Dlaczego mózg ośmiornicy jest niesamowity? - Cláudio L. Guerra
-
0:07 - 0:11Co może mieć wspólnego
ośmiornica z człowiekiem? -
0:11 - 0:14Przecież nie ma płuc ani kręgosłupa,
-
0:14 - 0:17a po angielsku nawet liczby mnogiej.
-
0:17 - 0:20Potrafi za to rozwiązywać zagadki,
-
0:20 - 0:22uczyć się przez obserwację,
-
0:22 - 0:24a nawet używać narzędzi
-
0:24 - 0:26tak, jak inne znane zwierzęta.
-
0:26 - 0:29Ich inteligencja jest zdumiewająca,
-
0:29 - 0:32szczególnie, że pochodzi
ze struktury biologicznej -
0:32 - 0:34zupełnie innej niż nasza.
-
0:34 - 0:37Około 200 rodzajów ośmiornic
-
0:37 - 0:40to mięczaki z gromady głowonogów.
-
0:40 - 0:43po grecku "cephalopoda".
-
0:43 - 0:44Ich głowy zawierają
-
0:44 - 0:46imponująco duży mózg,
-
0:46 - 0:47którego stosunek do ciała jest taki,
-
0:47 - 0:50jak u innych inteligentnych zwierząt,
-
0:50 - 0:56a złożony układ nerwowy
ma prawie tylu neuronów, co psa. -
0:56 - 0:58Ale zamiast koncentrować się w mózgu,
-
0:58 - 1:04500 milionów neuronów
tworzy sieć skupisk komórek nerwowych -
1:04 - 1:08uporządkowanych w 3 prostych strukturach.
-
1:08 - 1:12Główna część mózgu
zawiera jedynie 10% neuronów, -
1:12 - 1:17podczas gdy 2 wielkie ośrodki wzroku
zawierają ich 30%. -
1:17 - 1:19Pozostałe 60% przypada na macki,
-
1:19 - 1:24co u człowieka oznaczałoby
ramiona z własnym mózgiem. -
1:24 - 1:27Teraz robi się jeszcze ciekawiej.
-
1:27 - 1:31Ciało kręgowców takich, jak my,
ma sztywny szkielet i stawy, -
1:31 - 1:33które umożliwiają nam ruch.
-
1:33 - 1:35Jednak nie wszystkie ruchy są dozwolone:
-
1:35 - 1:37nie da się zgiąć kolana w drugą stronę
-
1:37 - 1:40albo przedramienia w połowie.
-
1:40 - 1:44Głowonogi natomiast
w ogóle nie mają kości, -
1:44 - 1:47co pozwala im zginać kończyny
w każdym miejscu i kierunku. -
1:47 - 1:50W efekcie sposób,
w jaki poruszają mackami -
1:50 - 1:54w niemalże nieskończonej liczbie
przeróżnych kombinacji -
1:54 - 1:57nie przypomina niczego, co znamy.
-
1:57 - 2:01Wyobraźcie sobie proste zadanie,
jakim chwytanie i jedzenie jabłka. -
2:01 - 2:04Ludzki mózg ma
neurologiczną mapę ciała. -
2:04 - 2:05Na widok jabłka
-
2:05 - 2:09część mózgu odpowiedzialna za motorykę
aktywuje odpowiednie mięśnie, -
2:09 - 2:11co pozwala ci wyciągnąć rękę,
-
2:11 - 2:13chwycić jabłko,
-
2:13 - 2:14zgiąć staw łokciowy
-
2:14 - 2:16i włożyć jabłko do ust.
-
2:16 - 2:19Dla ośmiornicy
proces ten wygląda inaczej. -
2:19 - 2:20Zamiast mapy ciała,
-
2:20 - 2:24mózg głowonoga
posiada biblioteczkę zachowań. -
2:24 - 2:26Na widok jedzenia mózg ośmiornicy
-
2:26 - 2:29nie aktywuje konkretnej części ciała,
-
2:29 - 2:32lecz behawioralną reakcję chwytania.
-
2:32 - 2:35Sygnał mknie przez sieć neuronów,
-
2:35 - 2:37zostaje odebrany przez macki
-
2:37 - 2:40i inicjuje wykonanie ruchu.
-
2:40 - 2:42Jak tylko macka dotyka jedzenia,
-
2:42 - 2:47fala, która aktywowała ruch,
wraca z macki do "bazy". -
2:47 - 2:51podczas gdy macka
wysyła kolejny sygnał z bazy. -
2:51 - 2:54Sygnały spotykają się w połowie drogi
między jedzeniem a początkiem macki, -
2:54 - 2:57wyznaczając tym samym miejsce zgięcia.
-
2:57 - 3:02W praktyce oznacza to,
że każda z ośmiu macek -
3:02 - 3:04może w zasadzie myśleć samodzielnie.
-
3:04 - 3:06To daje jej tą niesamowitą
giętkość i kreatywność, -
3:06 - 3:09w obliczu nowej sytuacji lub problemu,
-
3:09 - 3:12niezależnie czy chodzi o otwarcie
butelki z jedzeniem, -
3:12 - 3:13ucieczkę z labiryntu,
-
3:13 - 3:15poruszanie się w nowym otoczeniu,
-
3:15 - 3:20zmianę tekstury czy koloru skóry,
by wtopić się w otoczenie, -
3:20 - 3:24czy nawet udawanie innych stworzeń,
by odstraszyć wroga. -
3:24 - 3:26Możliwe, że głowonogi
rozwinęły kompleksowe mózgi -
3:26 - 3:29na długo przed pokrewnymi nam kręgowcami.
-
3:29 - 3:33Ale inteligencja ośmiornic
jest potrzebna nie tylko im. -
3:33 - 3:38Ich kompletnie różny od naszego
system nerwowy i autonomiczne myślenie -
3:38 - 3:40zainspirowały badania
-
3:40 - 3:44nad tworzeniem elastycznych robotów
z miękkich materiałów. -
3:44 - 3:49A badanie, jak inteligencja pojawia się
wzdłuż tak rozbieżnej ścieżki ewolucyjnej -
3:49 - 3:54pozwoli nam zrozumieć więcej na temat
inteligencji i świadomości w ogóle. -
3:54 - 3:57Kto wie, jakie inne
formy inteligencji są możliwe -
3:57 - 4:01lub jak przetwarzają otaczający je świat.
- Title:
- Dlaczego mózg ośmiornicy jest niesamowity? - Cláudio L. Guerra
- Speaker:
- Cláudio Guerra
- Description:
-
Zobacz pełny wykład: http://ed.ted.com/lessons/why-the-octopus-brain-is-so-extraordinary-claudio-l-guerra
Ośmiornice potrafią rozwiązywać zagadki, uczyć się przez obserwację, a nawet używać narzędzi - dokładnie tak, jak ludzie. Ich inteligencja jest zdumiewająca, szczególnie, że pochodzi ze struktury biologicznej zupełnie innej niż nasza. Cláudio L. Guerra przygląda się niesamowitemu mózgowi tych stworzeń.
Wykład: Cláudio L. Guerra, animacje: Cinematic.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:17
![]() |
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Rysia Wand approved Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Dominika Mazurkiewicz edited Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary | |
![]() |
Dominika Mazurkiewicz edited Polish subtitles for Why the octopus brain is so extraordinary |
Rysia Wand
Odsyłam, bo trzeba:
1. Dodać tłumaczenie tytułu i opisu (nie zapomnij przewinąć do samego dołu)
2. Przepracować linijki z wykrzyknikami (patrz niżej)
3. Przepracować kalki językowe, np 00:26 (patrz niżej)
4. Poprawić łamanie linijek (patrz niżej)
===
Czerwone wykrzykniki
Trzeba przepracować wszystkie linijki z czerwonymi wykrzyknikami.
Tekst musi się mieścić w limicie 21 znaków na sekundę i 42 znaków na linijkę (poradnik tutaj: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo).
Czasem wystarczy linijkę złamać, ale czasem trzeba coś skrócić lub przesunąć czas w pasku Timeline (patrz tutaj: https://youtu.be/kQ2CZonFYgA?t=1m54s). Jeśli go nie widzisz, kliknij w ikonkę narzędzi obok “Editing Polish”.
Wskazówki, jak skracać linijki znadziesz tutaj: (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles). Tutaj wskazówki nt. łamania linijek http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Przed puszczeniem tekstu na trzeba upewnić się, że wszystkie wykrzykniki zostały usunięte. Najłatwiej poszukać je funkcją ctrl+F.
===
Kalka językowa
Niektórych konstrukcji angielskich nie należy tłumaczyć słowo w słowo. Zamiast dosłownego "I to jest właśnie to, przez co" lepiej np. "właśnie dlatego", "dlatego". Inne przykłady:
1. *ponieważ racją jest że (lepiej: to prawda, że) //
2. „it's really important to remember” nie można: ***bardzo ważnym jest by pamiętać (lepiej: Musimy pamiętać / Trzeba pamiętać / Najważniejsze, to zapamiętać)
3. „what cinema can do is,” nie można przełożyć „***tym co może zrobić kino jest,”, bo brzmi to po polsku okropnie. Można dać np. „kino może”.
Patrz: http://translations.ted.com/forums/discussion/47/wypisujemy-najczestsze-bledy
oraz http://translations.ted.org/wiki/Cz%C4%99ste_b%C5%82%C4%99dy_i_jak_ich_unika%C4%87#Kalki_j.C4.99zykowe
===
Niewłaściwy podział linijek
Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu.
Przykłady:
1. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o, do), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie).
2. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne.
3. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”.
Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji.
Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
Daj znać, jeśli masz pytania.
Rysia Wand
Finished review.