1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Бях тук преди четири години, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 и си спомням, че тогава 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 лекциите не се качваха онлайн; 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 а мисля, че ги даваха на TEDстърите в кутия, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 кутия с DVD-та, 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 които те да сложат на рафтовете си, където са и сега. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 (Смях) 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 И всъщност Крис ми се обади 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 седмица след като изнесох лекцията си, 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 и каза, "Ще започнем да ги слагаме онлайн. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Може ли да сложим твоята онлайн?" И аз казах, "Разбира се." 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 И четири години по-късно, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 както казах, тя е гледана от четири... 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Ами, сваляна е четири милиона пъти. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Така че предполагам, това може да се умножи по 20 или нещо 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 за да получите броя на хората, които са я гледали. 17 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 И както Крис казва, има глад 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 за клипове с мен. 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 (Смях) 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 (Ръкопляскания) 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 ... не усещате ли? 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 (Смях) 23 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Така, цялото това събитие е сложно наслагване 24 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 да направя още една за вас, така че ето я. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 (Смях) 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Ал Гор говори 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 на ТЕД конференцията, на която аз говорих преди четири години 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 и разказа за кризата в климата. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 И аз се позовах на това 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 в края на моята лекция. 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Така че искам да продължа от там, 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 защото честно имах само 18 минути. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Така че, както казвах... 34 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 (Смях) 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Виждате ли, той е прав. 36 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Искам да кажа, че очевидно има голяма криза в климата. 37 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 И мисля, че ако някой не го вярва, трябва да излиза по-често. 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 (Смях) 39 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Но вярвам, че има и втора криза на климата, 40 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 която е толкова жестока, 41 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 има същите източници, 42 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 и с която трябва да се справяме със същата спешност. 43 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 И искам да кажа с това -- 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 можете да кажете, между другото, "Виж, добре съм си. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Имам си една климатична криза; 46 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Наистина не ми трябва втора." 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Но това не е криза на естествени ресурси, 48 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Въпреки че вярвам, че тя е истинска, 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 но е криза на човешки ресурси. 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 И вярвам, че из основи, 51 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 както много лектори казваха през последните два дни, 52 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 ние използваме много лошо 53 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 нашите таланти. 54 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Прекалено много хора прекарват целия си живот, 55 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 без истинско чувство за това какви са талантите им, 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 или дали имат някакви въобще. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Срещам се със всякакви хора 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 които не мислят, че са наистина добри в каквото и да било. 59 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Всъщност, аз някакси разделям света на две групи сега. 60 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Джереми Бентъм, великия ютилитарен философ, 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 веднъж адресира този аргумент. 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Той каза, "Има два вида хора на света, 63 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 тези, които разделят света на два вида 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 и такива, които не го правят." 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 (Смях) 66 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Ами, аз го правя. 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 (Смях) 68 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Срещам се с всякакви хора, 69 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 които не се радват на това, което правят. 70 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Те просто преминават през живота си, 71 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 свикнали с това. 72 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Те не намират голямо удоволствие от това, което правят. 73 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Те го търпят, вместо да му се радват 74 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 и чакат почивните дни. 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Но също така срещам хора, 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 които обичат това, което правят 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 и не могат да си представят да правят нещо друго. 78 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Ако им кажете, "Не прави това повече," те ще се чудят за какво им говориш. 79 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Защото не става въпрос какво правят, а кои са. Те казват, 80 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 "Но това съм аз, знаеш ли. 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 За мен ще е глупаво да изоставя това, защото 82 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 то говори на моята истинска същност." 83 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 И това не е вярно за достатъчно хора. 84 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Всъщност, за съжаление, мисля си 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 че това е малцинство. 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 И мисля, че има много 87 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 възможни обяснения за това. 88 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 И високо над всички 89 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 е образованието, 90 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 защото образованието, по определен начин, 91 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 измества твърде много хора 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 от техните естествени таланти. 93 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 А човешките ресурси са като естествените ресурси; 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 те често за заровени дълбоко. 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Трябва да ги търсите. 96 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Те не просто лежат на повърхността. 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Трябва да създадете обстоятествата, при които да се покажат. 98 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 И може би си представяте 99 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 образованието да е начина, по който това да се случва. 100 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Но твърде често, не е. 101 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Всяка образователна система в света 102 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 се реформира в момента. 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 И това не е достатъчно. 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Реформата вече е безполезна, 105 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 защото това просто ще е подобряване на счупен модел. 106 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Това, което ни трябва -- 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 и думата беше използвана много пъти, през последните няколко дни -- 108 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 не е еволюция, 109 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 а революция в образованието. 110 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Това трябва да бъде преобразено 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 в нещо друго. 112 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 (Ръкопляскания) 113 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Едно от истинските предизвикателства 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 е да се въведат нововъведения в основите 115 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 на образованието. 116 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Нововъведенията са трудни 117 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 защото означават да правиш нещо, 118 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 което хората не намират за лесно през повече време. 119 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 То означава да предизвикваш неща, които приемаме за даденост, 120 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 неща, които мислим за очевидни. 121 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Големият проблем за реформа 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 или трансформация 123 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 е тиранията на здравия разум, 124 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 неща, които хората мислят, 125 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 "Ами, не може да бъде направено по друг начин, защото така се прави." 126 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Наскоро се натъкнах на страхотен цитат от Ейбрахам Линкълн, 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 който си мисля, че ще ви е приятно да цитирам в този момент. 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 (Смях) 129 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Той е казал това през декември 1862 130 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 на втората годишна среща на Конгреса. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Трябва да поясня, че нямам представя какво се е случвало тогава. 132 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Ние не преподаваме история на Америка във Великобритания. 133 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 (Смях) 134 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Ние я подтискаме. Нали знаете, това е нашата политика. 135 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 (Смях) 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Така че, без съмнение, нещо впечатляващо се е случвало през декември 1862, 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 което американците сред нас 138 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 ще знаят. 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Но той казал това: 140 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 "Догмите 141 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 на тихото минало 142 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 са неадекватни на бурното настояще.♪ 143 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Моментът 144 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 е силно затрупан в затруднение£ 145 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 и ние трябва да се издигнем с момента." 146 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Обожавам това. 147 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Не да се издигнем към него, а да се издигнем със него. 148 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 "Докато случая е пресен, 149 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 ние трябва да помислим наново 150 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 и да действаме наново. 151 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Ние трябва да се освободим от оковите 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 и тогава ще спасим държавата си." 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Обожавам тази дума, "да се освободим от оковите (disenthrall)." 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Знаете ли какво означава? 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Че има идеи, към които всички ние сме оковани, 156 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 които просто приемаме за даденост 157 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 като естествената подредба на нещата, на тяхното състояние. 158 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 И много от нашите идеи 159 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 са били формирани, не за да посрещнат обстоятелствата на този век, 160 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 а да се справят с обстоятелствата на предишни векове. 161 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Но нашите умове са все още хипнотизирани от тях. 162 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 И ние трябва да се освободим от оковите на някои от тях. 163 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Сега, това е по-лесно да се каже, отколкото да се направи. 164 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Много е трудно да знаеш, между другото, какво приемаш на готово. 165 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 И причината е, че го приемаш наготово. 166 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Така че нека ви питам нещо, което може би приемате на готово. 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Колко от вас тук са над 25 години? 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Това не е което мисля, че приемате на готово. 169 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Сигурен съм, че сте запознати с това вече. 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Има ли хора тук, под 25 години? 171 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Страхотно. Сега, тези над 25, 172 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 можете ли да вдигнете ръка, ако носите ръчен часовник? 173 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Сега, това са доста от нас, нали така? 174 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Питайте зала, пълна с тинейджъри същото нещо. 175 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Тинейджърите не носят ръчни часовници. 176 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Нямам предвид, че не могат или не им е разрешено, 177 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 те просто често избират да не го правят. 178 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 И причината е, виждате ли, че ние сме израстнали 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 в култура преди цифровата, тези от нас над 25, 180 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 И така за нас, когато искаме да знаем часа, 181 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 трябва да носим нещо, което да ни го показва, 182 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Децата сега живеят в свят, който е цифров, 183 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 и времето, за тях е навсякъде. 184 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Те на намират причина да правят това. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 И между другото, вие също няма нужда да го правите; 186 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 просто сте свикнали винаги да го правите и продължавате да го правите. 187 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Дъщеря ми никога не носи часовник, дъщеря ми Кейт, която е на 20. 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Тя не вижда смисъла. 189 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 И както ми казва, "Това е устройство с една функция." 190 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 (Смях) 191 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 "Колко куцо е това?" 192 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 И аз казвам, "Не, не, то показва и датата, също така." 193 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 (Смях) 194 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 "Има няколко функции." 195 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Но виждате ли, има неща в образованието, към които сме приковани. 196 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Нека да ви дам няколко примера. 197 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Един от тях е идеята за линейност, 198 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 че започва от там и ако преминете през пътеката, 199 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 ако направите всичко правилно, накрая ще бъдете 200 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 осигурени за остатъка на живота си. 201 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Всички, които говориха на TED ни казаха безусловно, 202 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 а понякога и изрично, друга история, 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 че живота не е линеен, а е органичен. 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Ние създаваме нашите животи симбиотично, 205 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 докато изследваме талантите си 206 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 в отношениe към обстоятествата, които ни помагат да създаваме за себе си. 207 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Но нали знаете, ние сме станали обсебени 208 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 от този линеен разказ. 209 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 И вероятно кулминационната точка на образованието 210 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 е да влезем в колеж. 211 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Мисля, че сме обсебени от идеята да вкарваме хора в колежа, 212 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 в определени колежи. 213 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Нямам предвид че не трябва да се ходи в колеж, но не всеки има нужда, 214 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 нито всеки трябва да отиде сега. 215 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Може би да отидат по-късно, не веднага. 216 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 И аз наскоро бях в Сан Франциско 217 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 за подписване на книги. 218 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Имаше един мъж, който си купи книга, той беше в трийсетте. 219 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 И аз попитах, "С какво се занимавате?" 220 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 И той отговори, "Пожарникар съм." 221 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 И аз попитах, "Откога си пожарникар?" 222 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Той каза, "Винаги, винаги съм бил пожарникар." 223 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 И аз попитах, "Ами, кога решихте?" 224 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Той каза, "Като дете." Той каза, "Всъщност, това беше проблем за мен в училище, 225 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 защото в училище, всеки искаше да е пожарникар." 226 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Той каза, "Но аз исках да бъда пожарникар." 227 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 И той каза, "Когато бях в последната си година в училище, 228 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 учителите ми не го приемаха на сериозно. 229 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Имаше един учител, който не го приемаше на сериозно. 230 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Той каза, че пропилявам живота си 231 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 ако това е всичко, което искам да правя с него, 232 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 че трябва да отида в колеж, трябва да стана професионалист, 233 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 че имам голям потенциал, 234 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 и погубвам таланта си, за да го направя." 235 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 И той каза, "Това беше унизително защото 236 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 той го казваше пред целия клас и аз наистина се чувствах ужасно. 237 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Но аз исках това и веднага, след като завърших училище, 238 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 кандидатствах в пожарната и бях приет." 239 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 И той каза, "Знаеш ли, мислех си за този мъж наскоро, 240 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 само преди няколко минути, докато говорехте, за този учител," 241 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 той каза, "защото преди шест месеца, 242 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 аз спасих живота му." 243 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Смях) 244 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Той каза, "Той беше в автомобилна злополука, 245 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 аз го извадих от нея, реанимирах го, 246 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 и спасих и живота на жена му също така." 247 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Той каза, "Мисля, че мнението му за мен сега е по-добро." 248 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 (Смях) 249 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 (Ръкопляскания) 250 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Знаете ли, за мен, 251 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 човешките общности зависят 252 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 от разнообразни таланти, 253 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 а не от единична концепция за способност. 254 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 И в сърцето на нашето предизвикателство -- 255 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 (Ръкопляскания) 256 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 В сърцето на предизвикателството 257 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 е да реконструираме нашия усет за способност 258 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 и за интелект. 259 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Това линейно нещо е проблем. 260 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Когато пристигнах в Лос Анжилис 261 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 преди около девет години, 262 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Намерих политическа декларация 263 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 много добронамерена, 264 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 която гласеше, "Колежа започва в детската градина." 265 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Не, не започва. 266 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 (Смях) 267 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Не започва. 268 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Ако имахме времето, можех да навлезна в това, но го нямаме. 269 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 (Смях) 270 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Детската градина започва в детската градина. 271 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 (Смях) 272 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Един мой приятел ми каза веднъж, 273 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 "Знаеш ли, три-годишно дете не е на половина шестгодишно." 274 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 (Смях) 275 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 (Ръкопляскания) 276 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Те са на три. 277 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Но както ние току-що чухме в последната сесия, 278 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 има такава конкуренция да се влезне в детска градина, 279 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 да се влезне в правилната детска градина, 280 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 че хората биват интервюирани за това на три. 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Децата седят пред неубедени панели, 282 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 нали знаете, с техните резюмета, 283 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 (Смях) 284 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 прелистващи и казващи, "Ами, това ли е?" 285 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 (Смях) 286 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 (Ръкопляскания) 287 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 "Бил си на света от 36 месеца и това ли е всичко?" 288 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 (Смях) 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 "Не си постигнал нищо. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Прекарал си първите шест месеца в сучене на кърма, така както аз го виждам." 291 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 (Смях) 292 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Виждате ли, това е безобразно като концепция, но привлича хора. 293 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Другият голям въпрос е съответствието. 294 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Ние сме изградили образователните си системи 295 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 на модела на бързата храна. 296 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Това е нещо, за което Джейми Оливър говори онзи ден. 297 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Знаете ли, има два модела за осигуряване на качеството в кетъринга. 298 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Единия е бързата храна, 299 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 където всичко е стандартизирано. 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Другият са неща като ресторантите Загат и Мишлин, 301 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 където всичко не е стандартизирано, 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 а приспособено към местните условия. 303 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 И ние сме се продали в модел за бърза храна в образованието. 304 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 И това обеднява нашите души и енергия 305 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 така, както бързата храна изчерпва физически тялото ни. 306 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 (Ръкопляскания) 307 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Мисля, че трябва да разпознаем няколко неща тук. 308 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Едното е, че човешкия талант е изключително разнообразен. 309 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Хората имат много различни способности. 310 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Наскоро разбрах, 311 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 че като дете съм получил китара, 312 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 по същото време, когато и Ерик Клептън е получил първата си китара. 313 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Както знаете, тя проработи добре за Ерик, това искам да кажа. 314 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 (Смях) 315 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 По някакъв начин, не проработи за мен. 316 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Не можах да накарам това нещо да работи 317 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 без значение колко често и колко усилено удрях по него. 318 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 То просто не работеше. 319 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Но не е само това. 320 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Става въпрос за страст. 321 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Много често, хората са добри в неща, за които истински не ги е грижа. 322 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Става въпрос за страст, 323 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 и какво развълнува духа и енергията ни. 324 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 И ако правите нещото, което обичате да правите, това в което ви бива, 325 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 времето поема по напълно различен път. 326 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Жена ми наскоро завърши роман, 327 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 и аз мисля, че е страхотна книга, 328 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 но тя изчезва за дълги часове. 329 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Вие знаете това, ако правите нещо, което обичате, 330 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 усещате един час като пет минути. 331 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Ако правите нещо, което не резонира с душата ви, 332 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 пет минути се разтеглят в час. 333 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 И причината, за това че толкова много хора напускат образованието 334 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 е защото то не храни душите им, 335 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 не храни енергията им или тяхната страст. 336 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Така че аз мисля, че ние трябва да сменим метафорите. 337 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Ние трябва да излезем от това, което сега всъщност е индустриялен модел на образование, 338 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 промишлен модел, 339 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 който е базиран на линейност, 340 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 на съответствие и групиране на хора. 341 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Ние трябва да преминем към модел, 342 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 който е базиран повече на принципите на земеделието. 343 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Ние трябва да признаем, че човешкото разцъфване 344 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 не е механичен процес, 345 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 а е органичен процес. 346 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 И не можете да предскажете изхода на човешкото развитие; 347 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 всичко, което можете да направите е, като фермер, 348 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 да създадете условията, в които 349 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 те ще започнат да цъфтят. 350 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Така че, когато гледаме към реформирането на образованието и неговото трансформиране, 351 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 това не е като клонирането на система. 352 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Има страхотни, като KIPPs, това е страхотна система. 353 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Има много страхотни модели. 354 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Това е до персонализирането към вашите обстоятелства 355 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 и персонализирането на образованието 356 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 към хората, които всъщност обучавате. 357 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 И правенето на това, си мисля 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 че е отговорът на бъдещето 359 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 защото не става въпрос за мащабирането на ново решение; 360 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 става въпрос за създаването на движение в образованието 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 в което хората развиват свои собствени решения, 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 но с външна покрепа, базирана на личен курс на обучение. 363 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Сега, в тази зала, 364 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 има хора, които представляват 365 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 изключителни ресурси в бизнеса, 366 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 в мултимедията, в Интернет. 367 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Тези технологии, 368 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 съчетани с изключителни таланти на учители, 369 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 ни предоставят шанс да революционализираме образованието. 370 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 И аз ви подканвам да участвате в това 371 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 защото е жизненоважно, не само за нас, 372 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 но и за бъдещето на нашите деца. 373 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Но ние трябва да променим индустриалния модел 374 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 към земеделски модел, 375 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 където всяко училище може да разцъфтява утре. 376 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Това е мястото, където децата преживяват живота. 377 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Или вкъщи, ако това е мястото, където те изберат да се образоват 378 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 с техните семейства или с техните приятели. 379 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Имаше много лекции за мечтите 380 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 през последните няколко дни. 381 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 И аз исках, много набързо -- 382 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Бях много трогнат от песните на Натали Мърчант миналата вечер, 383 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 възстановяваща стари поеми. 384 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Исках да ви прочета бърза, много кратка поема 385 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 от У.Б. Йейтс, който някои от вас може би знаят. 386 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Той пише това на своята възлюбена, 387 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Мод Гон, 388 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 и се оплаква от факта че, 389 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 той не може истински да й даде това, което той си мисли че тя е искала от него. 390 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 И той казва, "Аз имам нещо друго, но то може да не е за теб." 391 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Той казва това: 392 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 "Ако имах дрехи, избродирани в рая, 393 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Посипани със злато 394 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 и сребърно сияние, 395 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Сините и бледите 396 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 и тъмните дрехи 397 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 от нощ и светлина и полу-светлина, 398 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 щях да постеля тези дрехи под краката ти; 399 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Но, като бедняк, 400 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 аз имам само мечтите си; 401 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 И постлах мечтите си под краката ти; 402 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Стъпвай леко, 403 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 защото стъпваш на мечтите ми." 404 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 И всеки ден, навсякъде, 405 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 нашите деца постилат мечтите си под краката ни. 406 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 И ние трябва да стъпваме леко. 407 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Благодаря ви. 408 00:17:14,000 --> 00:17:31,000 (Ръкопляскания) 409 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Благодаря ви много.