Дейвид Крисчън: Голямата история
-
0:00 - 0:03Първо, видео.
-
0:09 - 0:12Да, това са бъркани яйца.
-
0:13 - 0:15Но като гледате това,
-
0:15 - 0:17надявам се, че ще започнете да се чувствате
-
0:17 - 0:20съвсем леко притеснени.
-
0:21 - 0:24Защото може да забележите, че това, което всъщност се случва
-
0:24 - 0:27е, че яйцето всъщност се връща обратно.
-
0:27 - 0:29И ще видите, че жълтъка и белтъка са се разделили.
-
0:29 - 0:32А сега те ще се излеят обратно в яйцето.
-
0:32 - 0:35И ние всички знаем, дълбоко в сърцата си,
-
0:35 - 0:38че това не е начина, по който Вселената работи.
-
0:39 - 0:42Бърканите яйца са каша, вкусна каша, но са каша.
-
0:42 - 0:45Яйцето е красиво, изтънчено нещо,
-
0:45 - 0:47което може да създаде още по-изтънчени неща,
-
0:47 - 0:49като пилета.
-
0:49 - 0:51И ние знаем, дълбоко в сърцата си,
-
0:51 - 0:53че Вселената не пътува
-
0:53 - 0:55от каша към сложност.
-
0:55 - 0:57В действителност, тази инстинктивна мисъл
-
0:57 - 1:00е отразена в един от най-фундаменталните закони на физиката,
-
1:00 - 1:03втория закон на термодинамиката, или законът за ентропията.
-
1:03 - 1:05Това, което той казва в основни линии,
-
1:05 - 1:08е, че общата тенденция на Вселената
-
1:08 - 1:10е да се придвижва от ред
-
1:10 - 1:12и структура,
-
1:12 - 1:14към липса на ред, липса на структура --
-
1:14 - 1:16всъщност към каша.
-
1:16 - 1:18И поради това видеото
-
1:18 - 1:20изглежда малко странно.
-
1:20 - 1:22И все пак,
-
1:22 - 1:24огледайте се около нас.
-
1:24 - 1:26Това, което виждаме около нас
-
1:26 - 1:28е смайваща сложност.
-
1:28 - 1:31Ерик Байнхокер изчислява, че само в Ню Йорк
-
1:31 - 1:35има около 10 милиарда скюс, или отделни стоки, които се търгуват.
-
1:35 - 1:38Tова е стотици пъти повече, отколкото видовете,
-
1:38 - 1:40които са на Земята.
-
1:40 - 1:42И те се търгуват от вид
-
1:42 - 1:44от близо седем милиарда души,
-
1:44 - 1:47които са свързани с търговия, пътуване и интернет,
-
1:47 - 1:49в глобална система
-
1:49 - 1:52с изумителна сложност.
-
1:52 - 1:54Така че ето го огромния пъзел:
-
1:54 - 1:56В една Вселена,
-
1:56 - 1:59управлявана от втория закон на термодинамиката,
-
1:59 - 2:01как е възможно
-
2:01 - 2:04да се генерира сложността, която описах --
-
2:04 - 2:07сложността представена от вас и мен
-
2:07 - 2:10и конгресния център?
-
2:10 - 2:13Ами отговорът изглежда е,
-
2:13 - 2:16че Вселената може да създаде сложност,
-
2:16 - 2:18но много трудно.
-
2:18 - 2:20На отделни места
-
2:20 - 2:22има това, което моят колега, Фред Спиър,
-
2:22 - 2:24нарича "златни условия" --
-
2:24 - 2:26не е твърде горещо, не е твърде студено;
-
2:26 - 2:29просто правилно за създаването на сложност.
-
2:29 - 2:31И малко по-сложни неща се появяват.
-
2:31 - 2:33А там, където има малко по-сложни неща,
-
2:33 - 2:35можете да получите още по-сложни неща.
-
2:35 - 2:38И по този начин, сложността се изгражда
-
2:38 - 2:40стъпка по стъпка.
-
2:40 - 2:43Всяка етап е магически,
-
2:43 - 2:46защото създава впечатлението за нещо съвсем ново,
-
2:46 - 2:49появяващо се почти от нищото във Вселената.
-
2:49 - 2:51Ние считаме тези моменти в голямата история
-
2:51 - 2:53за прагови моменти.
-
2:53 - 2:55И на всеки праг,
-
2:55 - 2:57нещата стават все по-трудни.
-
2:57 - 3:00Комплексните неща стават по-несигурни,
-
3:00 - 3:02по-уязвими,
-
3:02 - 3:05"златните условия" стават все по-строги,
-
3:05 - 3:07и е все по-трудно
-
3:07 - 3:09за създаване на сложност.
-
3:09 - 3:12Ние като изключително сложни създания
-
3:12 - 3:15отчаяно се нуждаем да знаем тази история,
-
3:15 - 3:17за това как Вселената създава сложност,
-
3:17 - 3:19въпреки втория закон,
-
3:19 - 3:21и защо сложността
-
3:21 - 3:23означава уязвимост
-
3:23 - 3:25и деликатност.
-
3:25 - 3:28И това е историята, която разказваме в голямата история.
-
3:28 - 3:30Но за да го направим, трябва да се направи нещо,
-
3:30 - 3:32което може, на пръв поглед, да изглежда напълно невъзможно.
-
3:32 - 3:36Трябва да проучим цялата история на Вселената.
-
3:37 - 3:39Така че нека да го направим.
-
3:39 - 3:41(Смях)
-
3:41 - 3:44Нека да започнем, като върнем скалата на времето назад
-
3:44 - 3:47с 13,7 милиарда години,
-
3:47 - 3:50до началото на времето.
-
3:57 - 3:59Около нас няма нищо.
-
3:59 - 4:03Няма дори време и пространство.
-
4:03 - 4:06Представете си най-мрачното, най-празното нещо, което можете,
-
4:06 - 4:08и го повдигнете на трета степен газилион пъти,
-
4:08 - 4:10и това е, където се намираме.
-
4:10 - 4:13И после изведнъж,
-
4:13 - 4:16гръм и трясък! Вселената се появява, една цяла Вселена.
-
4:16 - 4:18И ние преминаваме първия си праг.
-
4:18 - 4:20Вселената е малка, тя е по-малка от един атом.
-
4:20 - 4:22Тя е невероятно гореща.
-
4:22 - 4:24Тя съдържа всичко, което е днешната Вселена,
-
4:24 - 4:26така че можете да си представите, че се пръска по шевовете,
-
4:26 - 4:29и се разширява с невероятна скорост.
-
4:29 - 4:31И първоначално тя е само мъглявина,
-
4:31 - 4:34но много бързо различни неща започват да се появяват в тази мъгла.
-
4:34 - 4:36В рамките на първата секунда,
-
4:36 - 4:39самата енергия се разбива на отделни сили,
-
4:39 - 4:41включително електромагнетизма и гравитацията.
-
4:41 - 4:44И енергията прави нещо друго доста магическо,
-
4:44 - 4:47тя се втвърдява за да формира материя --
-
4:47 - 4:49кварки, които ще създадат протони
-
4:49 - 4:52и лептони, които включват електрони.
-
4:52 - 4:54И всичко това се случва в първата секунда.
-
4:54 - 4:59Сега се придвижваме напред 380 000 години.
-
4:59 - 5:02Това е два пъти по-дълго, отколкото хората са на тази планета.
-
5:02 - 5:05И сега прости атоми се появяват
-
5:05 - 5:08от водород и хелий.
-
5:08 - 5:10Сега искам да спра за малко,
-
5:10 - 5:13380 000 години след началото на Вселената,
-
5:13 - 5:15защото ние всъщност знаем доста
-
5:15 - 5:17за Вселената на този етап.
-
5:17 - 5:20Знаем, преди всичко, че тя била изключително проста.
-
5:20 - 5:22Състояла се от огромни облаци
-
5:22 - 5:24от водородни и хелийни атоми,
-
5:24 - 5:26и те нямали структура.
-
5:26 - 5:29Те били наистина нещо като космическа каша.
-
5:29 - 5:31Но това не е напълно вярно.
-
5:31 - 5:33Последните проучвания
-
5:33 - 5:36от сателити като WMAP (Уилкинсонова Проба за Микровълнова Анизотропия),
-
5:36 - 5:40показват, че в действителност, има само малки разлики в този фон.
-
5:40 - 5:42Това, което виждате тук,
-
5:42 - 5:45сините зони са около една хилядна градуса по-студени
-
5:45 - 5:47от червените области.
-
5:47 - 5:49Това са мънички разлики,
-
5:49 - 5:51но са били достатъчни за Вселената да продължи напред
-
5:51 - 5:53към следващия етап на изграждане на сложност.
-
5:53 - 5:55И ето как става това.
-
5:55 - 5:58Гравитацията е по-мощна,
-
5:58 - 6:00където има повече неща.
-
6:00 - 6:02Така че, където има леко сгъстени райони,
-
6:02 - 6:04гравитацията започва да сбива облаците
-
6:04 - 6:06от водородни и хелийни атоми.
-
6:06 - 6:08Така че можем да си представим ранната Вселена да се разпада
-
6:08 - 6:10на милиарди облаци.
-
6:10 - 6:12И всеки облак се уплътнява,
-
6:12 - 6:15гравитацията става по-силна като плътността се увеличава,
-
6:15 - 6:17температурата започва да расте в центъра на всеки облак,
-
6:17 - 6:19и след това в центъра на всеки облак,
-
6:19 - 6:22температурата преминава праговата температура
-
6:22 - 6:24от 10 милиона градуса,
-
6:24 - 6:26протоните започват да се смесват,
-
6:26 - 6:29има огромно освобождаване на енергия,
-
6:29 - 6:31и, бам!
-
6:31 - 6:33Ние имаме първите звезди.
-
6:33 - 6:37От около 200 милиона години след Големия взрив,
-
6:37 - 6:40звезди започват да се появяват в цялата Вселена,
-
6:40 - 6:42милиарди от тях.
-
6:42 - 6:45И Вселената е сега значително по-интересна
-
6:45 - 6:48и по-сложна.
-
6:48 - 6:50Звездите създават "златни условия"
-
6:50 - 6:53за преминаването на два нови прага.
-
6:53 - 6:55Когато много големи звезди умират,
-
6:55 - 6:58те създават толкова високи температури,
-
6:58 - 7:01че протоните започват да се сливат в най-различни екзотични комбинации,
-
7:01 - 7:04да образуват всички елементи от Менделеевата таблица.
-
7:04 - 7:07Ако, като мен, носите златен пръстен,
-
7:07 - 7:10той е бил изкован в избухване на свръхнова звезда.
-
7:10 - 7:13Така, сега Вселената е химически по-сложна.
-
7:13 - 7:16И в по-сложна химически Вселена,
-
7:16 - 7:18е възможно да се правят повече неща.
-
7:18 - 7:20И това, което започва да се случва
-
7:20 - 7:22е, че около младите слънца,
-
7:22 - 7:24младите звезди,
-
7:24 - 7:26всички тези елементи се комбинират, те се въртят наоколо,
-
7:26 - 7:28енергията от звездата ги раздвижва,
-
7:28 - 7:31те формират частици, формират снежинки,
-
7:31 - 7:33формират малки частици прах,
-
7:33 - 7:35формират скали, астероиди,
-
7:35 - 7:38и в крайна сметка формират планети и луни.
-
7:38 - 7:41И така е създадена нашата слънчева система,
-
7:41 - 7:44преди четири и половина милиарда години.
-
7:44 - 7:47Скалисти планети като нашата Земя
-
7:47 - 7:50са значително по-сложни, отколкото звездите,
-
7:50 - 7:53защото те съдържат много по-голямо разнообразие от материали.
-
7:53 - 7:56Така преминаваме четвърти праг на сложност.
-
7:57 - 8:00Сега ще стане по-трудно.
-
8:01 - 8:03Следващият етап въвежда неща,
-
8:03 - 8:05които са значително по-крехки,
-
8:05 - 8:07значително по-уязвими,
-
8:07 - 8:10но те са и много по-креативни
-
8:10 - 8:13и с много по-големи възможности да създават по-нататъшна сложност.
-
8:13 - 8:15Говоря, разбира се,
-
8:15 - 8:17за живите организми.
-
8:17 - 8:19Живите организми са създадени от химията.
-
8:19 - 8:22Ние сме огромни пакети от химически елементи.
-
8:23 - 8:26Така че химията е доминирана от електромагнитната сила.
-
8:26 - 8:28Тя работи на по-малки мащаби от гравитацията,
-
8:28 - 8:30което обяснява защо вие и аз
-
8:30 - 8:32сме по-малки от звездите или планетите.
-
8:32 - 8:35Какви са идеалните условия за химията?
-
8:35 - 8:37Какви са "златните условия"?
-
8:37 - 8:39Ами първо, трябва ви енергия,
-
8:39 - 8:41но не прекалено много.
-
8:41 - 8:43В центъра на звездите има толкова много енергия,
-
8:43 - 8:46че всеки атом, който се комбинира ще избухне на парчета отново.
-
8:46 - 8:48Но не и твърде малко.
-
8:48 - 8:50В междугалактическото пространство има толкова малко енергия,
-
8:50 - 8:53че атомите не могат да се комбинират.
-
8:53 - 8:55Това, което искаме, е просто правилното количество,
-
8:55 - 8:57и планетите, се оказва, са подходящи,
-
8:57 - 9:00защото те са близо до звездите, но не твърде близо.
-
9:00 - 9:03Също се нуждаем от голямо разнообразие от химически елементи,
-
9:03 - 9:06и трябва течност, като вода.
-
9:06 - 9:08Защо?
-
9:08 - 9:11Ами в газовете атомите се движат помежду си толкова бързо,
-
9:11 - 9:13че не могат да се зацепват.
-
9:13 - 9:15В твърдите тела,
-
9:15 - 9:18атомите са залепени, те не могат да се движат.
-
9:18 - 9:20В течностите,
-
9:20 - 9:22те могат да се мърдат и прегръщат
-
9:22 - 9:25и съединяват за да образуват молекули.
-
9:25 - 9:28Къде можем да намерим такива "златни условия"?
-
9:28 - 9:30Ами планетите са страхотни,
-
9:30 - 9:32и Земята в началото
-
9:32 - 9:34била почти перфектна.
-
9:34 - 9:36Била на подходящото разстояние от своята звезда,
-
9:36 - 9:39за да съдържа огромни океани и открити води.
-
9:39 - 9:41И дълбоко под тези океани
-
9:41 - 9:43в пукнатините на земната кора,
-
9:43 - 9:46топлината се промъква от вътрешността на Земята,
-
9:46 - 9:48и се получава голямо разнообразие от елементи.
-
9:48 - 9:50Така че в тези дълбоки океански отвори,
-
9:50 - 9:53фантастична химия започва да се случва,
-
9:53 - 9:56и атомите се комбинират в най-различни екзотични комбинации.
-
9:57 - 9:59Но, разбира се, животът е повече
-
9:59 - 10:01от проста екзотична химия.
-
10:01 - 10:03Как се стабилизират
-
10:03 - 10:05тези огромни молекули,
-
10:05 - 10:08които изглеждат жизнени?
-
10:08 - 10:10Ами тук животът въвежда
-
10:10 - 10:13изцяло нов трик.
-
10:13 - 10:15Не се стабилизира отделната молекула;
-
10:15 - 10:17стабилизира се шаблона,
-
10:17 - 10:19нещото, което носи информацията,
-
10:19 - 10:21и се позволява на шаблона да се копира,
-
10:21 - 10:23И ДНК, разбира се,
-
10:23 - 10:25е красивата молекула,
-
10:25 - 10:27която съдържа тази информация.
-
10:27 - 10:30Вие сте запознати с двойната спирала на ДНК.
-
10:30 - 10:32Всеки пръстен съдържа информация.
-
10:32 - 10:34Така че ДНК съдържа информация,
-
10:34 - 10:37за това как да се правят живи организми.
-
10:37 - 10:39И ДНК също се копира.
-
10:39 - 10:41Така че се копира
-
10:41 - 10:43и разпръсква шаблоните през океана.
-
10:43 - 10:45Така че информацията се разпространява.
-
10:45 - 10:48Забележете, че информацията е станала част от нашата история.
-
10:48 - 10:50Истинската красота на ДНК обаче
-
10:50 - 10:52е в нейните несъвършенства.
-
10:52 - 10:54Докато се копира,
-
10:54 - 10:56веднъж на всеки един милиард пръстени
-
10:56 - 10:58се получава грешка.
-
10:58 - 11:00И това означава,
-
11:00 - 11:03че ДНК, на практика, се учи.
-
11:03 - 11:05Тя натрупва нови начини за правене на живи организми,
-
11:05 - 11:07тъй като някои от тези грешки работят.
-
11:07 - 11:09Така че ДНК се учи
-
11:09 - 11:12и изгражда по-голямо разнообразие и по-голяма сложност.
-
11:12 - 11:15И можем да видим как това се случва през последните четири милиарда години.
-
11:15 - 11:17През по-голямата част от времето на живота на Земята,
-
11:17 - 11:19живите организми са били сравнително прости --
-
11:19 - 11:21едноклетъчни.
-
11:21 - 11:23Но те имали голямо разнообразие,
-
11:23 - 11:25и отвътре, голяма сложност.
-
11:25 - 11:28След това, преди около 600 до 800 милиона години,
-
11:28 - 11:30се появяват многоклетъчните организми.
-
11:30 - 11:32Идват гъбите, идват рибите,
-
11:32 - 11:34растения,
-
11:34 - 11:37земноводни, влечуги,
-
11:37 - 11:40и после, разбира се, идват динозаврите.
-
11:40 - 11:44И от време на време, има бедствия.
-
11:44 - 11:46Преди 65 милиона години,
-
11:46 - 11:48астероид се приземил на Земята
-
11:48 - 11:50в близост до полуостров Юкатан,
-
11:50 - 11:53създавайки условия, подобни на тези от ядрена война,
-
11:53 - 11:55и динозаврите били унищожени.
-
11:55 - 11:59Ужасна новина за динозаврите.
-
11:59 - 12:02Но страхотна новина за нашите предшественици бозайници,
-
12:02 - 12:04които процъфтявали
-
12:04 - 12:07в нишите оставени празни от динозаврите.
-
12:07 - 12:09И ние хората
-
12:09 - 12:12сме част от този творчески еволюционен импулс,
-
12:12 - 12:15който започнал преди 65 милиона години
-
12:15 - 12:17с приземяването на астероида.
-
12:18 - 12:21Хората се появили преди около 200 000 години.
-
12:21 - 12:23И мисля, че можем да считаме
-
12:23 - 12:25това за праг в тази голяма история.
-
12:25 - 12:27Нека ви обясня защо.
-
12:27 - 12:30Видяхме, че ДНК се учи в известен смисъл,
-
12:30 - 12:32тя натрупва информация.
-
12:32 - 12:34Но е толкова бавна.
-
12:34 - 12:36ДНК натрупва информация
-
12:36 - 12:38чрез случайни грешки,
-
12:38 - 12:41някои от които просто се случва да сработят.
-
12:41 - 12:43Но ДНК всъщност е реализирала по-бърз начин за учене;
-
12:43 - 12:46тя е произвела организми с мозъци,
-
12:46 - 12:49и тези организми могат да се учат в реално време.
-
12:49 - 12:52Те натрупват информация, те се учат.
-
12:52 - 12:54Тъжното е,
-
12:54 - 12:57че когато умрат, информацията умира с тях.
-
12:57 - 12:59Сега това, което прави хората различни
-
12:59 - 13:01е човешкия език.
-
13:01 - 13:03Ние сме благословени с езика, системата за комуникация,
-
13:03 - 13:06толкова мощна и толкова прецизна,
-
13:06 - 13:09че можем да споделяме това, което сме научили с такава прецизност,
-
13:09 - 13:12че да може да се натрупва в колективната памет.
-
13:12 - 13:14А това означава,
-
13:14 - 13:17че може да надживее хората, които са научили тази информация,
-
13:17 - 13:21и може да се натрупва от поколение на поколение.
-
13:21 - 13:23И затова, като вид, ние сме толкова креативни
-
13:23 - 13:25и толкова могъщи,
-
13:25 - 13:27и затова имаме история.
-
13:27 - 13:30Изглежда сме единствения вид от 4000 милиарда години,
-
13:30 - 13:32който има този дар.
-
13:32 - 13:34Наричам тази способност
-
13:34 - 13:36колективно обучение.
-
13:36 - 13:38Това е, което ни прави различни.
-
13:38 - 13:40Можем да го видим в действие
-
13:40 - 13:42в най-ранните етапи на човешката история.
-
13:42 - 13:44Ние сме се развили като вид
-
13:44 - 13:46в саваните на Африка,
-
13:46 - 13:49но после виждаме хората да мигрират в нови среди --
-
13:49 - 13:51в пустинни земи, в джунглите,
-
13:51 - 13:53в тундрата на Сибир от Ледената епоха --
-
13:53 - 13:55тежка, трудна среда --
-
13:55 - 13:57в Северна и Южна Америка, в Австралазия.
-
13:57 - 13:59Всяка миграция включва учене --
-
13:59 - 14:02усвояване на нови начини за използване на околната среда,
-
14:02 - 14:04нови начини за справяне с тяхното обкръжение.
-
14:04 - 14:06След това, преди 10 000 години,
-
14:06 - 14:08използвайки рязка промяна в глобалния климат
-
14:08 - 14:10с края на последния ледников период,
-
14:10 - 14:13хората се научили на земеделие.
-
14:13 - 14:15Земеделието било енергийна златна мина.
-
14:15 - 14:17И използвайки тази енергия,
-
14:17 - 14:19човешкото население се увеличило.
-
14:19 - 14:21Човешките общества станали по-големи, по-плътни,
-
14:21 - 14:23по-свързани помежду си.
-
14:23 - 14:27И след това от около преди 500 години,
-
14:27 - 14:29хората започват да се свързват глобално,
-
14:29 - 14:31чрез кораби, чрез влакове,
-
14:31 - 14:34чрез телеграфа, чрез Интернет,
-
14:34 - 14:36докато сега изглежда сме формирали
-
14:36 - 14:38единен глобален мозък
-
14:38 - 14:40от близо седем милиарда души.
-
14:40 - 14:45И този мозък се учи със зашеметяваща скорост.
-
14:45 - 14:47И през последните 200 години, нещо друго се е случило:
-
14:47 - 14:49натъкнали сме се на друга енергийна златна мина
-
14:49 - 14:51под формата на изкопаеми горива.
-
14:51 - 14:54Така че изкопаемите горива и колективното учене
-
14:54 - 14:56обясняват потресаващата сложност,
-
14:56 - 14:58която виждаме около нас.
-
15:01 - 15:04Така че, ето ни тук,
-
15:04 - 15:06обратно в конгресния център.
-
15:06 - 15:08Бяхме на пътешествие, пътуване назад във времето,
-
15:08 - 15:11от 13,7 милиарда години.
-
15:11 - 15:14Надявам се, ще се съгласите, че това е една значима история.
-
15:14 - 15:16И това е история, в която хората
-
15:16 - 15:19играят удивителна и творческа роля.
-
15:19 - 15:22Но тя също така съдържа предупреждения.
-
15:22 - 15:26Колективното учене е много, много могъща сила,
-
15:26 - 15:28и не е ясно,
-
15:28 - 15:31дали ние, хората, го командваме.
-
15:31 - 15:34Спомням си много ясно като дете, растящо в Англия,
-
15:34 - 15:37живеещо по време на Кубинската ракетна криза.
-
15:37 - 15:39В продължение на няколко дни,
-
15:39 - 15:41цялата биосфера,
-
15:41 - 15:44като че ли беше изправена пред унищожение.
-
15:44 - 15:47И същите оръжия са все още тук,
-
15:47 - 15:49и те все още са заредени.
-
15:49 - 15:51Ако избегнем този капан,
-
15:51 - 15:53други ни чакат.
-
15:53 - 15:56Ние изгаряме изкопаемите горива с такива темпове,
-
15:56 - 15:59че изглежда, че подкопаваме "златните условия,"
-
15:59 - 16:01които направиха възможно за човешките цивилизации
-
16:01 - 16:05да се развиват през последните 10 000 години.
-
16:05 - 16:07Така че това, което може да направи голямата история,
-
16:07 - 16:10е да ни покаже естеството на нашата сложност и крехкост,
-
16:10 - 16:12и опасностите, пред които сме изправени,
-
16:12 - 16:15но също така може да ни покаже
-
16:15 - 16:17нашата сила в колективното учене.
-
16:17 - 16:20И сега, накрая,
-
16:20 - 16:24ето какво искам.
-
16:24 - 16:27Искам внука ми Даниел,
-
16:27 - 16:29и приятелите му и неговото поколение,
-
16:29 - 16:31по целия свят,
-
16:31 - 16:34да знаят историята на голямата история,
-
16:34 - 16:36и да я познават толкова добре,
-
16:36 - 16:38че да разбират
-
16:38 - 16:40както предизвикателствата, пред които сме изправени,
-
16:40 - 16:43така и възможностите, които имаме.
-
16:43 - 16:45И затова група от нас
-
16:45 - 16:47изгражда безплатна учебна програма онлайн
-
16:47 - 16:49по голямата история,
-
16:49 - 16:51за ученици по целия свят.
-
16:51 - 16:54Ние вярваме, че голямата история
-
16:54 - 16:57ще бъде жизненоважен интелектуален инструмент за тях,
-
16:57 - 17:00докато Даниел и неговото поколение
-
17:00 - 17:02са изправени пред огромните предизвикателства,
-
17:02 - 17:04както и огромните възможности
-
17:04 - 17:07пред тях в този прагов момент.
-
17:07 - 17:11в историята на нашата красива планета.
-
17:11 - 17:13Благодаря ви за вниманието.
-
17:13 - 17:18(Ръкопляскания)
- Title:
- Дейвид Крисчън: Голямата история
- Speaker:
- David Christian
- Description:
-
Подкрепен от зашеметяващи илюстрации, Дейвид Крисчън разказва пълната история на Вселената от Големия взрив до Интернет, в зашеметяващи 18 минути. Това е "Голямата История": поучителен, всеобхващащ поглед към сложността, живота и човечеството, съпоставен с нашия незначителен дял от космическото време.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:19