe
  • 9:22 - 9:25
    a spájať, aby vytvorili molekuly.
  • 9:25 - 9:28
    Kde teraz nájdete takéto ideálne podmienky?
  • 9:28 - 9:30
    Planéty sú skvelé
  • 9:30 - 9:32
    a naša Zem
  • 9:32 - 9:34
    bola takmer dokonalá.
  • 9:34 - 9:36
    Bola v správnej vzdialenosti od svojej hviezdy,
  • 9:36 - 9:39
    aby mala obrovské oceány voľne rozptýlenej vody.
  • 9:39 - 9:41
    Hlboko pod týmito oceánmi
  • 9:41 - 9:43
    v puklinách zemskej kôry
  • 9:43 - 9:46
    máte teplo, ktoré presakuje zvnútra Zeme
  • 9:46 - 9:48
    a sú tu aj veľmi rozmanité chemické prvky.
  • 9:48 - 9:50
    V týchto hlbokomorských otvoroch
  • 9:50 - 9:53
    sa začala diať fantastická chémia
  • 9:53 - 9:56
    a atómy sa spájali do všemožných neobyčajných kombinácií.
  • 9:57 - 9:59
    Samozrejme, život je viac
  • 9:59 - 10:01
    ako len neobyčajná chémia.
  • 10:01 - 10:03
    Ako stabilizujete
  • 10:03 - 10:05
    takéto obrovské molekuly,
  • 10:05 - 10:08
    ktoré sa zdajú byť životaschopné?
  • 10:08 - 10:10
    Život práve tu predstavuje
  • 10:10 - 10:13
    úplne nový trik.
  • 10:13 - 10:15
    Nestabilizujete jednotlivca,
  • 10:15 - 10:17
    ale stabilizujete predlohu,
  • 10:17 - 10:19
    vec, ktorá nesie informácie
  • 10:19 - 10:21
    a tejto predlohe dovolíte, aby sa kopírovala.
  • 10:21 - 10:23
    DNA je, samozrejme,
  • 10:23 - 10:25
    nádherná molekula,
  • 10:25 - 10:27
    ktorá obsahuje tieto informácie.
  • 10:27 - 10:30
    Budete dobre poznať dvojzávitnicu DNA.
  • 10:30 - 10:32
    Každá priečka obsahuje informácie.
  • 10:32 - 10:34
    DNA tak obsahuje informácie o tom,
  • 10:34 - 10:37
    ako vytvoriť živé organizmy.
  • 10:37 - 10:39
    DNA tiež kopíruje samú seba.
  • 10:39 - 10:41
    Kopíruje sa
  • 10:41 - 10:43
    a predlohy rozptyľuje po celom oceáne.
  • 10:43 - 10:45
    Informácie sa tak rozširujú.
  • 10:45 - 10:48
    Všimnite si, že informácie sa stali súčasťou nášho príbehu.
  • 10:48 - 10:50
    Skutočná krása DNA
  • 10:50 - 10:52
    je však v jej nedokonalostiach.
  • 10:52 - 10:54
    Keď sa kopíruje,
  • 10:54 - 10:56
    na jednej jej priečke z miliardy
  • 10:56 - 10:58
    sa zvykne vyskytnúť chyba.
  • 10:58 - 11:00
    Znamená to,
  • 11:00 - 11:03
    že DNA sa vskutku učí.
  • 11:03 - 11:05
    Hromadí nové spôsoby vyvárania živých organizmov,
  • 11:05 - 11:07
    pretože niektoré z týchto chýb fungujú.
  • 11:07 - 11:09
    DNA sa teda učí
  • 11:09 - 11:12
    a vytvára väčšiu rozmanitosť a väčšiu komplexnosť.
  • 11:12 - 11:15
    Môžeme vidieť, že sa to deje posledné 4 miliardy rokov.
  • 11:15 - 11:17
    Väčšinu toho času života na Zemi
  • 11:17 - 11:19
    boli živé organizmy relatívne jednoduché,
  • 11:19 - 11:21
    jednotlivé bunky.
  • 11:21 - 11:23
    Boli však veľmi rozmanité
  • 11:23 - 11:25
    a vnútri veľmi komplexné.
  • 11:25 - 11:28
    Potom sa asi pred 600 až 800 miliónmi rokov
  • 11:28 - 11:30
    objavujú mnohobunkové organizmy.
  • 11:30 - 11:32
    Dostávate huby, ryby,
  • 11:32 - 11:34
    rastliny,
  • 11:34 - 11:37
    obojživelníky, plazy
  • 11:37 - 11:40
    a potom, samozrejme, dinosaury.
  • 11:40 - 11:44
    Občas dochádza ku katastrofám.
  • 11:44 - 11:46
    Pred 65 miliónmi rokov
  • 11:46 - 11:48
    dopadol na Zem
  • 11:48 - 11:50
    blízko Yucatánskeho polostrova asteroid,
  • 11:50 - 11:53
    čím sa vytvorili podmienky, ktoré sa rovnajú tým pri nukleárnej vojne
  • 11:53 - 11:55
    a dinosaury boli vyhubené.
  • 11:55 - 11:59
    Strašná správa pre dinosaury,
  • 11:59 - 12:02
    ale skvelá správa pre našich predkov z triedy cicavcov,
  • 12:02 - 12:04
    ktorým sa v prázdnej medzere po dinosauroch
  • 12:04 - 12:07
    darilo veľmi dobre.
  • 12:07 - 12:09
    My, ľudské bytosti,
  • 12:09 - 12:12
    sme časťou tohto kreatívneho evolučného pulzovania,
  • 12:12 - 12:15
    ktoré začalo pred 65 miliónmi rokov
  • 12:15 - 12:17
    pádom asteroidu.
  • 12:18 - 12:21
    Ľudia sa objavujú pred 200 000 rokmi
  • 12:21 - 12:23
    a myslím, že to rátame
  • 12:23 - 12:25
    ako ďalšiu hranicu v tomto skvelom príbehu.
  • 12:25 - 12:27
    Dovoľte mi vysvetliť, prečo je to tak.
  • 12:27 - 12:30
    Videli sme, že DNA sa učí v tom zmysle,
  • 12:30 - 12:32
    že hromadí informácie.
  • 12:32 - 12:34
    Je však taká pomalá.
  • 12:34 - 12:36
    DNA hromadí informácie
  • 12:36 - 12:38
    náhodnými chybami,
  • 12:38 - 12:41
    z ktorých niektoré jednoducho náhodou fungujú.
  • 12:41 - 12:43
    DNA však v skutočnosti vytvorila rýchlejší spôsob učenia.
  • 12:43 - 12:46
    Vytvorila organizmy s mozgami
  • 12:46 - 12:49
    a tieto organizmy sa môžu učiť v reálnom čase.
  • 12:49 - 12:52
    Hromadia informácie a učia sa.
  • 12:52 - 12:54
    Je však smutné,
  • 12:54 - 12:57
    že keď zomrú, informácie umierajú spolu s nimi.
  • 12:57 - 12:59
    To, čo ľudí odlišuje,
  • 12:59 - 13:01
    je ľudský jazyk.
  • 13:01 - 13:03
    Sme obdarení jazykom, systémom komunikácie,
  • 13:03 - 13:06
    ktorý je taký mocný a taký presný,
  • 13:06 - 13:09
    že môžeme tak veľmi precízne zdieľať to, čo sme sa naučili,
  • 13:09 - 13:12
    že sa to môže hromadiť v kolektívnej pamäti.
  • 13:12 - 13:14
    Znamená to,
  • 13:14 - 13:17
    že to dokáže prežiť jednotlivcov, ktorí sa tieto informácie naučili
  • 13:17 - 13:21
    a hromadiť sa z generácie na generáciu.
  • 13:21 - 13:23
    Preto sme my ako druhy takí kreatívni
  • 13:23 - 13:25
    a takí mocní,
  • 13:25 - 13:27
    a preto máme dejiny.
  • 13:27 - 13:30
    Vyzerá to tak, že sme jediným druhom za posledné 4 miliardy rokov,
  • 13:30 - 13:32
    ktoré majú tento dar.
  • 13:32 - 13:34
    Nazývam to schopnosťou
  • 13:34 - 13:36
    kolektívneho učenia.
  • 13:36 - 13:38
    Je tým, čo nás odlišuje.
  • 13:38 - 13:40
    Môžeme ju vidieť pri práci
  • 13:40 - 13:42
    v najranejších etapách dejín človeka.
  • 13:42 - 13:44
    Vyvinuli sme sa ako druh
  • 13:44 - 13:46
    v kraji saván v Afrike,
  • 13:46 - 13:49
    ale potom vidíte ľudí, ako migrujú do nových typov prostredí,
  • 13:49 - 13:51
    do púští, džunglí,
  • 13:51 - 13:53
    do sibírskej tundry počas doby ľadovej,
  • 13:53 - 13:55
    čo je veľmi, veľmi náročné prostredie,
  • 13:55 - 13:57
    do Severnej a Južnej Ameriky, do Austrálie.
  • 13:57 - 13:59
    Každá migrácia v sebe zahŕňala učenie,
  • 13:59 - 14:02
    učenie nových spôsobov využívania prostredia,
  • 14:02 - 14:04
    nových spôsobov vyrovnávania sa s ich okolím.
  • 14:04 - 14:06
    Potom pred 10 000 rokmi
  • 14:06 - 14:08
    sa ľudia využitím náhlej zmeny v globálnej klíme
  • 14:08 - 14:10
    s koncom poslednej doby ľadovej
  • 14:10 - 14:13
    naučili obrábať pôdu a chovať zvieratá.
  • 14:13 - 14:15
    Pestovanie rastlín a chov zvierat bolo energetickou zlatou baňou.
  • 14:15 - 14:17
    Využitím tejto energie
  • 14:17 - 14:19
    sa ľudská populácia znásobovala.
  • 14:19 - 14:21
    Spoločnosti ľudí sa zväčšovali, hustli
  • 14:21 - 14:23
    a boli prepojenejšie.
  • 14:23 - 14:27
    Ľudia sa potom asi pred 500 rokmi
  • 14:27 - 14:29
    začali globálne spájať
  • 14:29 - 14:31
    pomocou lodnej dopravy, vlakov,
  • 14:31 - 14:34
    telegrafu, internetu
  • 14:34 - 14:36
    až doteraz, keď to vyzerá tak, že sme vytvorili
  • 14:36 - 14:38
    jediný globálny mozog
  • 14:38 - 14:40
    približne siedmych miliárd jednotlivcov.
  • 14:40 - 14:45
    Tento mozog sa učí rýchlosťou svetla
  • 14:45 - 14:47
    a v posledných 200 rokoch sa stalo niečo iné.
  • 14:47 - 14:49
    Narazili sme na ďalšiu energetickú zlatú baňu
  • 14:49 - 14:51
    vo fosílnych palivách.
  • 14:51 - 14:54
    Fosílne palivá spolu s kolektívnym učením
  • 14:54 - 14:56
    vysvetľujú ohromujúcu komplexnosť,
  • 14:56 - 14:58
    ktorú okolo nás vidíme.
  • 15:01 - 15:04
    Sme teda tu,
  • 15:04 - 15:06
    späť v kongresovom centre.
  • 15:06 - 15:08
    Boli sme na ceste, ceste späť,
  • 15:08 - 15:11
    ktorá trvala 13,7 miliardy rokov.
  • 15:11 - 15:14
    Dúfam, že súhlasíte, že je to silný príbeh.
  • 15:14 - 15:16
    Je to príbeh, v ktorom ľudia hrajú
  • 15:16 - 15:19
    úžasnú a kreatívnu úlohu.
  • 15:19 - 15:22
    Má v sebe však aj varovania.
  • 15:22 - 15:26
    Kolektívne učenie je veľmi, veľmi mocná sila
  • 15:26 - 15:28
    a nie je jasné,
  • 15:28 - 15:31
    či ju my ľudia máme pod kontrolou.
  • 15:31 - 15:34
    Veľmi jasne si pamätám, keď som ako dieťa vyrastal v Anglicku,
  • 15:34 - 15:37
    ako sa žilo počas Kubánskej raketovej krízy.
  • 15:37 - 15:39
    Počas niekoľkých dní to vyzeralo tak,
  • 15:39 - 15:41
    že sa celá biosféra
  • 15:41 - 15:44
    nachádza na pokraji zničenia.
  • 15:44 - 15:47
    Rovnaké zbrane tu stále existujú
  • 15:47 - 15:49
    a stále sú odistené.
  • 15:49 - 15:51
    Ak sa tejto pasci vyhneme,
  • 15:51 - 15:53
    čakajú na nás ďalšie.
  • 15:53 - 15:56
    Fosílne palivá spaľujeme takou rýchlosťou,
  • 15:56 - 15:59
    až sa zdá, že podkopávame ideálne podmienky,
  • 15:59 - 16:01
    ktoré umožnili ľudským civilizáciám
  • 16:01 - 16:05
    prekvitať počas posledných 10 000 rokov.
  • 16:05 - 16:07
    To, čo veľká história môže spraviť, je,
  • 16:07 - 16:10
    že nám ukáže podstatu našej komplexnosti a krehkosti
  • 16:10 - 16:12
    a nebezpečenstvá, ktorým čelíme,
  • 16:12 - 16:15
    ale tiež nám môže ukázať
  • 16:15 - 16:17
    našu silu pomocou kolektívneho učenia.
  • 16:17 - 16:20
    Teraz na záver
  • 16:20 - 16:24
    chcem toto.
  • 16:24 - 16:27
    Chcem, aby môj vnuk Daniel,
  • 16:27 - 16:29
    jeho priatelia a jeho generácia
  • 16:29 - 16:31
    na celom svete
  • 16:31 - 16:34
    poznali príbeh veľkej histórie
  • 16:34 - 16:36
    a aby ju poznali tak dobre,
  • 16:36 - 16:38
    že pochopia
  • 16:38 - 16:40
    obe výzvy a príležitosti,
  • 16:40 - 16:43
    ktorým čelíme.
  • 16:43 - 16:45
    Naša skupina preto vytvára
  • 16:45 - 16:47
    voľne prístupný stručný prehľad
  • 16:47 - 16:49
    veľkej histórie
  • 16:49 - 16:51
    pre stredoškolských študentov na celom svete.
  • 16:51 - 16:54
    Veríme, že veľká história
  • 16:54 - 16:57
    bude pre nich veľmi podstatný intelektuálny nástroj,
  • 16:57 - 17:00
    pretože Daniel a jeho generácia
  • 17:00 - 17:02
    čelia obrovským výzvam
  • 17:02 - 17:04
    a tiež obrovským príležitostiam,
  • 17:04 - 17:07
    ktoré pred nimi stoja v tomto hraničnom momente
  • 17:07 - 17:11
    v histórii našej krásnej planéty.
  • 17:11 - 17:13
    Ďakujem vám za pozornosť.
  • 17:13 - 17:18
    (Potlesk)
Title:
David Christian: Veľká história
Speaker:
David Christian
Description:

David Christian pomocou fantastických názorných príkladov počas strhujúcich 18 minút rozpráva celú históriu vesmíru od Veľkého tresku až po internet. Toto je „Veľká história”, poučný, širokospektrálny pohľad na komplexnosť, život a ľudstvo na pozadí nášho krátkeho podielu v trvaní vesmíru.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:19
Ján Janis added a translation

Slovak subtitles

Revisions