beatboxing課程——來自一對父女組合
-
0:01 - 0:03妮可·帕里斯(以下簡稱NP):TEDYouth的朋友們,發出一些聲響吧!
-
0:03 - 0:05(Beatboxing)
-
0:05 - 0:06朋友們,發出一些——
-
0:06 - 0:08(Beatboxing)
-
0:28 - 0:30(Beatboxing結束)
-
0:31 - 0:32你們準備好了嗎?
-
0:32 - 0:33(歡呼和掌聲)
-
0:33 - 0:35你們準備好了嗎?
-
0:36 - 0:37艾德·凱奇(以下簡稱EC):
是的!是的!好了! -
0:37 - 0:39(Beatboxing)
-
0:44 - 0:45(笑聲)
-
0:45 - 0:48EC:你們都喜歡嗎?讓我向你們展示我們過去是怎麼做的——
-
0:48 - 0:50NP:開始吧爸爸!快一點!
-
0:50 - 0:53EC:在90年代,當我還是個孩子的時候——
-
0:53 - 0:56(Beatboxing)
-
1:00 - 1:00(Beatboxing結束)
-
1:00 - 1:02(笑聲)
-
1:02 - 1:04(Beatboxing)
-
1:15 - 1:17NP:爸爸,爸爸,爸爸,爸爸,
-
1:17 - 1:19快停下來,快停下來,快停下來!
-
1:19 - 1:22上帝啊
-
1:22 - 1:24OK,他這是在向我挑戰
-
1:24 - 1:25停下來,就是現在,快停下來。
-
1:25 - 1:30你還記得你曾經用beatbox來哄我入睡嗎?
-
1:30 - 1:31EC:噢,是的,是的,我記得。
-
1:31 - 1:34在她還是個嬰兒的時候,
-
1:34 - 1:36我們確實經常這麼做。
-
1:36 - 1:37(Beatboxing)
-
1:45 - 1:46NP:我記得這段。
-
1:47 - 1:48(Beatboxing)
-
1:55 - 1:58NP:好了,爸爸,爸爸....冷靜下來,冷靜下來。
-
1:58 - 2:01打住,打住,打住。
-
2:01 - 2:02EC:你們都將會記得這段視頻,
-
2:02 - 2:06這是作為五百萬人把我看做一個失敗者的
小小補償。 -
2:06 - 2:07。
-
2:07 - 2:08NP:打住,打住
-
2:08 - 2:11但是有很大一部分人並不知道beatboxing是什麼,
-
2:11 - 2:12它起源自哪裡,
-
2:12 - 2:13EC: 對,對。
-
2:13 - 2:14NP:它從哪裡開始傳播。
-
2:14 - 2:16哪你為什麼不給他們講點歷史——
-
2:16 - 2:20就一小段——關於它起源自哪裡的歷史。
-
2:20 - 2:22EC:Beatbox 就是從這裡,紐約,開始發展的。
-
2:22 - 2:22(歡呼)
-
2:22 - 2:25是這樣的,是這樣的。
-
2:25 - 2:27紐約,紐約!
-
2:27 - 2:28每個人都喜歡,“耶!”
-
2:28 - 2:29嗯,我們就從聖路易開始說起吧。
-
2:29 - 2:31(笑聲)
-
2:31 - 2:32NP:現在你們都可以把手放下來了。
-
2:32 - 2:34(笑聲)
-
2:34 - 2:36EC:但是Beatbox 是從紐約開始發展的。
-
2:36 - 2:38當我們去參加聚會的時候,
-
2:38 - 2:41你有DJ,你也有說唱樂手,
-
2:41 - 2:44但是因為我沒法產生電流
-
2:44 - 2:47所以我們只能模仿電子節奏的聲音
-
2:47 - 2:50所以你能夠看到beatbox樂手的地方
-
2:50 - 2:52就在樂隊旁邊。
-
2:52 - 2:55然後你可以看到一個說唱樂手,
並且當他開始說唱的時候, -
2:55 - 2:56我們會給一個簡單的節奏
-
2:56 - 2:58因為在那個時候節奏都是很簡單的——
-
2:58 - 3:00(Beatboxing)
-
3:03 - 3:03或者——
-
3:03 - 3:10(Beatboxing)
-
3:10 - 3:12這些都是簡單的節奏。
-
3:12 - 3:17但是現在,人們想要用beatbox做所有的東西
-
3:17 - 3:20並且他們想要羞辱他們的父親,
-
3:20 - 3:22這是不對的。
-
3:22 - 3:26那麼就小心一點吧,盡全力演講,(NP笑)
-
3:26 - 3:29尤其當你有五千萬觀眾的時候,
-
3:29 - 3:30他們只會到處走然後叫你”失敗者“。
-
3:30 - 3:32嗯,我會牢牢記著這個仇的。
-
3:32 - 3:35但是現在,我們會在家裡做一些不同的事,
-
3:35 - 3:37所以我們有了這些即興演奏,
-
3:37 - 3:41並且這些即興演奏也包括
我們擠在教堂裡的時候。 -
3:41 - 3:42你知道嗎,在教堂里,
我們就樣互相看著對方然後—— -
3:42 - 3:44(Beatboxing)
-
3:44 - 3:45(笑聲)
-
3:45 - 3:48然後我們會把節奏發短信給對方。
-
3:48 - 3:50或者,我們也會在廚房裡,
-
3:50 - 3:52旅遊時,在機場里即興演奏。
-
3:52 - 3:55NP:站在角落里,“噢爸爸——聽聽這個。”
-
3:55 - 3:56(Beatboxing)
-
3:56 - 3:58哈哈,我是開玩笑的。但是你知道嗎?
-
3:58 - 4:03我們一直在討論這些即興演奏。
-
4:03 - 4:04EC:是的。
-
4:04 - 4:08NP:那為什麼不給他們表演一段,只要即興演奏里的一小段呢?
-
4:08 - 4:12NP:你們都想要聽一下嗎?
EC:你們都準備好了嗎? -
4:12 - 4:12(歡呼)
-
4:12 - 4:13NP:對不起?我好像聽不到啊。
-
4:13 - 4:15(歡呼)
-
4:15 - 4:16噢,瘋狂起來吧,爸爸!
-
4:16 - 4:17(Beatboxing)
-
5:52 - 5:54(Beatboxing結束)
-
5:54 - 5:56(掌聲)
-
5:57 - 5:59NP:我要準備開始了!
-
5:59 - 6:01EC:你們都準備好了嗎?大家都站起來!快點啊,大家都站起來!
-
6:01 - 6:05繼續!跟上來啊,竭盡你們所能!
-
6:06 - 6:07(Beatboxing)
-
6:35 - 6:37(Beatboxing結束)
-
6:37 - 6:38NP::就是這樣。
-
6:38 - 6:39(歡呼和掌聲)
-
6:41 - 6:43謝謝你們!躁動一下吧!
-
6:43 - 6:44EC:謝謝你們!
-
6:44 - 6:46NP:躁動起來吧!
-
6:46 - 6:48謝謝你們!
- Title:
- beatboxing課程——來自一對父女組合
- Speaker:
- 妮可•帕里斯&艾德•凱奇
- Description:
-
妮可•帕里斯的父親艾德•凱奇是一名beatbox樂手。她小時候,父親是用beatbox來哄她入睡的。這對父女組合的beatbox對決和即興表演混合了經典說唱和電子舞蹈樂,他們也因此出名。了解一些關於hip-hop的歷史,然後享受這段表演吧。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:01
![]() |
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Khanh Do-Bao accepted Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Khanh Do-Bao edited Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Khanh Do-Bao edited Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Khanh Do-Bao edited Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Khanh Do-Bao edited Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Dian Yu edited Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Dian Yu edited Chinese, Traditional subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo |