Malcolm Gladwell: Podivný příběh bombardovacího zaměřovače Norden
-
0:00 - 0:02Děkuji.
-
0:02 - 0:04Jsem rád, že tady můžu být.
-
0:04 - 0:06Posledně jsem tady přednášel
-
0:06 - 0:10přibližně před sedmi lety.
-
0:10 - 0:13Mluvil jsem o špagetové omáčce.
-
0:13 - 0:16A hodně lidí to pravděpodobně vidělo.
-
0:16 - 0:18Od té doby za mnou chodí
-
0:18 - 0:20a kladou mi otázky ohledně špagetových omáček,
-
0:20 - 0:23což je skvěla věc, tedy alespoň krátkodobě --
-
0:23 - 0:25(Smích)
-
0:25 - 0:27ale po sedmi letech
-
0:27 - 0:29se to stalo méně než příhodným.
-
0:29 - 0:31Takže jsem si řekl, že znovu přijdu
-
0:31 - 0:34a zkusím za tou omáčkou udělat tlustou čáru.
-
0:34 - 0:36(Smích)
-
0:36 - 0:39Téma tohoto ranního setkání je Věci, které tvoříme.
-
0:39 - 0:41Takže jsem si myslel,
-
0:41 - 0:43že bych vám pověděl příběh o někom,
-
0:43 - 0:45kdo vynalezl jednu z nejzvláštnějších věcí
-
0:45 - 0:47své éry.
-
0:47 - 0:50Jmenoval se Carl Norden.
-
0:50 - 0:52Carl se narodil roku 1880.
-
0:52 - 0:54A byl to Švýcar.
-
0:54 - 0:56A Švýcary můžeme samozřejmě rozdělit
-
0:56 - 0:58do dvou hlavních skupin:
-
0:58 - 1:00ti, kteří dělají malé, úžasné,
-
1:00 - 1:02drahé věci
-
1:02 - 1:04a ti, kteří se starají o peníze těch,
-
1:04 - 1:07kteří prodávají malé, úžasné,
-
1:07 - 1:09drahé věci.
-
1:09 - 1:12A Carl Norden zapadá do první skupiny
-
1:12 - 1:14Byl inženýr.
-
1:14 - 1:17Chodil na Federální polytechniku v Curychu.
-
1:17 - 1:20Ve skutečnosti, jedním z jeho spolužáků byl mladý muž
-
1:20 - 1:22jménem Lenin, který posléze
-
1:22 - 1:26ničil malé, drahé a úžasné věci.
-
1:26 - 1:29Carl byl švýcarský inženýr.
-
1:29 - 1:32A to myslím v tom nejširším významu.
-
1:32 - 1:34Nosil trojdílné obleky;
-
1:34 - 1:39a měl velmi, velmi malý, důležitý knír;
-
1:39 - 1:41byl také velmi rozkazovačný
-
1:41 - 1:43a narcistický
-
1:43 - 1:45a zapálený
-
1:45 - 1:47a měl obrovské ego;
-
1:47 - 1:50pracoval 16 hodin denně;
-
1:50 - 1:53velice ho zajímal střídavý proud
-
1:53 - 1:57a opálení považoval za symbol morální slabosti;
-
1:57 - 1:59pil veliké množství kávy;
-
1:59 - 2:01a svou nejlepší práci odváděl
-
2:01 - 2:03v kuchyni své matky, kde celé hodiny seděl
-
2:03 - 2:05za úplného ticha
-
2:05 - 2:07pouze s logaritmickým pravítkem.
-
2:07 - 2:09V každém případě,
-
2:09 - 2:12Carl Norden emigroval do Spojených států
-
2:12 - 2:14těsně před první světovou válkou
-
2:14 - 2:16a založil si obchod na Lafayettově ulici
-
2:16 - 2:18v centru Manhattanu.
-
2:18 - 2:20Stal se posedlým otázkou,
-
2:20 - 2:23jak shazovat bomby z letadel.
-
2:23 - 2:25Když se nad tím zamyslíte,
-
2:25 - 2:28tak v době před GPS a radary
-
2:28 - 2:30to byl evidentně opravdu těžký úkol.
-
2:30 - 2:32Jedná se o velice komplikovaný fyzikální problém.
-
2:32 - 2:35Máte letadlo, které letí tisíce metrů nad zemí,
-
2:35 - 2:37letí rychlostí stovek mílí za hodinu,
-
2:37 - 2:40a snažíte se shodit objekt, bombu,
-
2:40 - 2:42na nějaký statický cíl,
-
2:42 - 2:45skrz všemožná oblaka a boční větry
-
2:45 - 2:47a další možné překážky.
-
2:47 - 2:49Mnoho lidí se
-
2:49 - 2:51od první světové války až do počátku druhé,
-
2:51 - 2:53snažilo tento problém vyřešit
-
2:53 - 2:55a v podstatě nikomu se to zcela nepovedlo.
-
2:55 - 2:57Zaměřovací systémy, které existovaly
-
2:57 - 2:59byly neuvěřitelně nepřesné.
-
2:59 - 3:02Ale Carl Norden je ten, kdo vlastně prolomil tuto otázku.
-
3:02 - 3:05Přišel s neuvěřitelně komplikovaným zařízením.
-
3:05 - 3:07Váží okolo 23 kilogramů.
-
3:07 - 3:11Jmenuje se Zaměřovač Norden Mark 15.
-
3:11 - 3:13Je na něm spousta pák, kuličkových ložisek,
-
3:13 - 3:16měřidel a dalších součástí.
-
3:16 - 3:19Prostě vytvořil takové komplikované zařízení.
-
3:19 - 3:21To umožňuje bombardéru
-
3:21 - 3:25vybrat si určitý objekt,
-
3:25 - 3:27vizuálně ho zaměřit
-
3:27 - 3:31skrz plexisklo v bombardéru,
-
3:31 - 3:34zadat si výšku letu,
-
3:34 - 3:37rychlost letadla a větru
-
3:37 - 3:39a souřadnice
-
3:39 - 3:41cíle.
-
3:41 - 3:45Zařízení jim potom řekne kdy shodit bombu.
-
3:45 - 3:48Norden slavnostně prohlásil,
-
3:48 - 3:50"Před tímto zaměřovacím zařízením
-
3:50 - 3:52bylo běžné minout cíl
-
3:52 - 3:54o celé míle."
-
3:54 - 3:57Ale o zaměřovači Mark 15 Norden prohlásil,
-
3:57 - 3:59že dokáže shodit bombu do sudu s lákem
-
3:59 - 4:01z výšky 6 kilometrů.
-
4:01 - 4:03Dokážete si představit,
-
4:03 - 4:05jak neuvěřitelný úžas
-
4:05 - 4:07zavládl v Americké armádě,
-
4:07 - 4:10když se dozvěděli o zaměřovači Norden.
-
4:10 - 4:12Bylo to jako mana z nebes.
-
4:12 - 4:14Armáda po zkušenostech
-
4:14 - 4:16z první světové války,
-
4:16 - 4:18kde miliony mužů
-
4:18 - 4:20v zákopech bojovaly proti sobě
-
4:20 - 4:22bez viditelného postupu,
-
4:22 - 4:26a tady někdo vynalezne zařízení,
-
4:26 - 4:28které umožňuje letět vysoko v oblacích
-
4:28 - 4:30nad nepřátelským úžemím
-
4:30 - 4:32a ničit cokoli se mu zachce
-
4:32 - 4:34s dokonalou přesností.
-
4:34 - 4:36Americká armáda investovala
-
4:36 - 4:381.5 miliard dolarů --
-
4:38 - 4:41tehdejších dolarů --
-
4:41 - 4:43do vývoje zaměřovače Norden.
-
4:43 - 4:46A teď to srovnejme
-
4:46 - 4:48s celkovými náklady Manhattan projektu,
-
4:48 - 4:50který vyšel na 3 miliardy dolarů.
-
4:50 - 4:53Celkově se do zaměřovače Norden investovalo tolik peněz,
-
4:53 - 4:57jako do poloviny nejznámějšího vojensko-průmyslového projektu
-
4:57 - 4:59moderní éry.
-
4:59 - 5:02A byli tady lidé, stratégové uvnitř Americké armády,
-
5:02 - 5:04kteří upřímně věřili, že toto jediné zařízení
-
5:04 - 5:06dokáže rozhodnout mezi
-
5:06 - 5:08prohrou a výhrou,
-
5:08 - 5:10když došlo na souboj proti nacistům
-
5:10 - 5:12a proti japoncům.
-
5:12 - 5:14Pro Nordena se také jednalo
-
5:14 - 5:17o zařízení vysoké morální důležitosti,
-
5:17 - 5:19protože Norden byl silně věřící křesťan.
-
5:19 - 5:21Ve skutečnosti ho vždy trápilo,
-
5:21 - 5:24když lidé mluvili o zaměřovači jako o jeho vynálezu,
-
5:24 - 5:26protože v jeho očích
-
5:26 - 5:28pouze Bůh mohl tvořit věci.
-
5:28 - 5:30On byl pouze nástrojem Boží vůle.
-
5:30 - 5:32A co bylo Boží vůlí?
-
5:32 - 5:35No, Boží vůlí bylo snížit počet zasažených válkou
-
5:35 - 5:38na co nejméně.
-
5:38 - 5:40A co zaměřovač dělal?
-
5:40 - 5:42Přece nám to umožnil.
-
5:42 - 5:44Umožnil shodit bombu na věci,
-
5:44 - 5:48které absolutně měly být bombardovány.
-
5:48 - 5:51Takže v letech vedoucích k 2. světové válce
-
5:51 - 5:54zakoupila Americká armáda 90 tisíc
-
5:54 - 5:56těchto Norden zaměřovačů
-
5:56 - 5:58za cenu 14 tisíc dolarů za kus --
-
5:58 - 6:01opakuji, že v roce 1940 se jednalo o hodně peněz.
-
6:01 - 6:04Vycvičili také 50 tisíc členů obsluhy, aby byli schopni je využívat --
-
6:04 - 6:08vyžadovalo to důkladný několikaměsíční trénink --
-
6:08 - 6:10protože tyhle věci jsou v základu analogové počítače;
-
6:10 - 6:12nejsou jednoduché na použití.
-
6:12 - 6:15Donutili také obsluhu složit přísahu,
-
6:15 - 6:18že pokud budou zajati,
-
6:18 - 6:20tak nikdy neprozradí jediný detail
-
6:20 - 6:22tohoto zařízení nepříteli,
-
6:22 - 6:25protože je důležité, aby se nepřítel nedostal
-
6:25 - 6:27k této naprosto zásadní technologii.
-
6:27 - 6:30Kdykoliv byl zaměřovač Norden instalován do letadla,
-
6:30 - 6:33byl eskortován týmem strážců.
-
6:33 - 6:36A byl přenášen v zahalené krabici.
-
6:36 - 6:39Krabice byla připoutána k rukám střážců.
-
6:39 - 6:41Nikdy nesměla být focena.
-
6:41 - 6:44Uvnitř také bylo malé zápalné zařízení,
-
6:44 - 6:47aby se v případě pádu letadla automaticky zničilo
-
6:47 - 6:50a nedošlo k zpřístupnění zařízení nepříteli.
-
6:50 - 6:52Zaměřovač Norden
-
6:52 - 6:55byl Svatý grál.
-
6:55 - 6:58A co se tedy stalo v průběhu 2. světové války?
-
6:58 - 7:01No, ukázalo se, že to není tak docela Svatý grál.
-
7:01 - 7:03V praxi umí Norden shodit
-
7:03 - 7:06bombu do sudu s lákem z výšky 6 kilometrů,
-
7:06 - 7:08ale pouze za dokonalých podmínek.
-
7:08 - 7:10A samozřejmě během války
-
7:10 - 7:12nejsou nikdy dokonalé podmínky.
-
7:12 - 7:15Zaprvé, je to velice těžké na použití -- velice těžké.
-
7:15 - 7:17A ne zrovna každý
-
7:17 - 7:19z těch 50 tisíc můžu, kteří ho měli obsluhovat,
-
7:19 - 7:23byl schopen pořádně programovat na analogovém počítači.
-
7:23 - 7:25Zadruhé, často se ničí.
-
7:25 - 7:27Je to plné všemožných gyroskopů, kladek,
-
7:27 - 7:29kuličkových ložisek a součástek
-
7:29 - 7:31a ty samozřejmě nefungují tak přesně, jak by měly
-
7:31 - 7:33v zápalu boje.
-
7:33 - 7:36Zatřetí, když Norden dělal své kalkulace,
-
7:36 - 7:38tak předpokládal letadlo letící
-
7:38 - 7:41relativně malou rychlostí v nízkých hladinách.
-
7:41 - 7:43No a za války tohle jednoduše nemůžete udělat;
-
7:43 - 7:45sestřelí vás.
-
7:45 - 7:48Takže se s nimi létalo ve velkých výškách a v závratných rychlostech,
-
7:48 - 7:50A zaměřovač Norden jednoduše za těchto podmínek
-
7:50 - 7:52nefunguje tak dobře.
-
7:52 - 7:54Avšak nejdůležitější bylo,
-
7:54 - 7:56aby obsluha zaměřovače mohla
-
7:56 - 7:59vizuálně zaměřit cíl.
-
7:59 - 8:01Jak to však funguje v reálném světě?
-
8:01 - 8:04Na obloze jsou mraky, že ano.
-
8:04 - 8:07Obloha musí čistá, abychom mohli být úplně přesní.
-
8:07 - 8:09Kolik si myslíte,
-
8:09 - 8:11že bylo dní s čistou oblohou nad střední Evropou
-
8:11 - 8:14v letech 1940 až 1945?
-
8:14 - 8:16Moc ne.
-
8:16 - 8:18A abych vám dokázal,
-
8:18 - 8:20jak doopravdy nepřesný byl zaměřovač Norden,
-
8:20 - 8:22tak v roce 1944 došlo k případu,
-
8:22 - 8:26kde Spojenci bombardovali chemické továrny v Leuně v Německu.
-
8:26 - 8:28Tyto chemické továrny se rozprostíraly
-
8:28 - 8:30na ploše 3 kilometrů čtverečních.
-
8:30 - 8:33A v průběhu 22 bombových akcí
-
8:33 - 8:38shodili Spojenci 85 tisíc bomb
-
8:38 - 8:42na tuto 3 km čtvereční velikou oblast
-
8:42 - 8:45za pomocí zaměřovače Norden.
-
8:45 - 8:47Takže jaké procento těchto bomb si myslíte,
-
8:47 - 8:49že opravdu dopadlo dovnitř
-
8:49 - 8:52těch 3 km čtverečních?
-
8:52 - 8:5510 procent. 10 procent.
-
8:55 - 8:57A z těch 10 procent, které správně dopadly,
-
8:57 - 9:0016 procent ani nevybouchlo; byly to zmetky.
-
9:00 - 9:02Chemické továrny Leuna,
-
9:02 - 9:05po tomto jednom z nejrozsáhlejších bombardování v historii války,
-
9:05 - 9:08se znovu spustily za několk týdnů.
-
9:08 - 9:10A mimochodem, jak dopadla všechna ta opatření,
-
9:10 - 9:13která měla chránit zaměřovač Norden před rukama Nacistů?
-
9:13 - 9:15No, ukázalo se,
-
9:15 - 9:17že Carl Norden, jako správný Švýcar,
-
9:17 - 9:20byl velmi okouzlen německými inženýry.
-
9:20 - 9:22Takže v letech 1930 si jich veliké množství také najal,
-
9:22 - 9:24mezi nimi i jednoho jménem Hermann Long,
-
9:24 - 9:26který v roce 1938
-
9:26 - 9:29předal veškeré podklady na zaměřovač Norden nacistům.
-
9:29 - 9:32Takže měli vlastní zaměřovač Norden po celou dobu války --
-
9:32 - 9:35mimochodem ani ten jejich moc nefungoval.
-
9:35 - 9:37(Smích)
-
9:37 - 9:40Proč tedy vůbec mluvíme o zaměřovači Norden?
-
9:40 - 9:42Jednoduše proto, že žijeme v době,
-
9:42 - 9:44kde je mnoho a mnoho
-
9:44 - 9:46takových zaměřovačů Norden.
-
9:46 - 9:48Žijeme v době, kdy máme opravdu mnoho
-
9:48 - 9:50velmi, velmi chytrých lidí
-
9:50 - 9:52pobíhajících kolem se slovy, že vyvinuli zařízení,
-
9:52 - 9:54které navždy změní svět.
-
9:54 - 9:57Spustili webové stránky, díky kterým můžeme být svobodní.
-
9:57 - 10:01Vynalezli tohle, nebo támhleto,
-
10:01 - 10:04co navždy změní náš svět v lepší.
-
10:04 - 10:06Pokud byste šli do armády,
-
10:06 - 10:08tak také najdete mnoho Carlů Nordenů.
-
10:08 - 10:10Pokud byste šli do Pentagonu, tak vám řeknou
-
10:10 - 10:12"Víte co? Nyní už opravdu dokážeme
-
10:12 - 10:14shodit bombu do sudu s lákem
-
10:14 - 10:16z výšky 6 kilometrů."
-
10:16 - 10:19A všichni budete vědět, že je to pravda; dnes to opravdu jde.
-
10:19 - 10:21Ale musíme si také uvědomit
-
10:21 - 10:24jak málo to nakonec znamená.
-
10:24 - 10:27Na začátku první války v Iráku,
-
10:27 - 10:29poslala Americká armáda
-
10:29 - 10:322 skvadry F-15E Leteckých orlů
-
10:32 - 10:34do irácké pouště
-
10:34 - 10:36s kamerami za 5 milionů dolarů,
-
10:36 - 10:39které jim umožnily vidět celou plochu pouště.
-
10:39 - 10:42Jejich cíl byl najít a zničit --
-
10:42 - 10:44vzpomínáte si na balistické rakety Scud,
-
10:44 - 10:46rakety země-vzduch,
-
10:46 - 10:48které Iráčané posílali na Izraelity?
-
10:48 - 10:50Cílem těchto dvou skvader
-
10:50 - 10:53bylo zničit všechny raketové základy Scud.
-
10:53 - 10:55Takže létali na mise ve dne v noci
-
10:55 - 10:57a shodili tisíce bomb
-
10:57 - 11:00a vystřelili tisíce raket
-
11:00 - 11:03za účelem zneškodnění této obavy.
-
11:03 - 11:05Na konci války proběhl takový audit --
-
11:05 - 11:07tak, jak ho armáda vždy provádí --
-
11:07 - 11:09položí několik otázek:
-
11:09 - 11:11kolik raket Scud jsme vlastně zničili?
-
11:11 - 11:13Víte jaký byl výsledek?
-
11:13 - 11:15Nula, ani jednu.
-
11:15 - 11:17No ale proč?
-
11:17 - 11:19Je to tím, že jejich zbraně nejsou přesné?
-
11:19 - 11:22Ale ne, jejich zbraně jsou úžasně přesné.
-
11:22 - 11:24Mohli by zničit tuhle malou věcičku
-
11:24 - 11:26z výšky 8 kilometrů.
-
11:26 - 11:30Problémem bylo, že oni nevěděli kde rakety Scud byly.
-
11:30 - 11:33Problém bomby a sudu s lákem
-
11:33 - 11:35nebyl dostat bombu do toho sudu,
-
11:35 - 11:38ale vědět kde najít ten sud s lákem.
-
11:38 - 11:40To je vždycky ten těžší problém,
-
11:40 - 11:42když dojde na vyhrávání válek.
-
11:42 - 11:45Vemte si boj v Afgánistánu.
-
11:45 - 11:47Jaká je charakteristická zbraň CIA
-
11:47 - 11:49pro válku v severozápadním Pákistánu?
-
11:49 - 11:52Jsou to droni. Co je dron?
-
11:52 - 11:56No je to takový vnuk zaměřovače Norden Mark 15.
-
11:56 - 12:00Je to zbraň se zničující přesností a precizností.
-
12:00 - 12:02A v průběhu posledních 6 let
-
12:02 - 12:05v severozápadním Pákistánu,
-
12:05 - 12:08vyslala CIA stovky raket těchto dronů
-
12:08 - 12:10a jejich prostřednictvím
-
12:10 - 12:12zabila 2 tisíce podezřelých
-
12:12 - 12:16pákistánských a talibanských ozbrojenců.
-
12:16 - 12:19Jaká že je přesnost těchto dronů?
-
12:19 - 12:21Je popravdě pozoruhodná.
-
12:21 - 12:24Myslíme si, že dokážeme být přesní na 95%
-
12:24 - 12:26když dojde na použití dronů.
-
12:26 - 12:2995 procent lidí, které zabijeme, bylo třeba zabít, že ano?
-
12:29 - 12:31Tohle je jeden z největších úspěchů
-
12:31 - 12:33v historii moderního boje.
-
12:33 - 12:35Ale víte co je podstatné?
-
12:35 - 12:37V tom stejném časovém období
-
12:37 - 12:39kdy jsme používali tyto drony
-
12:39 - 12:41s ničivou přesností,
-
12:41 - 12:44se počet útoků, sebevražedných útoků a dalších teroristických útoků
-
12:44 - 12:46proti americkým jednotkám v Afgánistánu
-
12:46 - 12:49desetinásobně zvýšil.
-
12:49 - 12:51Čím jsme stále více a více efektivnější
-
12:51 - 12:53v jejich zabíjení,
-
12:53 - 12:56tím se jsou více a více rozzuření
-
12:56 - 12:59a více a více motivovaní nás zabít.
-
12:59 - 13:02Nepopsal jsem vám příběh úspěchu.
-
13:02 - 13:04Popsal jsem vám
-
13:04 - 13:06opak úspěšného příběhu.
-
13:06 - 13:08A to je ten problém
-
13:08 - 13:10s naší posedlostí vynalézat takovéto věci.
-
13:10 - 13:13Myslíme si, že dokážou vyřešit naše problémy,
-
13:13 - 13:16ale naše problémy jsou mnohem komplikovanější.
-
13:16 - 13:19Problém není přesnost bomb, které máme,
-
13:19 - 13:21problém je, jak tyto bomby použít
-
13:21 - 13:23a navíc ještě,
-
13:23 - 13:26zda je vůbec použít.
-
13:27 - 13:29K Nordenovu příběhu
-
13:29 - 13:31Carla Nordena a jeho skvělého zaměřovače
-
13:31 - 13:34je ještě takový dovětek.
-
13:34 - 13:37A tím je 6. říjen, 1945,
-
13:37 - 13:40bombardér B-29 zvaný Enola Gay
-
13:40 - 13:42přeletěl přes Japonsko
-
13:42 - 13:44a pomocí zaměřovače Norden
-
13:44 - 13:47shodil obrovské termonukleární zařízení
-
13:47 - 13:50na město Hirošima.
-
13:50 - 13:53A jak bylo u zaměřovače Norden typické,
-
13:53 - 13:56tak bomba minula svůj cíl o 250 m.
-
13:56 - 13:59To však samozřejmě nebylo důležité.
-
13:59 - 14:01A to je právě největší ironie ze všech,
-
14:01 - 14:04které provázejí zaměřovač Norden.
-
14:04 - 14:08Letecký zaměřovač za 1.5 miliardy dolarů
-
14:08 - 14:12byl použit na shození bomby za 3 miliardy dolarů,
-
14:12 - 14:15která ani žádné zaměřovaní nepotřebovala.
-
14:15 - 14:17Mezitím, zpátky v New Yorku,
-
14:17 - 14:19nikdo Carlu Nordenovi neřekl,
-
14:19 - 14:22že jeho zaměřovač byl použit v Hirošimě.
-
14:22 - 14:24Byl zasvědceným křesťanem.
-
14:24 - 14:26Myslel si, že vynalezl něco,
-
14:26 - 14:29co může snížit vlnu utrpení ve válce.
-
14:29 - 14:32Zlomilo by mu to srdce.
-
14:32 - 14:39(Potlesk)
- Title:
- Malcolm Gladwell: Podivný příběh bombardovacího zaměřovače Norden
- Speaker:
- Malcolm Gladwell
- Description:
-
Mistrný vypravěč Malcolm Gladwell vypráví příběh zaměřovacího systému Norden, průlomové technologie z 2. světové války s nečekanými výsledky.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:40