Малкълм Гладуел: Странната история на механизма за насочване на бомби на Нордън
-
0:00 - 0:02Благодаря ви.
-
0:02 - 0:04За мен е удоволствие да съм тук.
-
0:04 - 0:06За последно говорих пред ТЕД
-
0:06 - 0:10преди около седем години.
-
0:10 - 0:13Тогава говорих за сос за спагети.
-
0:13 - 0:16И много хора, предполагам, са гледали това видео.
-
0:16 - 0:18От тогава хората идват при мен
-
0:18 - 0:20и ми задават въпроси за спагетените сосове,
-
0:20 - 0:23което е прекрасно в краткосрочен план -
-
0:23 - 0:25(Смях)
-
0:25 - 0:27но се оказа не толкова приятно
-
0:27 - 0:29в период от седем години.
-
0:29 - 0:31За това реших да дойда
-
0:31 - 0:34и да се опитам да оставя спагетения сос във миналото.
-
0:34 - 0:36(Смях)
-
0:36 - 0:39Темата на сесията тази сутрин е "Нещата, който правим".
-
0:39 - 0:41И затова реших да разкажа историята
-
0:41 - 0:43на един човек,
-
0:43 - 0:45който е направил един от най-ценните предмети
-
0:45 - 0:47на своето време.
-
0:47 - 0:50Името на този човек е Карл Нордън.
-
0:50 - 0:52Карл Нордън е роден през 1880.
-
0:52 - 0:54Той бил швейцарец.
-
0:54 - 0:56И разбира се, швейцарците могат да бъдат разделени
-
0:56 - 0:58на две основни категории:
-
0:58 - 1:00такива който правят малки, изискани,
-
1:00 - 1:02скъпи предмети
-
1:02 - 1:04и такива, които се занимават с парите
-
1:04 - 1:07на тези които купуват малки, изискани,
-
1:07 - 1:09скъпи предмети.
-
1:09 - 1:12Карл Нордън е твърдо в първата група.
-
1:12 - 1:14Той е инженер.
-
1:14 - 1:17Той посещавал Федералния Политехнически Университет в Цюрих.
-
1:17 - 1:20Всъщност, един от неговите съученици, на име Ленин
-
1:20 - 1:22ще се превърне в човек,
-
1:22 - 1:26който чупи малки, скъпи, изискани предмети.
-
1:26 - 1:29Карл е швейцарски инженер.
-
1:29 - 1:32И казвам това в пълния смисъл на думата.
-
1:32 - 1:34Той носи костюм от три части,
-
1:34 - 1:39и има много, много малки, важни мустачки,
-
1:39 - 1:41той е доминиращ,
-
1:41 - 1:43и нарцистичен,
-
1:43 - 1:45и мотивиран,
-
1:45 - 1:47и има изключително его,
-
1:47 - 1:50и работи по 16 часа на ден,
-
1:50 - 1:53и разбира много от променливи напрежения,
-
1:53 - 1:57смята че тена е проява на морална слабост,
-
1:57 - 1:59и пие много кафе,
-
1:59 - 2:01и работи най-добре,
-
2:01 - 2:03когато стои в кухнята на майка си в Цюрих с часове,
-
2:03 - 2:05в пълна тишина
-
2:05 - 2:07и работи само с логаритмична линия.
-
2:07 - 2:09Както и да е...
-
2:09 - 2:12Карл Нордън емигрира в САЩ,
-
2:12 - 2:14точно преди Първата Световна Война
-
2:14 - 2:16и отваря работилница на улица Лафайет,
-
2:16 - 2:18в центъра на Манхатън.
-
2:18 - 2:20И той е обладан от натрапчивия въпрос,
-
2:20 - 2:23как да пуска бомби от самолет?
-
2:23 - 2:25Ако се замислите,
-
2:25 - 2:28във времето преди GPS-а и радара,
-
2:28 - 2:30това е един доста сложен проблем.
-
2:30 - 2:32Доста трудна физична задача.
-
2:32 - 2:35Имате самолет, който е на хиляди метри във въздуха,
-
2:35 - 2:37който лети със стотици километри в час,
-
2:37 - 2:40и се опитвате да хвърлите даден обект, една бомба,
-
2:40 - 2:42към някаква неподвижна цел,
-
2:42 - 2:45при условие че има ветрове и облаци,
-
2:45 - 2:47и всякакви други препятствия.
-
2:47 - 2:49И всякакви хора,
-
2:49 - 2:51преди първата и между двете световни войни,
-
2:51 - 2:53се опитали да решат този проблем,
-
2:53 - 2:55но на всички им липсвало нещо.
-
2:55 - 2:57Механизмите за насочване на бомби, които били разработени,
-
2:57 - 2:59били изключително недодялани.
-
2:59 - 3:02Но Карл Нордън е този, който решава задачата.
-
3:02 - 3:05Той измисля едно изключително сложно устройство.
-
3:05 - 3:07То тежи около 25 килограма.
-
3:07 - 3:11Казва се "Механизъм за насочване на бомби на Нордън", версия 15.
-
3:11 - 3:13Има всякакви ръчки и лагери,
-
3:13 - 3:16и джаджи и уреди за измерване.
-
3:16 - 3:19И той изобретява това сложно нещо.
-
3:19 - 3:21И с негова помощ,
-
3:21 - 3:25артилериста взима този предмет,
-
3:25 - 3:27визуално определя целта,
-
3:27 - 3:31защото те са намират в плексигласовия конус на бомбардировача,
-
3:31 - 3:34и въвежда височината на самолета,
-
3:34 - 3:37скоростта на самолета, скоростта на вятъра,
-
3:37 - 3:39и координатите
-
3:39 - 3:41на целта.
-
3:41 - 3:45И механизма за насочване на бомби ще определи кога да пуснат бомбата.
-
3:45 - 3:48И както казва Нордън,
-
3:48 - 3:50"Преди механизма да бъде изобретен,
-
3:50 - 3:52бомбите редовно пропускат целите си,
-
3:52 - 3:54с повече от миля."
-
3:54 - 3:57Но както казва той, с механизма на Нордън,
-
3:57 - 3:59може да уцелите каца със зеле
-
3:59 - 4:01от 6000 метра.
-
4:01 - 4:03Не мога да опиша с думи,
-
4:03 - 4:05колко били развълнувани,
-
4:05 - 4:07американските военни,
-
4:07 - 4:10от новината за механизма на Нордън.
-
4:10 - 4:12Това било като манна небесна.
-
4:12 - 4:14Представете си армия,
-
4:14 - 4:16която току що е претърпяла Първата Световна Война,
-
4:16 - 4:18където милиони хора,
-
4:18 - 4:20се сражавали в окопите,
-
4:20 - 4:22без да помръднат, без никакъв прогрес,
-
4:22 - 4:26и изведнъж някой им представя устройство,
-
4:26 - 4:28което ще им позволи да летят в небето,
-
4:28 - 4:30високо над вражеската територия,
-
4:30 - 4:32и да разрушават, каквото пожелаят,
-
4:32 - 4:34с хирургическа точност.
-
4:34 - 4:36Американската армия,
-
4:36 - 4:38похарчила 1.5 милиарда долара -
-
4:38 - 4:41милиард долара през 1940 година -
-
4:41 - 4:43за да разработи механизма на Нордън.
-
4:43 - 4:46И за да ви дам мащаб,
-
4:46 - 4:48цялата стойност на проекта Манхатън
-
4:48 - 4:50била три милиарда долара.
-
4:50 - 4:53За механизма на Нордън били похарчени наполовина от парите
-
4:53 - 4:57похарчени за най-известният военно-индустриален проект,
-
4:57 - 4:59на съвремието.
-
4:59 - 5:02И имало хора, стратези, от американската армия,
-
5:02 - 5:04които наистина мислели че това устройство,
-
5:04 - 5:06ще се окаже разликата
-
5:06 - 5:08между загубата и победата,
-
5:08 - 5:10когато дойде битката срещу Нацистите
-
5:10 - 5:12и срещу Японците.
-
5:12 - 5:14Дори и за Нордън,
-
5:14 - 5:17това устройство имал огромна морална цена,
-
5:17 - 5:19защото той бил силно вярващ християнин.
-
5:19 - 5:21Всъщност, той винаги се дразнел,
-
5:21 - 5:24когато хората казвали че механизмът е негово изобретение,
-
5:24 - 5:26защото той вярвал,
-
5:26 - 5:28че само Господ може да изобрети нещо.
-
5:28 - 5:30Той бил просто инструмента на Божията воля.
-
5:30 - 5:32А каква била Божията воля?
-
5:32 - 5:35Божията воля била да се намали страданието във всяка война
-
5:35 - 5:38колкото се може повече.
-
5:38 - 5:40И какво правел механизма на Нордън?
-
5:40 - 5:42Той правел точно това.
-
5:42 - 5:44Той ви позволява да бомбардирате само тези цели,
-
5:44 - 5:48който имат абсолютната нужда и желание да бомбардирате.
-
5:48 - 5:51И в годните предшестващи Втората Световна Война,
-
5:51 - 5:54американската армия купила 90 000
-
5:54 - 5:56от механизмите за насочване на бомби на Нордън
-
5:56 - 5:58на цена $14 000 всеки,
-
5:58 - 6:01отново, през 1940, това са доста пари.
-
6:01 - 6:04И обучили 50 000 артилеристи как да ги използват -
-
6:04 - 6:08дълги, обширни, продължаващи с месеци тренировки,
-
6:08 - 6:10защото тези механизми са по същество аналогови компютри,
-
6:10 - 6:12и не са лесни за употреба.
-
6:12 - 6:15И всеки от тези артилеристи полага клетва,
-
6:15 - 6:18че ако някога бъдат заловени,
-
6:18 - 6:20няма да издадат и една подробност,
-
6:20 - 6:22за това устройство на врага,
-
6:22 - 6:25защото е изключително важно врага да не се добере
-
6:25 - 6:27до тази изключителна технология.
-
6:27 - 6:30И когато товарят механизма на Нордън на даден самолет,
-
6:30 - 6:33той е ескортиран от въоръжена охрана.
-
6:33 - 6:36Опакован в кутия, обвита в платнище.
-
6:36 - 6:39И кутията е закопчана с белезници за един от охранителите.
-
6:39 - 6:41Никога не е бил фотографиран.
-
6:41 - 6:44Също така имало малко възпламенително устройство,
-
6:44 - 6:47така че, ако самолета се разбие, механизма да бъде разрушен,
-
6:47 - 6:50и врага никога да не се добере до него.
-
6:50 - 6:52Механизма на Нордън
-
6:52 - 6:55е Свещеният Граал.
-
6:55 - 6:58И какво се случило по време на Втората Световна Война?
-
6:58 - 7:01Е, оказало се че не е Светият Граал.
-
7:01 - 7:03На практика, механизма на Нордън,
-
7:03 - 7:06може да уцели каца със зеле от 6 000 метра.
-
7:06 - 7:08но само при идеални условия.
-
7:08 - 7:10А разбира се, по време на война,
-
7:10 - 7:12условията не са идеални.
-
7:12 - 7:15Първо, било много трудно за употреба... много трудно.
-
7:15 - 7:17И не всеки от хората,
-
7:17 - 7:19от тези 50 000 артилеристи,
-
7:19 - 7:23можел да програмира правилно един аналогов компютър.
-
7:23 - 7:25Второ, механизма се чупел много често.
-
7:25 - 7:27Той е пълен с жироскопи и макари
-
7:27 - 7:29и джаджи и лагери,
-
7:29 - 7:31и те не работят толкова добре колкото трябва,
-
7:31 - 7:33в разгара на битката.
-
7:33 - 7:36Трето, когато Нордън правел своите изчисления,
-
7:36 - 7:38той приел че самолета ще лети
-
7:38 - 7:41сравнително бавно и ниско.
-
7:41 - 7:43В истинска война, това е невъзможно,
-
7:43 - 7:45самолета ще бъде свален.
-
7:45 - 7:48Самолетите летели високо и с невероятно висока скорост.
-
7:48 - 7:50А механизмът на Нордън не работи добре
-
7:50 - 7:52при тези условия.
-
7:52 - 7:54Но най-важното било,
-
7:54 - 7:56че механизмът на Нордън изисквал артилериста,
-
7:56 - 7:59да има визуален контакт със целта.
-
7:59 - 8:01Но разбира се, какво се случва в истинския живот?
-
8:01 - 8:04Има облаци, нали?
-
8:04 - 8:07Механизмът има нужда от безоблачно небе, за да бъде точен.
-
8:07 - 8:09Колко често мислите имало
-
8:09 - 8:11безоблачно небе над Централа Европа
-
8:11 - 8:14между 1940 и 1945?
-
8:14 - 8:16Не много често.
-
8:16 - 8:18Само за да добиете представа,
-
8:18 - 8:20колко неточен бил механизма на Нордън ще ви кажа,
-
8:20 - 8:22че има един известен случай през 1944,
-
8:22 - 8:26когато Съюзниците решили да бомбардират химически завод в Лойна, Германия.
-
8:26 - 8:28Той заемал площ от
-
8:28 - 8:30757 акра.
-
8:30 - 8:33И в рамките на 22 бомбардировки,
-
8:33 - 8:38Съюзниците пуснали 85 000 бомби,
-
8:38 - 8:42над този 757 акров химически завод,
-
8:42 - 8:45използвайки механизма на Нордън.
-
8:45 - 8:47Е, какъв процент от тези бомби,
-
8:47 - 8:49според вас се приземили
-
8:49 - 8:52в периметъра от 700 акра на завода?
-
8:52 - 8:5510 процента. 10 процента.
-
8:55 - 8:57И от тези 10 процента, който уцелили,
-
8:57 - 9:0016 процента не избухнали въобще.
-
9:00 - 9:02Химическият завод в Лойна,
-
9:02 - 9:05въпреки една от най-дългите бомбардировки в историята на войната,
-
9:05 - 9:08заработил отново само след няколко седмици.
-
9:08 - 9:10Що се отнася до всички онези предпазни мерки,
-
9:10 - 9:13за да запазят механизма на Нордън от Нацистите....
-
9:13 - 9:15Оказало се,
-
9:15 - 9:17че Карл Нордън, като един истински швейцарец,
-
9:17 - 9:20много обичал немските инженери.
-
9:20 - 9:22И през 30-те, той наел неколцина,
-
9:22 - 9:24включително и един човек на име Херман Лонг,
-
9:24 - 9:26който, през 1938,
-
9:26 - 9:29дал пълен набор от плановете на механизма на Нордън на Нацистите.
-
9:29 - 9:32И така те имали своя версия на механизма на Нордън през цялата война,
-
9:32 - 9:35който между другото, също не работел добре.
-
9:35 - 9:37(Смях)
-
9:37 - 9:40Та защо говорим за механизма на Нордън?
-
9:40 - 9:42Защото живеем във време,
-
9:42 - 9:44в което има много и премного
-
9:44 - 9:46механизми на Нордън.
-
9:46 - 9:48Живеем във време, когато всякакви
-
9:48 - 9:50много, много умни хора,
-
9:50 - 9:52се разхождат насам-натам и обясняват как са изобретили джунджурии,
-
9:52 - 9:54които ще променят света ни за винаги.
-
9:54 - 9:57Има уебсайт, който позволява на хората да са свободни.
-
9:57 - 10:01Изобретено е това и онова и т.н.
-
10:01 - 10:04което ще подобри света ни завинаги.
-
10:04 - 10:06Ако отидете при военните,
-
10:06 - 10:08ще откриете още много Карл Нордъновци.
-
10:08 - 10:10Ако отидете в Пентагона, там ще ви кажат,
-
10:10 - 10:12"Знаете ли? Сега наистина можем
-
10:12 - 10:14да уцелим с бомба една каца със зеле
-
10:14 - 10:16от 6000 метра."
-
10:16 - 10:19И това е вярно. Вече наистина могат да го направят.
-
10:19 - 10:21Но трябва да сме на ясно,
-
10:21 - 10:24колко малко значи това.
-
10:24 - 10:27По време на Войната в Ирак, първата война в Ирак,
-
10:27 - 10:29Американските военно въздушни сили,
-
10:29 - 10:32изпратили два ескадрона изтребители F-15E,
-
10:32 - 10:34в Иракската пустиня,
-
10:34 - 10:36оборудвани със специални камери за по пет милиона долара,
-
10:36 - 10:39които им позволявали да наблюдават цялата пустиня под тях.
-
10:39 - 10:42Тяхната мисия беше да намерят и унищожат --
-
10:42 - 10:44помните ли ракетоносителите Скъд,
-
10:44 - 10:46онези тактически балистични ракети,
-
10:46 - 10:48които иракчаните изстрелват по израелците?
-
10:48 - 10:50Мисията на тези две ескадрили,
-
10:50 - 10:53бе да се отърват от тези Скъд ракетоносители.
-
10:53 - 10:55И така те летяха ден и нощ,
-
10:55 - 10:57пуснаха хиляди бомби
-
10:57 - 11:00и изстреляха хиляди ракети,
-
11:00 - 11:03в опит да премахнат тази напаст.
-
11:03 - 11:05И след като войната свърши, направиха одит,
-
11:05 - 11:07както винаги се прави в армията и ВВС,
-
11:07 - 11:09и беше зададен въпроса:
-
11:09 - 11:11колко точно ракети Скъд унищожихме?
-
11:11 - 11:13Знаете ли какъв бил отговора?
-
11:13 - 11:15Нула! Нито една.
-
11:15 - 11:17Защо се е получило така?
-
11:17 - 11:19Да не би защото оръжията им да са били неточни?
-
11:19 - 11:22О не, те са изключително точни.
-
11:22 - 11:24Те могат да уцелят това малко нещо тук
-
11:24 - 11:26от височина 8000 метра.
-
11:26 - 11:30Проблема бил, че те не знаели къде са ракетите.
-
11:30 - 11:33Проблема с бомбите и каците със зеле,
-
11:33 - 11:35не е как да вкараш бомбата в кацата,
-
11:35 - 11:38а как да намериш кацата въобще.
-
11:38 - 11:40Това винаги е бил по-трудния проблем,
-
11:40 - 11:42когато става дума за войни.
-
11:42 - 11:45Или да вземем войната в Афганистан.
-
11:45 - 11:47Кое е ключовото оръжие
-
11:47 - 11:49на ЦРУ във северозападен Пакистан?
-
11:49 - 11:52Дронът. А какво всъщност е дрона?
-
11:52 - 11:56Той е внука на механизма за насочване на бомби на Нордън.
-
11:56 - 12:00Оръжие с унищожителна точност и прецизност.
-
12:00 - 12:02И за последните шест години,
-
12:02 - 12:05в северозападен Пакистан,
-
12:05 - 12:08ЦРУ е пускало стотици мисии с дрони,
-
12:08 - 12:10и е използвало тези дрони,
-
12:10 - 12:12за да убие 2000 предполагаеми
-
12:12 - 12:16Пакистански и Талибански бойци.
-
12:16 - 12:19Каква е точността на тези дрони?
-
12:19 - 12:21Невероятна е.
-
12:21 - 12:24В момента мислим, че точността е 95 процента,
-
12:24 - 12:26когато става дума за атака с дрон.
-
12:26 - 12:2995 процента от хората, които сме убили, наистина сме искали да убием, нали?
-
12:29 - 12:31Това е едно от най-невероятните постижения
-
12:31 - 12:33на съвременното военно дело.
-
12:33 - 12:35Но знаете ли кое е по-важното?
-
12:35 - 12:37Точно за същия период,
-
12:37 - 12:39през който сме използвали тези дрони
-
12:39 - 12:41с унищожителна точност,
-
12:41 - 12:44броят на атаките, самоубийствените и терористични атаки,
-
12:44 - 12:46срещу американските сили в Афганистан,
-
12:46 - 12:49се е увеличил десетократно.
-
12:49 - 12:51Колкото по ефективни сме станали в това
-
12:51 - 12:53да ги убиваме,
-
12:53 - 12:56толкова по гневни и гневни
-
12:56 - 12:59и по-мотивирани да ни убият са те.
-
12:59 - 13:02Не ви разказах една история на успеха.
-
13:02 - 13:04Аз ви разказах,
-
13:04 - 13:06точно противоположния тип история.
-
13:06 - 13:08И това е проблема,
-
13:08 - 13:10с нашето увлечение по нещата, които правим.
-
13:10 - 13:13Мислим си, че нещата които правим могат да решат нашите проблеми,
-
13:13 - 13:16но те са много по-сложни.
-
13:16 - 13:19Проблемът не е точността на бомбите които имаме,
-
13:19 - 13:21а как ги използваме,
-
13:21 - 13:23и по-важното,
-
13:23 - 13:26дали трябва да ги използваме въобще?
-
13:27 - 13:29Има продължение
-
13:29 - 13:31на историята на Нордън
-
13:31 - 13:34и неговия невероятен механизъм за насочване на бомби.
-
13:34 - 13:37И то е, че на 6-ти Август, 1945,
-
13:37 - 13:40бомбардировача Б-29, наречен "Енола гей"
-
13:40 - 13:42долетял до Япония,
-
13:42 - 13:44и използвайки механизма на Нордън,
-
13:44 - 13:47пуснал едно огромно термоядрено устройство,
-
13:47 - 13:50над град Хирошима.
-
13:50 - 13:53И както обикновено се случвало с механизма на Нордън,
-
13:53 - 13:56бомбата всъщност паднала 250 метра в страни от целта.
-
13:56 - 13:59Но разбира се, това нямало значение.
-
13:59 - 14:01Това е най-голямата ирония,
-
14:01 - 14:04когато говорим за механизма на Нордън.
-
14:04 - 14:08Механизма за 1.5 милиарда долара на военните,
-
14:08 - 14:12е използван за пускането на бомба, струваща 3 милиарда долара,
-
14:12 - 14:15която въобще не се нуждаела от насочване.
-
14:15 - 14:17Междувременно, в Ню Йорк,
-
14:17 - 14:19никой не казал на Каръл Нордън,
-
14:19 - 14:22че неговия механизъм е бил използван при Хирошима.
-
14:22 - 14:24Той бил предан Християнин.
-
14:24 - 14:26И той вярвал че е създал нещо,
-
14:26 - 14:29което ще намали страданията в една война.
-
14:29 - 14:32Това би разбило неговото сърце.
-
14:32 - 14:39(Аплодисменти)
- Title:
- Малкълм Гладуел: Странната история на механизма за насочване на бомби на Нордън
- Speaker:
- Malcolm Gladwell
- Description:
-
Майстор разказвачът Малкълм Гладуел разказва историята на механизма за насочване на бомби на Нордън, революционна технология от Втората Световна Война, която има доста неочакван край.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:40