< Return to Video

Сър Кен Робинсън:

  • 0:01 - 0:03
    Бях тук преди четири години,
  • 0:03 - 0:05
    и си спомням, че тогава
  • 0:05 - 0:08
    лекциите не се качваха онлайн;
  • 0:08 - 0:12
    а мисля, че ги даваха на TEDстърите в кутия,
  • 0:12 - 0:14
    кутия с DVD-та,
  • 0:14 - 0:17
    които те да сложат на рафтовете си, където са и сега.
  • 0:17 - 0:19
    (Смях)
  • 0:19 - 0:21
    И всъщност Крис ми се обади
  • 0:21 - 0:23
    седмица след като изнесох лекцията си,
  • 0:23 - 0:25
    и каза, "Ще започнем да ги слагаме онлайн.
  • 0:25 - 0:28
    Може ли да сложим твоята онлайн?" И аз казах, "Разбира се."
  • 0:28 - 0:30
    И четири години по-късно,
  • 0:30 - 0:32
    както казах, тя е гледана от четири...
  • 0:32 - 0:35
    Ами, сваляна е четири милиона пъти.
  • 0:35 - 0:38
    Така че предполагам, това може да се умножи по 20 или нещо
  • 0:38 - 0:40
    за да получите броя на хората, които са я гледали.
  • 0:40 - 0:44
    И както Крис казва, има глад
  • 0:44 - 0:46
    за клипове с мен.
  • 0:46 - 0:49
    (Смях)
  • 0:49 - 0:52
    (Ръкопляскания)
  • 0:54 - 0:55
    ... не усещате ли?
  • 0:55 - 0:58
    (Смях)
  • 1:00 - 1:03
    Така, цялото това събитие е сложно наслагване
  • 1:03 - 1:07
    да направя още една за вас, така че ето я.
  • 1:07 - 1:08
    (Смях)
  • 1:10 - 1:12
    Ал Гор говори
  • 1:12 - 1:15
    на ТЕД конференцията, на която аз говорих преди четири години
  • 1:15 - 1:17
    и разказа за кризата в климата.
  • 1:17 - 1:19
    И аз се позовах на това
  • 1:19 - 1:21
    в края на моята лекция.
  • 1:21 - 1:23
    Така че искам да продължа от там,
  • 1:23 - 1:26
    защото честно имах само 18 минути.
  • 1:26 - 1:28
    Така че, както казвах...
  • 1:28 - 1:33
    (Смях)
  • 1:36 - 1:38
    Виждате ли, той е прав.
  • 1:38 - 1:41
    Искам да кажа, че очевидно има голяма криза в климата.
  • 1:41 - 1:44
    И мисля, че ако някой не го вярва, трябва да излиза по-често.
  • 1:44 - 1:47
    (Смях)
  • 1:47 - 1:50
    Но вярвам, че има и втора криза на климата,
  • 1:51 - 1:53
    която е толкова жестока,
  • 1:53 - 1:56
    има същите източници,
  • 1:56 - 1:59
    и с която трябва да се справяме със същата спешност.
  • 1:59 - 2:01
    И искам да кажа с това --
  • 2:01 - 2:03
    можете да кажете, между другото, "Виж, добре съм си.
  • 2:03 - 2:05
    Имам си една климатична криза;
  • 2:05 - 2:08
    Наистина не ми трябва втора."
  • 2:08 - 2:10
    Но това не е криза на естествени ресурси,
  • 2:10 - 2:13
    Въпреки че вярвам, че тя е истинска,
  • 2:13 - 2:15
    но е криза на човешки ресурси.
  • 2:15 - 2:17
    И вярвам, че из основи,
  • 2:17 - 2:19
    както много лектори казваха през последните два дни,
  • 2:19 - 2:22
    ние използваме много лошо
  • 2:22 - 2:25
    нашите таланти.
  • 2:25 - 2:27
    Прекалено много хора прекарват целия си живот,
  • 2:27 - 2:30
    без истинско чувство за това какви са талантите им,
  • 2:30 - 2:32
    или дали имат някакви въобще.
  • 2:32 - 2:34
    Срещам се със всякакви хора
  • 2:34 - 2:37
    които не мислят, че са наистина добри в каквото и да било.
  • 2:38 - 2:41
    Всъщност, аз някакси разделям света на две групи сега.
  • 2:41 - 2:44
    Джереми Бентъм, великия ютилитарен философ,
  • 2:44 - 2:46
    веднъж адресира този аргумент.
  • 2:46 - 2:48
    Той каза, "Има два вида хора на света,
  • 2:48 - 2:50
    тези, които разделят света на два вида
  • 2:50 - 2:52
    и такива, които не го правят."
  • 2:52 - 2:55
    (Смях)
  • 2:57 - 2:59
    Ами, аз го правя.
  • 2:59 - 3:01
    (Смях)
  • 3:04 - 3:06
    Срещам се с всякакви хора,
  • 3:06 - 3:09
    които не се радват на това, което правят.
  • 3:09 - 3:11
    Те просто преминават през живота си,
  • 3:11 - 3:13
    свикнали с това.
  • 3:13 - 3:15
    Те не намират голямо удоволствие от това, което правят.
  • 3:15 - 3:18
    Те го търпят, вместо да му се радват
  • 3:18 - 3:21
    и чакат почивните дни.
  • 3:21 - 3:23
    Но също така срещам хора,
  • 3:23 - 3:25
    които обичат това, което правят
  • 3:25 - 3:27
    и не могат да си представят да правят нещо друго.
  • 3:27 - 3:30
    Ако им кажете, "Не прави това повече," те ще се чудят за какво им говориш.
  • 3:30 - 3:33
    Защото не става въпрос какво правят, а кои са. Те казват,
  • 3:33 - 3:35
    "Но това съм аз, знаеш ли.
  • 3:35 - 3:37
    За мен ще е глупаво да изоставя това, защото
  • 3:37 - 3:39
    то говори на моята истинска същност."
  • 3:39 - 3:42
    И това не е вярно за достатъчно хора.
  • 3:42 - 3:44
    Всъщност, за съжаление, мисля си
  • 3:44 - 3:46
    че това е малцинство.
  • 3:46 - 3:48
    И мисля, че има много
  • 3:48 - 3:50
    възможни обяснения за това.
  • 3:50 - 3:52
    И високо над всички
  • 3:52 - 3:54
    е образованието,
  • 3:54 - 3:56
    защото образованието, по определен начин,
  • 3:56 - 3:58
    измества твърде много хора
  • 3:58 - 4:00
    от техните естествени таланти.
  • 4:00 - 4:03
    А човешките ресурси са като естествените ресурси;
  • 4:03 - 4:05
    те често за заровени дълбоко.
  • 4:05 - 4:07
    Трябва да ги търсите.
  • 4:07 - 4:09
    Те не просто лежат на повърхността.
  • 4:09 - 4:12
    Трябва да създадете обстоятествата, при които да се покажат.
  • 4:12 - 4:14
    И може би си представяте
  • 4:14 - 4:16
    образованието да е начина, по който това да се случва.
  • 4:16 - 4:18
    Но твърде често, не е.
  • 4:18 - 4:20
    Всяка образователна система в света
  • 4:20 - 4:22
    се реформира в момента.
  • 4:22 - 4:24
    И това не е достатъчно.
  • 4:24 - 4:26
    Реформата вече е безполезна,
  • 4:26 - 4:29
    защото това просто ще е подобряване на счупен модел.
  • 4:29 - 4:31
    Това, което ни трябва --
  • 4:31 - 4:33
    и думата беше използвана много пъти, през последните няколко дни --
  • 4:33 - 4:35
    не е еволюция,
  • 4:35 - 4:38
    а революция в образованието.
  • 4:38 - 4:40
    Това трябва да бъде преобразено
  • 4:40 - 4:42
    в нещо друго.
  • 4:42 - 4:47
    (Ръкопляскания)
  • 4:48 - 4:50
    Едно от истинските предизвикателства
  • 4:50 - 4:52
    е да се въведат нововъведения в основите
  • 4:52 - 4:54
    на образованието.
  • 4:54 - 4:56
    Нововъведенията са трудни
  • 4:56 - 4:58
    защото означават да правиш нещо,
  • 4:58 - 5:00
    което хората не намират за лесно през повече време.
  • 5:00 - 5:03
    То означава да предизвикваш неща, които приемаме за даденост,
  • 5:03 - 5:06
    неща, които мислим за очевидни.
  • 5:06 - 5:08
    Големият проблем за реформа
  • 5:08 - 5:10
    или трансформация
  • 5:10 - 5:12
    е тиранията на здравия разум,
  • 5:12 - 5:14
    неща, които хората мислят,
  • 5:14 - 5:16
    "Ами, не може да бъде направено по друг начин, защото така се прави."
  • 5:16 - 5:19
    Наскоро се натъкнах на страхотен цитат от Ейбрахам Линкълн,
  • 5:19 - 5:22
    който си мисля, че ще ви е приятно да цитирам в този момент.
  • 5:22 - 5:24
    (Смях)
  • 5:24 - 5:27
    Той е казал това през декември 1862
  • 5:27 - 5:30
    на втората годишна среща на Конгреса.
  • 5:31 - 5:34
    Трябва да поясня, че нямам представя какво се е случвало тогава.
  • 5:36 - 5:38
    Ние не преподаваме история на Америка във Великобритания.
  • 5:38 - 5:40
    (Смях)
  • 5:40 - 5:43
    Ние я подтискаме. Нали знаете, това е нашата политика.
  • 5:43 - 5:45
    (Смях)
  • 5:46 - 5:48
    Така че, без съмнение, нещо впечатляващо се е случвало през декември 1862,
  • 5:48 - 5:50
    което американците сред нас
  • 5:50 - 5:52
    ще знаят.
  • 5:53 - 5:55
    Но той казал това:
  • 5:55 - 5:57
    "Догмите
  • 5:57 - 5:59
    на тихото минало
  • 5:59 - 6:02
    са неадекватни на бурното настояще.♪
  • 6:02 - 6:04
    Моментът
  • 6:04 - 6:06
    е силно затрупан в затруднение£
  • 6:06 - 6:09
    и ние трябва да се издигнем с момента."
  • 6:09 - 6:11
    Обожавам това.
  • 6:11 - 6:14
    Не да се издигнем към него, а да се издигнем със него.
  • 6:15 - 6:17
    "Докато случая е пресен,
  • 6:17 - 6:20
    ние трябва да помислим наново
  • 6:20 - 6:23
    и да действаме наново.
  • 6:23 - 6:26
    Ние трябва да се освободим от оковите
  • 6:26 - 6:29
    и тогава ще спасим държавата си."
  • 6:29 - 6:31
    Обожавам тази дума, "да се освободим от оковите (disenthrall)."
  • 6:31 - 6:33
    Знаете ли какво означава?
  • 6:33 - 6:36
    Че има идеи, към които всички ние сме оковани,
  • 6:36 - 6:38
    които просто приемаме за даденост
  • 6:38 - 6:40
    като естествената подредба на нещата, на тяхното състояние.
  • 6:40 - 6:42
    И много от нашите идеи
  • 6:42 - 6:45
    са били формирани, не за да посрещнат обстоятелствата на този век,
  • 6:45 - 6:48
    а да се справят с обстоятелствата на предишни векове.
  • 6:48 - 6:50
    Но нашите умове са все още хипнотизирани от тях.
  • 6:50 - 6:53
    И ние трябва да се освободим от оковите на някои от тях.
  • 6:53 - 6:56
    Сега, това е по-лесно да се каже, отколкото да се направи.
  • 6:56 - 6:59
    Много е трудно да знаеш, между другото, какво приемаш на готово.
  • 6:59 - 7:02
    И причината е, че го приемаш наготово.
  • 7:02 - 7:05
    Така че нека ви питам нещо, което може би приемате на готово.
  • 7:05 - 7:08
    Колко от вас тук са над 25 години?
  • 7:08 - 7:10
    Това не е което мисля, че приемате на готово.
  • 7:10 - 7:12
    Сигурен съм, че сте запознати с това вече.
  • 7:12 - 7:15
    Има ли хора тук, под 25 години?
  • 7:15 - 7:18
    Страхотно. Сега, тези над 25,
  • 7:18 - 7:21
    можете ли да вдигнете ръка, ако носите ръчен часовник?
  • 7:21 - 7:24
    Сега, това са доста от нас, нали така?
  • 7:24 - 7:27
    Питайте зала, пълна с тинейджъри същото нещо.
  • 7:27 - 7:29
    Тинейджърите не носят ръчни часовници.
  • 7:29 - 7:31
    Нямам предвид, че не могат или не им е разрешено,
  • 7:31 - 7:33
    те просто често избират да не го правят.
  • 7:33 - 7:35
    И причината е, виждате ли, че ние сме израстнали
  • 7:35 - 7:38
    в култура преди цифровата, тези от нас над 25,
  • 7:38 - 7:40
    И така за нас, когато искаме да знаем часа,
  • 7:40 - 7:42
    трябва да носим нещо, което да ни го показва,
  • 7:42 - 7:45
    Децата сега живеят в свят, който е цифров,
  • 7:45 - 7:47
    и времето, за тях е навсякъде.
  • 7:47 - 7:49
    Те на намират причина да правят това.
  • 7:49 - 7:51
    И между другото, вие също няма нужда да го правите;
  • 7:51 - 7:54
    просто сте свикнали винаги да го правите и продължавате да го правите.
  • 7:54 - 7:57
    Дъщеря ми никога не носи часовник, дъщеря ми Кейт, която е на 20.
  • 7:57 - 7:59
    Тя не вижда смисъла.
  • 7:59 - 8:02
    И както ми казва, "Това е устройство с една функция."
  • 8:02 - 8:07
    (Смях)
  • 8:07 - 8:10
    "Колко куцо е това?"
  • 8:10 - 8:12
    И аз казвам, "Не, не, то показва и датата, също така."
  • 8:12 - 8:16
    (Смях)
  • 8:17 - 8:20
    "Има няколко функции."
  • 8:20 - 8:23
    Но виждате ли, има неща в образованието, към които сме приковани.
  • 8:23 - 8:25
    Нека да ви дам няколко примера.
  • 8:25 - 8:28
    Един от тях е идеята за линейност,
  • 8:28 - 8:31
    че започва от там и ако преминете през пътеката,
  • 8:31 - 8:33
    ако направите всичко правилно, накрая ще бъдете
  • 8:33 - 8:35
    осигурени за остатъка на живота си.
  • 8:37 - 8:39
    Всички, които говориха на TED ни казаха безусловно,
  • 8:39 - 8:42
    а понякога и изрично, друга история,
  • 8:42 - 8:45
    че живота не е линеен, а е органичен.
  • 8:45 - 8:47
    Ние създаваме нашите животи симбиотично,
  • 8:47 - 8:49
    докато изследваме талантите си
  • 8:49 - 8:52
    в отношениe към обстоятествата, които ни помагат да създаваме за себе си.
  • 8:52 - 8:54
    Но нали знаете, ние сме станали обсебени
  • 8:54 - 8:56
    от този линеен разказ.
  • 8:56 - 8:58
    И вероятно кулминационната точка на образованието
  • 8:58 - 9:00
    е да влезем в колеж.
  • 9:00 - 9:03
    Мисля, че сме обсебени от идеята да вкарваме хора в колежа,
  • 9:03 - 9:05
    в определени колежи.
  • 9:05 - 9:07
    Нямам предвид че не трябва да се ходи в колеж, но не всеки има нужда,
  • 9:07 - 9:09
    нито всеки трябва да отиде сега.
  • 9:09 - 9:11
    Може би да отидат по-късно, не веднага.
  • 9:11 - 9:13
    И аз наскоро бях в Сан Франциско
  • 9:13 - 9:15
    за подписване на книги.
  • 9:15 - 9:17
    Имаше един мъж, който си купи книга, той беше в трийсетте.
  • 9:17 - 9:19
    И аз попитах, "С какво се занимавате?"
  • 9:19 - 9:22
    И той отговори, "Пожарникар съм."
  • 9:22 - 9:24
    И аз попитах, "Откога си пожарникар?"
  • 9:24 - 9:26
    Той каза, "Винаги, винаги съм бил пожарникар."
  • 9:26 - 9:28
    И аз попитах, "Ами, кога решихте?"
  • 9:28 - 9:31
    Той каза, "Като дете." Той каза, "Всъщност, това беше проблем за мен в училище,
  • 9:31 - 9:34
    защото в училище, всеки искаше да е пожарникар."
  • 9:34 - 9:37
    Той каза, "Но аз исках да бъда пожарникар."
  • 9:37 - 9:40
    И той каза, "Когато бях в последната си година в училище,
  • 9:40 - 9:43
    учителите ми не го приемаха на сериозно.
  • 9:43 - 9:45
    Имаше един учител, който не го приемаше на сериозно.
  • 9:45 - 9:47
    Той каза, че пропилявам живота си
  • 9:47 - 9:49
    ако това е всичко, което искам да правя с него,
  • 9:49 - 9:52
    че трябва да отида в колеж, трябва да стана професионалист,
  • 9:52 - 9:54
    че имам голям потенциал,
  • 9:54 - 9:56
    и погубвам таланта си, за да го направя."
  • 9:56 - 9:58
    И той каза, "Това беше унизително защото
  • 9:58 - 10:00
    той го казваше пред целия клас и аз наистина се чувствах ужасно.
  • 10:00 - 10:02
    Но аз исках това и веднага, след като завърших училище,
  • 10:02 - 10:05
    кандидатствах в пожарната и бях приет."
  • 10:05 - 10:07
    И той каза, "Знаеш ли, мислех си за този мъж наскоро,
  • 10:07 - 10:10
    само преди няколко минути, докато говорехте, за този учител,"
  • 10:10 - 10:12
    той каза, "защото преди шест месеца,
  • 10:12 - 10:14
    аз спасих живота му."
  • 10:14 - 10:16
    (Смях)
  • 10:16 - 10:18
    Той каза, "Той беше в автомобилна злополука,
  • 10:18 - 10:21
    аз го извадих от нея, реанимирах го,
  • 10:21 - 10:24
    и спасих и живота на жена му също така."
  • 10:24 - 10:26
    Той каза, "Мисля, че мнението му за мен сега е по-добро."
  • 10:26 - 10:28
    (Смях)
  • 10:28 - 10:33
    (Ръкопляскания)
  • 10:34 - 10:36
    Знаете ли, за мен,
  • 10:36 - 10:38
    човешките общности зависят
  • 10:38 - 10:40
    от разнообразни таланти,
  • 10:40 - 10:43
    а не от единична концепция за способност.
  • 10:43 - 10:45
    И в сърцето на нашето предизвикателство --
  • 10:45 - 10:47
    (Ръкопляскания)
  • 10:47 - 10:49
    В сърцето на предизвикателството
  • 10:49 - 10:51
    е да реконструираме нашия усет за способност
  • 10:51 - 10:53
    и за интелект.
  • 10:53 - 10:55
    Това линейно нещо е проблем.
  • 10:55 - 10:57
    Когато пристигнах в Лос Анжилис
  • 10:57 - 10:59
    преди около девет години,
  • 10:59 - 11:02
    Намерих политическа декларация
  • 11:02 - 11:04
    много добронамерена,
  • 11:04 - 11:07
    която гласеше, "Колежа започва в детската градина."
  • 11:09 - 11:11
    Не, не започва.
  • 11:11 - 11:14
    (Смях)
  • 11:14 - 11:16
    Не започва.
  • 11:16 - 11:19
    Ако имахме времето, можех да навлезна в това, но го нямаме.
  • 11:19 - 11:21
    (Смях)
  • 11:21 - 11:23
    Детската градина започва в детската градина.
  • 11:23 - 11:25
    (Смях)
  • 11:25 - 11:27
    Един мой приятел ми каза веднъж,
  • 11:27 - 11:30
    "Знаеш ли, три-годишно дете не е на половина шестгодишно."
  • 11:30 - 11:32
    (Смях)
  • 11:32 - 11:37
    (Ръкопляскания)
  • 11:37 - 11:39
    Те са на три.
  • 11:39 - 11:41
    Но както ние току-що чухме в последната сесия,
  • 11:41 - 11:44
    има такава конкуренция да се влезне в детска градина,
  • 11:44 - 11:46
    да се влезне в правилната детска градина,
  • 11:46 - 11:49
    че хората биват интервюирани за това на три.
  • 11:51 - 11:53
    Децата седят пред неубедени панели,
  • 11:53 - 11:55
    нали знаете, с техните резюмета,
  • 11:55 - 11:58
    (Смях)
  • 11:58 - 12:00
    прелистващи и казващи, "Ами, това ли е?"
  • 12:00 - 12:02
    (Смях)
  • 12:02 - 12:05
    (Ръкопляскания)
  • 12:05 - 12:08
    "Бил си на света от 36 месеца и това ли е всичко?"
  • 12:08 - 12:15
    (Смях)
  • 12:15 - 12:18
    "Не си постигнал нищо.
  • 12:18 - 12:21
    Прекарал си първите шест месеца в сучене на кърма, така както аз го виждам."
  • 12:21 - 12:24
    (Смях)
  • 12:26 - 12:29
    Виждате ли, това е безобразно като концепция, но привлича хора.
  • 12:29 - 12:31
    Другият голям въпрос е съответствието.
  • 12:31 - 12:33
    Ние сме изградили образователните си системи
  • 12:33 - 12:35
    на модела на бързата храна.
  • 12:35 - 12:38
    Това е нещо, за което Джейми Оливър говори онзи ден.
  • 12:38 - 12:40
    Знаете ли, има два модела за осигуряване на качеството в кетъринга.
  • 12:40 - 12:42
    Единия е бързата храна,
  • 12:42 - 12:44
    където всичко е стандартизирано.
  • 12:44 - 12:46
    Другият са неща като ресторантите Загат и Мишлин,
  • 12:46 - 12:48
    където всичко не е стандартизирано,
  • 12:48 - 12:50
    а приспособено към местните условия.
  • 12:50 - 12:53
    И ние сме се продали в модел за бърза храна в образованието.
  • 12:53 - 12:56
    И това обеднява нашите души и енергия
  • 12:56 - 12:59
    така, както бързата храна изчерпва физически тялото ни.
  • 12:59 - 13:04
    (Ръкопляскания)
  • 13:05 - 13:07
    Мисля, че трябва да разпознаем няколко неща тук.
  • 13:07 - 13:10
    Едното е, че човешкия талант е изключително разнообразен.
  • 13:10 - 13:12
    Хората имат много различни способности.
  • 13:12 - 13:14
    Наскоро разбрах,
  • 13:14 - 13:16
    че като дете съм получил китара,
  • 13:16 - 13:19
    по същото време, когато и Ерик Клептън е получил първата си китара.
  • 13:20 - 13:23
    Както знаете, тя проработи добре за Ерик, това искам да кажа.
  • 13:23 - 13:25
    (Смях)
  • 13:25 - 13:27
    По някакъв начин, не проработи за мен.
  • 13:27 - 13:30
    Не можах да накарам това нещо да работи
  • 13:30 - 13:32
    без значение колко често и колко усилено удрях по него.
  • 13:32 - 13:34
    То просто не работеше.
  • 13:37 - 13:39
    Но не е само това.
  • 13:39 - 13:41
    Става въпрос за страст.
  • 13:41 - 13:43
    Много често, хората са добри в неща, за които истински не ги е грижа.
  • 13:43 - 13:45
    Става въпрос за страст,
  • 13:45 - 13:48
    и какво развълнува духа и енергията ни.
  • 13:48 - 13:51
    И ако правите нещото, което обичате да правите, това в което ви бива,
  • 13:51 - 13:54
    времето поема по напълно различен път.
  • 13:54 - 13:57
    Жена ми наскоро завърши роман,
  • 13:57 - 13:59
    и аз мисля, че е страхотна книга,
  • 13:59 - 14:02
    но тя изчезва за дълги часове.
  • 14:02 - 14:04
    Вие знаете това, ако правите нещо, което обичате,
  • 14:04 - 14:07
    усещате един час като пет минути.
  • 14:07 - 14:09
    Ако правите нещо, което не резонира с душата ви,
  • 14:09 - 14:11
    пет минути се разтеглят в час.
  • 14:11 - 14:14
    И причината, за това че толкова много хора напускат образованието
  • 14:14 - 14:16
    е защото то не храни душите им,
  • 14:16 - 14:19
    не храни енергията им или тяхната страст.
  • 14:19 - 14:22
    Така че аз мисля, че ние трябва да сменим метафорите.
  • 14:22 - 14:25
    Ние трябва да излезем от това, което сега всъщност е индустриялен модел на образование,
  • 14:25 - 14:27
    промишлен модел,
  • 14:27 - 14:29
    който е базиран на линейност,
  • 14:29 - 14:32
    на съответствие и групиране на хора.
  • 14:32 - 14:34
    Ние трябва да преминем към модел,
  • 14:34 - 14:37
    който е базиран повече на принципите на земеделието.
  • 14:37 - 14:40
    Ние трябва да признаем, че човешкото разцъфване
  • 14:40 - 14:42
    не е механичен процес,
  • 14:42 - 14:44
    а е органичен процес.
  • 14:44 - 14:47
    И не можете да предскажете изхода на човешкото развитие;
  • 14:47 - 14:49
    всичко, което можете да направите е, като фермер,
  • 14:49 - 14:51
    да създадете условията, в които
  • 14:51 - 14:53
    те ще започнат да цъфтят.
  • 14:53 - 14:56
    Така че, когато гледаме към реформирането на образованието и неговото трансформиране,
  • 14:56 - 14:59
    това не е като клонирането на система.
  • 14:59 - 15:01
    Има страхотни, като KIPPs, това е страхотна система.
  • 15:01 - 15:03
    Има много страхотни модели.
  • 15:03 - 15:06
    Това е до персонализирането към вашите обстоятелства
  • 15:06 - 15:08
    и персонализирането на образованието
  • 15:08 - 15:10
    към хората, които всъщност обучавате.
  • 15:10 - 15:12
    И правенето на това, си мисля
  • 15:12 - 15:14
    че е отговорът на бъдещето
  • 15:14 - 15:17
    защото не става въпрос за мащабирането на ново решение;
  • 15:17 - 15:19
    става въпрос за създаването на движение в образованието
  • 15:19 - 15:22
    в което хората развиват свои собствени решения,
  • 15:22 - 15:25
    но с външна покрепа, базирана на личен курс на обучение.
  • 15:25 - 15:27
    Сега, в тази зала,
  • 15:27 - 15:29
    има хора, които представляват
  • 15:29 - 15:31
    изключителни ресурси в бизнеса,
  • 15:31 - 15:33
    в мултимедията, в Интернет.
  • 15:33 - 15:35
    Тези технологии,
  • 15:35 - 15:38
    съчетани с изключителни таланти на учители,
  • 15:38 - 15:41
    ни предоставят шанс да революционализираме образованието.
  • 15:41 - 15:43
    И аз ви подканвам да участвате в това
  • 15:43 - 15:45
    защото е жизненоважно, не само за нас,
  • 15:45 - 15:47
    но и за бъдещето на нашите деца.
  • 15:47 - 15:49
    Но ние трябва да променим индустриалния модел
  • 15:49 - 15:51
    към земеделски модел,
  • 15:51 - 15:54
    където всяко училище може да разцъфтява утре.
  • 15:54 - 15:56
    Това е мястото, където децата преживяват живота.
  • 15:56 - 15:58
    Или вкъщи, ако това е мястото, където те изберат да се образоват
  • 15:58 - 16:00
    с техните семейства или с техните приятели.
  • 16:00 - 16:02
    Имаше много лекции за мечтите
  • 16:02 - 16:05
    през последните няколко дни.
  • 16:05 - 16:07
    И аз исках, много набързо --
  • 16:07 - 16:10
    Бях много трогнат от песните на Натали Мърчант миналата вечер,
  • 16:10 - 16:12
    възстановяваща стари поеми.
  • 16:12 - 16:14
    Исках да ви прочета бърза, много кратка поема
  • 16:14 - 16:17
    от У.Б. Йейтс, който някои от вас може би знаят.
  • 16:17 - 16:19
    Той пише това на своята възлюбена,
  • 16:19 - 16:21
    Мод Гон,
  • 16:21 - 16:24
    и се оплаква от факта че,
  • 16:24 - 16:27
    той не може истински да й даде това, което той си мисли че тя е искала от него.
  • 16:27 - 16:30
    И той казва, "Аз имам нещо друго, но то може да не е за теб."
  • 16:30 - 16:32
    Той казва това:
  • 16:32 - 16:35
    "Ако имах дрехи, избродирани в рая,
  • 16:35 - 16:37
    Посипани със злато
  • 16:37 - 16:39
    и сребърно сияние,
  • 16:39 - 16:41
    Сините и бледите
  • 16:41 - 16:43
    и тъмните дрехи
  • 16:43 - 16:46
    от нощ и светлина и полу-светлина,
  • 16:46 - 16:49
    щях да постеля тези дрехи под краката ти;
  • 16:49 - 16:52
    Но, като бедняк,
  • 16:52 - 16:55
    аз имам само мечтите си;
  • 16:55 - 16:58
    И постлах мечтите си под краката ти;
  • 16:58 - 17:00
    Стъпвай леко,
  • 17:00 - 17:03
    защото стъпваш на мечтите ми."
  • 17:03 - 17:06
    И всеки ден, навсякъде,
  • 17:06 - 17:09
    нашите деца постилат мечтите си под краката ни.
  • 17:09 - 17:12
    И ние трябва да стъпваме леко.
  • 17:12 - 17:14
    Благодаря ви.
  • 17:14 - 17:31
    (Ръкопляскания)
  • 17:31 - 17:33
    Благодаря ви много.
Title:
Сър Кен Робинсън:
Speaker:
Sir Ken Robinson
Description:

В това трогателно, забавно продължение на своя легендарна лекция от 2006-та, сър Кен Робинсън прокарва тезата за радикална смяна от стандартизирани училища към лично обучение - чрез създаването на условия, при които естествените таланти на децата могат да разцъфнат.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:37
Nikolay Mihaylov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions