< Return to Video

Steampunk Cranial Nerve Exam | ASMR Roleplay (medical nose, eye, face & ear exam, soft spoken)

  • 0:14 - 0:18
    Ah Ada,henüz bize ulaşan var mı?
  • 0:18 - 0:21
    Evet,akşam randevun bekleme odasında
  • 0:21 - 0:23
    ve içeri girmeye hazır.
  • 0:23 - 0:24
    Ah harika.
  • 0:25 - 0:27
    Bu saat 9'daki randevu olabilir mi?
  • 0:28 - 0:30
    Evet biraz erkenciler.
  • 0:30 - 0:32
    Hastayı ofisinize kabul edeyim mi?
  • 0:33 - 0:34
    Ben her şeyi hazır ederken
  • 0:34 - 0:36
    bana birkaç dakika ver
  • 0:38 - 0:40
    Onlara bir fincan çay ya da başka bir şey ikram edebilir misin?
  • 0:40 - 0:42
    Bunu kesinlikle yapabilirim,
  • 0:42 - 0:44
    bilirsiniz,onları o özel karışımımla
  • 0:44 - 0:46
    onları evlerinde gibi hissettirebilirim.
  • 0:46 - 0:49
    Sen bir meleksin Ada,teşekkür ederim.
  • 2:22 - 2:23
    İyi akşamlar canım,
  • 2:24 - 2:27
    uzun zaman oldu,nasılsın?
  • 2:31 - 2:32
    Bir bakayım.
  • 2:33 - 2:36
    Bu akşam kafa sinirlerini kontrol edeceğim
  • 2:36 - 2:38
    ve duyuların test edeceğim
  • 2:38 - 2:41
    böylece bir sonraki görevin için
  • 2:41 - 2:44
    sertifika alabileceksin,öyle değil mi?
  • 2:46 - 2:47
    Harika,
  • 2:48 - 2:50
    Bu sefer hangi zeplin?
  • 2:52 - 2:54
    Ah Kaşmir?
  • 2:54 - 2:57
    Evet en prestijlilerden biri,
  • 2:57 - 2:58
    tebrikler.
  • 3:00 - 3:05
    İlk olarak,burnuna ve kokuya odaklanacağım
  • 3:05 - 3:08
    ve her şey normal mi bakacağım.
  • 3:09 - 3:10
    Başlangıç olarak,
  • 3:10 - 3:13
    benim için derin bir nefes alabilir misin?
  • 3:19 - 3:20
    Evet,
  • 3:20 - 3:23
    şimdi parmağımla önce hafiifçe burun
  • 3:23 - 3:26
    deliğini kapatacağım ardından tekrar
  • 3:27 - 3:30
    derin bir nefes alacaksın.
  • 3:37 - 3:39
    Aynı şekilde diğer tarafta.
  • 3:45 - 3:46
    Her şey yolunda mı?
  • 3:47 - 3:49
    Harika.
  • 3:49 - 3:51
    Şimdi koku duyunu kontrol edelim
  • 3:51 - 3:55
    ve burnunun altına farklı aromalar
  • 3:55 - 3:57
    sallayacağım ve sen de bana
  • 3:57 - 3:58
    ne kokladığını
  • 3:58 - 4:00
    söyleceyeceksin.
  • 4:02 - 4:02
    Tamam mı?
  • 4:04 - 4:06
    Başlayalım.
  • 4:31 - 4:32
    İlki...
  • 4:36 - 4:37
    Ne kokluyorsun?
  • 4:39 - 4:42
    Dizel,evet,çok iyi.
  • 4:43 - 4:45
    Diğeri?
  • 5:15 - 5:18
    Evet biliyorum,bu pek hoş değil.
  • 5:20 - 5:23
    Hidrojen sülfür.Evet.
  • 5:26 - 5:27
    Son bir tane.
  • 5:49 - 5:50
    Hadi.
  • 5:54 - 5:56
    Herhangi bir fikrin var mı?
  • 5:58 - 6:00
    Bir kere daha,pekala.
  • 6:02 - 6:06
    Oldukça metalik bir koku,evet.
  • 6:07 - 6:09
    Bakır,çok iyi
  • 6:09 - 6:10
    Harika gidiyorsun.
  • 6:12 - 6:15
    Şimdi hızlıca tat duyunu kontrol edelim
  • 6:16 - 6:19
    be endişelenme bu seferki
  • 6:19 - 6:23
    özellikle tadım için yapıldı.
  • 6:26 - 6:28
    Lütfen bana dilini göster.
  • 6:29 - 6:32
    Ve bir,iki damla.
  • 6:34 - 6:37
    Tadı ekşi mi yoksa acı mı?
  • 6:40 - 6:41
    Harika.
  • 6:42 - 6:44
    Her şey yolunda görünüyor.
  • 6:51 - 6:54
    Ve şimdi gözlerine bir bakalım
  • 6:55 - 6:58
    İlk önce onları bir inceleyeceğim daha
  • 6:58 - 7:00
    brikaç test yapacağız ve
  • 7:00 - 7:02
    geleneksel tablo okuması
  • 7:02 - 7:04
    ve lens testi yapacağız.
  • 7:06 - 7:07
    Pekala.
  • 7:08 - 7:10
    Kısa bir muayene ile başlayalım.
  • 7:11 - 7:15
    Son seferden bu yana bir değişiklik fark ettin mi?
  • 7:18 - 7:19
    Yüzüme ya da duvara bakarken
  • 7:19 - 7:22
    siyah noktalar görüyor musun?
  • 7:23 - 7:24
    Hayır?Güzel.
  • 8:43 - 8:45
    İşte başlıyoruz.
  • 8:45 - 8:47
    Lütfen sabit dur
  • 8:48 - 8:50
    ve sadece düz bak.
  • 8:54 - 8:57
    Eğer daha kolayına geliyorsa burnuma bakabilirsin
  • 9:07 - 9:08
    Pekala.
  • 9:34 - 9:35
    Pekala.
  • 9:47 - 9:50
    İlk önce sol gözünü kapatacağım.
  • 9:59 - 10:01
    Yukarı bak lütfen.
  • 10:04 - 10:06
    Aşağı bak.
  • 10:07 - 10:08
    Güzel.
  • 10:10 - 10:12
    Aynı şekilde diğer taraf.
  • 10:17 - 10:18
    Yukarı bak.
  • 10:20 - 10:22
    Aşağı bakç
  • 10:27 - 10:28
    Çok güzel.
  • 10:30 - 10:32
    Her şey yolunda görünüyor.
  • 10:35 - 10:37
    Ve şimdi gözlerin çevresel görüşte
  • 10:37 - 10:41
    nasıl çalışıyor bir bakalım.
  • 10:41 - 10:43
    Ellerimi her iki tarafa da yerleştireceğim
  • 10:43 - 10:44
    ama sen düz bakmaya
  • 10:44 - 10:47
    devam edeceksin ve bana
  • 10:47 - 10:49
    parmaklarımı sağa mı yoksa sola
  • 10:49 - 10:52
    mı hareket ettiğini
  • 10:52 - 10:54
    söyleyeceksin.
  • 10:55 - 10:56
    Başlıyoruz.
  • 11:18 - 11:20
    Harika.
  • 11:22 - 11:26
    Ve şimdi daha önceki zamanlarda
  • 11:26 - 11:29
    yapmadığım bir şey yapmak istiyorum
  • 11:29 - 11:30
    Ve bu da stereoskopik görüşünü
  • 11:30 - 11:33
    kontrol ediyor.
  • 11:33 - 11:36
    Bu,hem gözlerinin hem de beyninin
  • 11:36 - 11:37
    gördüklerinin üç boyutlu bir
  • 11:37 - 11:41
    görüntüsünü oluşturma yeteneği
  • 11:41 - 11:43
    anlamına geliyor.
  • 11:44 - 11:47
    Diğer bir deyişle,derinlik algısı.
  • 11:47 - 11:49
    Bu mesafeyi anlamana
  • 11:49 - 11:50
    yardımcı olan şey ve bu
  • 11:50 - 11:53
    tabi ki çok önemli.
  • 11:54 - 11:56
    Ne demek istediğimi hemen anlayacaksınç
  • 11:58 - 12:01
    Ve bunun için aylar önce aldığım dürbüne
  • 12:01 - 12:04
    benzeyen ve içine neredeyse aynı 2 resmi
  • 12:04 - 12:07
    ekleyeceğim
  • 12:07 - 12:09
    bu yeni cihazı kullanacağız
  • 12:09 - 12:12
    ve sadece bir çeşit derinlikte
  • 12:12 - 12:15
    bir tane görebilmelisin,
  • 12:15 - 12:17
    tıpkı
  • 12:17 - 12:20
    adım atabildiğin gibi.
  • 12:22 - 12:24
    Ayaralamalarını yapayım.
  • 12:41 - 12:44
    Pekala,şimdi gözlerini buradaki
  • 12:44 - 12:46
    lenslerin önüne yerleştireceksin
  • 12:46 - 12:50
    ve cihazı ellerinle tutacaksın.
  • 12:50 - 12:52
    Hazır mısın?
  • 13:00 - 13:04
    Pekala önce ilk resmi yerleştireyim.
  • 13:57 - 14:00
    Bana ne gördüğünü söyle.
  • 14:01 - 14:04
    Kabartmayı görüyor musun?
  • 14:05 - 14:06
    Harika.
  • 14:08 - 14:10
    Sıradaki...
  • 14:47 - 14:50
    Aynı,ne görüyorsun?
  • 14:53 - 14:54
    Güzel.
  • 14:54 - 14:56
    Ve,son bir tane...
  • 15:31 - 15:34
    Bunda ne görüyorsun?
  • 15:35 - 15:37
    Harika.
  • 16:22 - 16:25
    Harika gidiyorsun,geri alayım.
  • 16:28 - 16:30
    Nasıldı?
  • 16:31 - 16:33
    Evet,oldukça ilginç.
  • 16:34 - 16:38
    Şimdi klasik tablo okumayla bitirelim
  • 16:38 - 16:41
    böylece senii son gördüğümden beri herhangi
  • 16:41 - 16:44
    bir değişiklik var mı görebilirim.
  • 16:46 - 16:48
    Şuanki reçetenle test gözlüklerini
  • 16:48 - 16:51
    hazırlayayım.
  • 16:51 - 16:52
    Tamam mı?
  • 17:50 - 17:53
    Pekala,hadi başlayalım.
  • 18:02 - 18:04
    Kulaklarına göre ayarlayayım.
  • 18:29 - 18:33
    Okuyabildiğin en küçük satır ne?
  • 18:36 - 18:37
    Bu iyi,
  • 18:37 - 18:40
    görüşün stabilize oluyor gibi görünüyor
  • 18:40 - 18:42
    ki bu iyi bir şey.
  • 18:43 - 18:45
    Bunu deneyebilir misin
  • 18:45 - 18:47
    kırmızı satırın hemen altı.
  • 18:52 - 18:54
    Şaşırtıcı gelebilir ama görüşün
  • 18:54 - 18:56
    belki biraz daha iyileşmiş
  • 18:56 - 18:58
    bile olabilir
  • 18:58 - 19:01
    ve mevcut düzeltmen
  • 19:01 - 19:03
    çok daha güçlü olabilir.
  • 19:04 - 19:05
    Bunu bir kontrol edelim.
  • 19:29 - 19:30
    Hafifçe aşağı...
  • 19:36 - 19:37
    Söyle?
  • 19:40 - 19:42
    Çok iyi.
  • 19:42 - 19:44
    Tıpkı düşündüğüm gibi
  • 19:44 - 19:47
    görüşün hafifçe iyileşmiş.
  • 19:47 - 19:49
    Ve sanırım bunun nedeni zeplinlerde
  • 19:49 - 19:52
    çalışırken gözlerini çeşitli yönlere
  • 19:52 - 19:54
    çevirmen,yakına ve
  • 19:54 - 19:57
    uzağa bakman
  • 19:57 - 20:00
    ve bu tıpkı egzersiz yapmak gibi
  • 20:00 - 20:01
    ama gözlerin için olanı
  • 20:01 - 20:04
    ve bu çok iyi bir şey.
  • 20:04 - 20:07
    O zaman reçeteni güncelliyoruz.
  • 20:07 - 20:08
    Tamam mı?
  • 20:09 - 20:11
    Geri alayaım.
  • 20:38 - 20:40
    Şimdi canım,
  • 20:40 - 20:42
    yüzüne bir bakalım.
  • 20:43 - 20:46
    İlk önce cildini muayene edeceğim
  • 20:46 - 20:48
    ve çeşitli bölgelerde his
  • 20:48 - 20:50
    duyunu test edeceğim
  • 20:50 - 20:52
    Acı verici bir şey yok.
  • 20:52 - 20:53
    Tamam mı?
  • 20:53 - 20:55
    Bir bakalım.
  • 21:08 - 21:09
    Herhangi bir rahatsızlık?
  • 21:11 - 21:12
    Pekala.
  • 21:24 - 21:28
    Şimdi,sadece yüz kaslarını gevşet
  • 21:28 - 21:29
    Parmaklarıma farklı noktalara
  • 21:29 - 21:31
    hafifçe
  • 21:31 - 21:33
    dokunacağım.
  • 21:33 - 21:35
    Başlıyoruz.
  • 22:02 - 22:04
    Her şey harika görünüyor,
  • 22:04 - 22:05
    harika.
  • 22:10 - 22:13
    Ve şimdi bu küçük cihazla
  • 22:13 - 22:17
    yine yüzündeki farklı noktalaraa
  • 22:17 - 22:19
    hafifçe baskı uygulayacağım.
  • 22:21 - 22:24
    Hissedip hissetmediğini bana söyleyeceksin.
  • 22:24 - 22:26
    Keskin değil.
  • 22:27 - 22:28
    Başlıyoruz.
  • 22:29 - 22:30
    Burası?
  • 22:33 - 22:35
    Burası?
  • 22:37 - 22:38
    Burası?
  • 22:41 - 22:42
    Burası?
  • 22:45 - 22:46
    Burası?
  • 22:50 - 22:51
    Burası?
  • 22:54 - 22:55
    Burası?
  • 22:57 - 22:59
    Ve burası?
  • 23:00 - 23:01
    Harika.
  • 23:02 - 23:05
    Şimdi işitme duyuna bir göz atalım.
  • 23:05 - 23:07
    Eğer iyi hatırlıyorsam,
  • 23:07 - 23:09
    geçtiğimiz yıl ufak bir sorun vardı.
  • 23:10 - 23:13
    Son aylarda herhangi bir rahatsızlıkla
  • 23:13 - 23:15
    karşılaştın mı?
  • 23:16 - 23:18
    Pekala,bir bakalım.
  • 24:06 - 24:08
    Pekala,sadece sabit dur.
  • 24:09 - 24:11
    Bu taraftan başlayalım.
  • 24:33 - 24:36
    Pekakala,bu tarafta olağandışı bir şey yok,
  • 24:36 - 24:38
    diğer tarafa bir bakalım.
  • 24:52 - 24:53
    Güzel.
  • 24:55 - 24:57
    Harika.
  • 24:58 - 25:00
    Şimdi her iki taraftan da
  • 25:00 - 25:02
    kulaklarının ardından
  • 25:02 - 25:03
    bazı kelimeler fısıldayacağım.
  • 25:04 - 25:05
    Ve sen de tekrar edeceksin böylece
  • 25:05 - 25:10
    işitme duyunun en iyi seviyede olduğundan emin olacağım.
  • 25:12 - 25:13
    Hazır mısın?
  • 25:13 - 25:14
    Hadi başlayalım.
  • 25:16 - 25:18
    Buhar motoru.
  • 25:22 - 25:23
    Yangın.
  • 25:28 - 25:30
    Pusula.
  • 25:34 - 25:36
    Yağmur bulutu.
  • 25:39 - 25:40
    Çok iyi.
  • 25:40 - 25:43
    Son bir tane,emin olmak için?
  • 25:47 - 25:48
    Ahtapot.
  • 25:52 - 25:53
    Harika.
  • 26:04 - 26:07
    Şimdi,akort çatalını kullanacağım.
  • 26:09 - 26:12
    Vuracağım ve yüzünün çeşitli yerlerine
  • 26:12 - 26:15
    yerleştireceğim.
  • 26:15 - 26:17
    Ve sende bana sesi ne zaman duymayı
  • 26:17 - 26:20
    bıraktığını söyleyeceksin,tamam mı?
  • 26:21 - 26:23
    Alınla başlayalım.
  • 26:33 - 26:36
    Pekala,sesi nerede duydun?
  • 26:37 - 26:39
    Sol,sağ,orta?
  • 26:41 - 26:42
    Güzel.
  • 26:42 - 26:44
    Sol kulak,
  • 26:53 - 26:54
    Ve sağ kulak.
  • 27:05 - 27:06
    Harika.
  • 27:07 - 27:09
    Her şey normal görünüyor.
  • 27:09 - 27:11
    harika durumdasın
  • 27:11 - 27:14
    ve görevine başlamaya hazırsın.
  • 27:14 - 27:17
    İzin ver sertifikanı doldurayım.
  • 30:20 - 30:21
    İşte burada canım.
  • 30:22 - 30:24
    İyi şanslar ve kendine iyi bak.
  • 30:25 - 30:26
    Hoşça kal.
  • 30:54 - 30:57
    Hey Ada,bu gece başka hasta var mı?
  • 30:57 - 30:59
    Randevu defterimde başka giriş görmüyorum.
  • 31:01 - 31:02
    Hayır sanmıyorum,
  • 31:02 - 31:05
    ve bekleme odasında da kimse görünmedi.
  • 31:06 - 31:07
    Kartımızı delme zamanı?
  • 31:08 - 31:11
    Ben de öyle inanıyorum.Sevgili ben,ne gündü ama.
  • 31:12 - 31:14
    Bu akşam için herhangi bir plan yaptın mı?
  • 31:15 - 31:17
    Evet,şu limadanki
  • 31:17 - 31:19
    denizaltı açılış töreni var.
  • 31:19 - 31:21
    Bir bakarım diye düşündüm,
  • 31:21 - 31:23
    kaptanın oldukça yakışıklı olduğunu duydum
  • 31:23 - 31:25
    Sizde gitmek ister misiniz?
  • 31:26 - 31:28
    Ah ne harika bir fikir,beni de say,
  • 31:28 - 31:31
    bir dakikaya sana katılacağım.
Title:
Steampunk Cranial Nerve Exam | ASMR Roleplay (medical nose, eye, face & ear exam, soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
33:18

Turkish subtitles

Revisions