لا مزيد من الشفاطات | مولي ستير | TEDxJCUCairns
-
0:12 - 0:15مرحباً، اسمي مولي ستير وعمري تسع سنوات،
-
0:15 - 0:20وقد اكتشفت الآن أن الشفاطات
تسبب القرف حقاً -
0:21 - 0:23في وقت سابق من هذا العام،
ذهبت أنا وأمي لنشاهد فيلماً -
0:23 - 0:25يُدعى"المحيط البلاستيكي."
-
0:25 - 0:30لقد كانت المرة الأولى التى قيل لي فيها
أن البلاستيك لا يتحلل، -
0:30 - 0:33ولكن في الواقع لا يذهب بعيداً.
-
0:33 - 0:35الفيلم قال أنه في جميع أنحاء العالم
-
0:35 - 0:38المحيطات تمتلئ بمخلفاتنا البلاستيكية.
-
0:38 - 0:42هذا البلاستيك يُلقى في محيطاتنا
ويضر الحيوانات البحرية. -
0:43 - 0:45ولكن ليس ذلك فحسب،
-
0:45 - 0:47عندما يأكل البشر السمك والطعام البحري،
-
0:47 - 0:51فنحن نأكل البلاستيك الذي أكلوه.
-
0:51 - 0:55تأكل الطيور قطع البلاستيك المكسورة ثم تجوع
-
0:55 - 0:58لأنه ليس هناك أي مكان فارغ
في معداتهم من أجل الطعام الحقيقي. -
0:58 - 1:03تعتقد السلاحف أن حقائب البلاستيك عبارة
عن قنديل البحر وهو طعامهم المفضل. -
1:03 - 1:07ونحن جميعاً نرى أن الشفاطات البلاستيك
تملأ أنف السلاحف المسكينة. -
1:07 - 1:09هذا ليس عدلاً.
-
1:09 - 1:12في طريقي إلى المنزل
من مشاهدة الفيلم في تلك الليلة، -
1:12 - 1:15بدأت بالتفكير فيما أستطيع
أن أفعلة لكي أُساعد. -
1:15 - 1:17لقد بدأت بالتفكير في الشفاطات البلاستيكية.
-
1:18 - 1:20إنهم يبدون غير مؤذيين، أليس كذلك؟
-
1:20 - 1:22ولكن هل تعرفون، كل يوم،
-
1:22 - 1:25يستخدم البشر أكثر من خمسمائة مليون شفاطة؟
-
1:25 - 1:27إذا أنهيت ذلك ودمجتهم،
-
1:27 - 1:30سوف تلتف حول كوكب الأرض أربع مرات،
-
1:30 - 1:33كل يوم.
-
1:33 - 1:36لقد فكرت في كيفية استخدامنا فقط
للشفاطات البلاستيكية لبضع دقائق -
1:36 - 1:38قبل أن نلقيهم في سلة المهملات.
-
1:38 - 1:42وماذا عن المشروبات التي تأتي
بأكثر من شفاطة واحدة؟ -
1:42 - 1:43هذا جنون!
-
1:43 - 1:46المشكلة هي أنهم لا يذهبون
دائما إلى سلة المهملات. -
1:46 - 1:48هم غالباً ينتهى بهم الأمر
في مصارف مياة الأمطار -
1:48 - 1:50ويذهبون إلى المحيط.
-
1:50 - 1:53وحتى إذا وضعت الشفاطات
في سلة المهملات، ماذا بعد؟ -
1:53 - 1:57ماذا تعتقد ما الذي يحدث لهم،
حالما نلقيهم في سلة المهملات؟ -
1:57 - 2:00وكما قلت من قبل، البلاستيك لا يتحلل،
-
2:00 - 2:03لذلك في الواقع لا يمكن أن تذهب "بعيداً."
-
2:03 - 2:07أنتم ترون،عندما أخبرتني أمي
أن أضع ملابسي "بعيداً،" -
2:07 - 2:09أنا أعرف أين يذهبون.
-
2:09 - 2:14لديهم مكان ليذهبوا إليه، ولكن
مع البلاستيك ليس هناك "بعيداً". -
2:14 - 2:18هل تعرفون أن أول شفاطة
بلاستيكية استخدمتها من قبل -
2:18 - 2:20مازالت في مكان ما على هذا الكوكب؟
-
2:20 - 2:22مكان ما.
-
2:22 - 2:26إنها لن تتحلل ولن تذهب "بعيداً."
-
2:27 - 2:29أنا أعرف أنه إذا عرف
أصدقائي عن كل هذا البلاستيك، -
2:29 - 2:31هم جميعهم سوف يساعدون المحيط، أيضاً.
-
2:31 - 2:33بعد كل شيء، نحن نعيش في كرينز،
-
2:33 - 2:38والحاجز المرجاني العظيم
هو فناؤنا الخلفي: إنه ملعبنا. -
2:39 - 2:40أريد أن أساعد الحاجز المرجاني العظيم،
-
2:40 - 2:45لذلك قررت أن أحاول الحصول على الشفاطات
البلاستيكية من كنتينات المدارس المحلية. -
2:45 - 2:49وبالطبع، أول مدرسة سأبدأ بها هي مدرستي.
-
2:49 - 2:54لقد شعرت حقاً بالسعادة أن جميع أساتذتي
في مدرستي كانوا داعمين لفكرتي -
2:54 - 2:57وكانوا حريصين على
المساعدة في حماية بيئتنا. -
2:57 - 3:02لقد كانوا أول مدرسة تشارك في مشروع
لا مزيد من الشفاطات. -
3:04 - 3:07ثم بدأت بالتحدث إلى أُناس آخرين عن فكرتي،
-
3:07 - 3:10متضمنة الصحف والتلفيزيون ومحطات الراديو،
-
3:11 - 3:14بسبب ذلك، المدارس الأخرى
من حول كرينز سمعت عنه، -
3:14 - 3:17وقالوا أنهم يريدون الإنضمام أيضاً.
-
3:19 - 3:22قريباً، كان لدينا رسائل من الناس
في كوريا الجنوبية، -
3:22 - 3:25نيوزلندا وإنجلترا وأمريكا،
-
3:25 - 3:27أيضاً بعض الولايات الأخرى في أستراليا،
-
3:27 - 3:31التى تريد أن تشارك مدارسهم في مشروع
لا مزيد من الشفاطات. -
3:32 - 3:36الآن، أعرف هناك بعض الناس
بحركات محدودة بذراعيهم، -
3:36 - 3:38على سبيل المثال، الناس
في الكراسي المتحركة، -
3:38 - 3:42ولقد فهمت أن هؤلاء الناس حقاً
يعتمدون على الشفاطات. -
3:42 - 3:46إنهم يحتاجون لاستخدام الشفاطات،
ولكن الكثير منا لا يحتاج. -
3:47 - 3:49جعل الشفاطات حرة هو
في الواقع أمر بسيط حقاً. -
3:49 - 3:53كل ما نحتاج أن نفعله
هو أخذ القرار بالتوقف. -
3:53 - 3:54بسيط!
-
3:54 - 3:58وإذا كان يتوجب إستخدام الشفاطات، يمكننا
التأكد من امكانية إعادة استخدامها. -
3:58 - 4:03الخيزران، الفولاذ المقاوم
للصدأ، اللمعان الشفاطات الورقية -
4:03 - 4:05بدائل أفضل بكثير من الشفاطات الورقية.
-
4:05 - 4:08بالطبع، يمكنكم فقط القول،
"لا للشفاطات" تماماً، -
4:08 - 4:12عندما تشتري مشروب من متجر
الوجبات الجاهزة أو المقهى، -
4:12 - 4:14أو البار إذا كنت ناضجا،
-
4:14 - 4:19اسأل خصيصاً عن "شفاطات غير بلاستيكية"
وأخبر الموظف لماذا، -
4:19 - 4:22وأطلب منهم المشاركة في مشروع
لا مزيد من الشفاطات -
4:22 - 4:26وأيضاً إظهار أن عملائهم يهتمون بكوكبنا.
-
4:26 - 4:31حالياً، هناك ستة عشر مدرسة وافقت على أخذ
مشروع لا مزيد من الشفاطات، -
4:31 - 4:35والتي به حوالي عشرة آلاف طفل
لا يستخدمون الشفاطات البلاستيكية، -
4:35 - 4:38في مشروباتهم، في المدرسة، كل يوم.
-
4:38 - 4:42إذا كان كل واحد من هؤلاء الأطفال يستخدم
سابقاً شفاطة واحدة فقط في اليوم، -
4:42 - 4:44هذا يعنى أن الإجمالي حوالي
أقل من ثلاثة مليون شفاطة -
4:44 - 4:47ستذهب إلى البيئة قريباً
قرب الحاجز المرجاني العظيم -
4:47 - 4:49كل عام.
-
4:49 - 4:51ولكن مهمتي لم تنتهي بعد.
-
4:51 - 4:54سأظل مستمرة حتى تكون الشفاطات
البلاستيكية خارج كل مدرسة -
4:54 - 4:56في كيرينز،
-
4:56 - 4:58في كوينز لاند،
-
4:58 - 5:00وفي أستراليا،
-
5:00 - 5:02وربما يوماً ما، في العالم.
-
5:03 - 5:08اسمي مولي ستير وآمل أن توافقوا،
أن الشفاطات تسبب القرف حقاً! -
5:09 - 5:11(تصفيق)
- Title:
- لا مزيد من الشفاطات | مولي ستير | TEDxJCUCairns
- Description:
-
رأت مولي البالغة من العمر تسعة سنوات الضرر الذي يسببه البلاستيك في المحيط، وتعلم أنه يجب عليها القيام بشيء ما. لذلك، مع الطموح، وضعت حول إقناع المدارس لإزالة استخدام الشفاطات البلاستيك من المحلات التجارية الثنية وأطلقت حملة لا مزيد من الشفاطات التي تكتسب زخما. كيف يمكننا التوقف عن الشفاطات البلاستيكية والبلاستيك بشكل عام يلحق الضرر بحياتنا البرية، والبدء في رعاية المزيد حول كوكبنا؟ الجواب بسيط جدا.
مولي ستير عمرها تسعة سنوات، وهي في الصف الرابع في مدرسة كيرنز. عندما لا تحاول إزالة البلاستيك من المحيط، تتمتع بالرقص والسباحة وقضاء بعض الوقت مع عائلتها.
تم إلقاء هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من قبل المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد من خلال: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:34
![]() |
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
Ines Azabou accepted Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
Ines Azabou edited Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
asmaa mahmoud edited Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
Ines Azabou declined Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns | |
![]() |
asmaa mahmoud edited Arabic subtitles for Straw no more | Molly Steer | TEDxJCUCairns |