[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,За мен е удоволствие да съм тук. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,За последно говорих пред ТЕД Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,преди около седем години. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Тогава говорих за сос за спагети. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,И много хора, предполагам, са гледали това видео. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,От тогава хората идват при мен Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и ми задават въпроси за спагетените сосове, Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,което е прекрасно в краткосрочен план - Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,но се оказа не толкова приятно Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,в период от седем години. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,За това реших да дойда Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се опитам да оставя спагетения сос във миналото. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Темата на сесията тази сутрин е "Нещата, който правим". Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И затова реших да разкажа историята Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,на един човек, Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,който е направил един от най-ценните предмети Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,на своето време. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Името на този човек е Карл Нордън. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Карл Нордън е роден през 1880. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Той бил швейцарец. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,И разбира се, швейцарците могат да бъдат разделени Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,на две основни категории: Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,такива който правят малки, изискани, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,скъпи предмети Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,и такива, които се занимават с парите Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,на тези които купуват малки, изискани, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,скъпи предмети. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Карл Нордън е твърдо в първата група. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е инженер. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Той посещавал Федералния Политехнически Университет в Цюрих. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, един от неговите съученици, на име Ленин Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ще се превърне в човек, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,който чупи малки, скъпи, изискани предмети. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Карл е швейцарски инженер. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,И казвам това в пълния смисъл на думата. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Той носи костюм от три части, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и има много, много малки, важни мустачки, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,той е доминиращ, Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,и нарцистичен, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,и мотивиран, Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и има изключително его, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,и работи по 16 часа на ден, Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,и разбира много от променливи напрежения, Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,смята че тена е проява на морална слабост, Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,и пие много кафе, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,и работи най-добре, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,когато стои в кухнята на майка си в Цюрих с часове, Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,в пълна тишина Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,и работи само с логаритмична линия. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е... Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Карл Нордън емигрира в САЩ, Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,точно преди Първата Световна Война Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и отваря работилница на улица Лафайет, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,в центъра на Манхатън. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,И той е обладан от натрапчивия въпрос, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,как да пуска бомби от самолет? Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако се замислите, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,във времето преди GPS-а и радара, Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,това е един доста сложен проблем. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Доста трудна физична задача. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Имате самолет, който е на хиляди метри във въздуха, Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,който лети със стотици километри в час, Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и се опитвате да хвърлите даден обект, една бомба, Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,към някаква неподвижна цел, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,при условие че има ветрове и облаци, Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и всякакви други препятствия. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,И всякакви хора, Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,преди първата и между двете световни войни, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,се опитали да решат този проблем, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,но на всички им липсвало нещо. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Механизмите за насочване на бомби, които били разработени, Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,били изключително недодялани. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Но Карл Нордън е този, който решава задачата. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Той измисля едно изключително сложно устройство. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,То тежи около 25 килограма. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Казва се "Механизъм за насочване на бомби на Нордън", версия 15. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Има всякакви ръчки и лагери, Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,и джаджи и уреди за измерване. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И той изобретява това сложно нещо. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И с негова помощ, Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,артилериста взима този предмет, Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,визуално определя целта, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,защото те са намират в плексигласовия конус на бомбардировача, Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и въвежда височината на самолета, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,скоростта на самолета, скоростта на вятъра, Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и координатите Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,на целта. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,И механизма за насочване на бомби ще определи кога да пуснат бомбата. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И както казва Нордън, Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,"Преди механизма да бъде изобретен, Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,бомбите редовно пропускат целите си, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,с повече от миля." Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Но както казва той, с механизма на Нордън, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,може да уцелите каца със зеле Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,от 6000 метра. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да опиша с думи, Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,колко били развълнувани, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,американските военни, Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,от новината за механизма на Нордън. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Това било като манна небесна. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Представете си армия, Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,която току що е претърпяла Първата Световна Война, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,където милиони хора, Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,се сражавали в окопите, Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,без да помръднат, без никакъв прогрес, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,и изведнъж някой им представя устройство, Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,което ще им позволи да летят в небето, Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,високо над вражеската територия, Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,и да разрушават, каквото пожелаят, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,с хирургическа точност. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Американската армия, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,похарчила 1.5 милиарда долара - Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,милиард долара през 1940 година - Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,за да разработи механизма на Нордън. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И за да ви дам мащаб, Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,цялата стойност на проекта Манхатън Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,била три милиарда долара. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,За механизма на Нордън били похарчени наполовина от парите Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,похарчени за най-известният военно-индустриален проект, Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,на съвремието. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И имало хора, стратези, от американската армия, Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,които наистина мислели че това устройство, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ще се окаже разликата Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,между загубата и победата, Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,когато дойде битката срещу Нацистите Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и срещу Японците. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Дори и за Нордън, Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,това устройство имал огромна морална цена, Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,защото той бил силно вярващ християнин. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, той винаги се дразнел, Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,когато хората казвали че механизмът е негово изобретение, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,защото той вярвал, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,че само Господ може да изобрети нещо. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Той бил просто инструмента на Божията воля. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,А каква била Божията воля? Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Божията воля била да се намали страданието във всяка война Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,колкото се може повече. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,И какво правел механизма на Нордън? Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Той правел точно това. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Той ви позволява да бомбардирате само тези цели, Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,който имат абсолютната нужда и желание да бомбардирате. Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,И в годните предшестващи Втората Световна Война, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,американската армия купила 90 000 Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,от механизмите за насочване на бомби на Нордън Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,на цена $14 000 всеки, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,отново, през 1940, това са доста пари. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И обучили 50 000 артилеристи как да ги използват - Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,дълги, обширни, продължаващи с месеци тренировки, Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,защото тези механизми са по същество аналогови компютри, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и не са лесни за употреба. Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И всеки от тези артилеристи полага клетва, Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,че ако някога бъдат заловени, Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,няма да издадат и една подробност, Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,за това устройство на врага, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,защото е изключително важно врага да не се добере Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,до тази изключителна технология. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,И когато товарят механизма на Нордън на даден самолет, Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,той е ескортиран от въоръжена охрана. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Опакован в кутия, обвита в платнище. Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,И кутията е закопчана с белезници за един от охранителите. Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Никога не е бил фотографиран. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Също така имало малко възпламенително устройство, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,така че, ако самолета се разбие, механизма да бъде разрушен, Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,и врага никога да не се добере до него. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Механизма на Нордън Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,е Свещеният Граал. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,И какво се случило по време на Втората Световна Война? Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, оказало се че не е Светият Граал. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,На практика, механизма на Нордън, Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,може да уцели каца със зеле от 6 000 метра. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,но само при идеални условия. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,А разбира се, по време на война, Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,условията не са идеални. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Първо, било много трудно за употреба... много трудно. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И не всеки от хората, Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,от тези 50 000 артилеристи, Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,можел да програмира правилно един аналогов компютър. Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Второ, механизма се чупел много често. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е пълен с жироскопи и макари Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,и джаджи и лагери, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и те не работят толкова добре колкото трябва, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,в разгара на битката. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Трето, когато Нордън правел своите изчисления, Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,той приел че самолета ще лети Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,сравнително бавно и ниско. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,В истинска война, това е невъзможно, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,самолета ще бъде свален. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Самолетите летели високо и с невероятно висока скорост. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,А механизмът на Нордън не работи добре Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,при тези условия. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Но най-важното било, Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,че механизмът на Нордън изисквал артилериста, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,да има визуален контакт със целта. Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Но разбира се, какво се случва в истинския живот? Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Има облаци, нали? Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Механизмът има нужда от безоблачно небе, за да бъде точен. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко често мислите имало Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,безоблачно небе над Централа Европа Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,между 1940 и 1945? Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Не много често. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Само за да добиете представа, Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,колко неточен бил механизма на Нордън ще ви кажа, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,че има един известен случай през 1944, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,когато Съюзниците решили да бомбардират химически завод в Лойна, Германия. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Той заемал площ от Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,757 акра. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И в рамките на 22 бомбардировки, Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Съюзниците пуснали 85 000 бомби, Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,над този 757 акров химически завод, Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,използвайки механизма на Нордън. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, какъв процент от тези бомби, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,според вас се приземили Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,в периметъра от 700 акра на завода? Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,10 процента. 10 процента. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,И от тези 10 процента, който уцелили, Dialogue: 0,0:08:57.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,16 процента не избухнали въобще. Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Химическият завод в Лойна, Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,въпреки една от най-дългите бомбардировки в историята на войната, Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,заработил отново само след няколко седмици. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Що се отнася до всички онези предпазни мерки, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,за да запазят механизма на Нордън от Нацистите.... Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Оказало се, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,че Карл Нордън, като един истински швейцарец, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,много обичал немските инженери. Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И през 30-те, той наел неколцина, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,включително и един човек на име Херман Лонг, Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,който, през 1938, Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,дал пълен набор от плановете на механизма на Нордън на Нацистите. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,И така те имали своя версия на механизма на Нордън през цялата война, Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,който между другото, също не работел добре. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Та защо говорим за механизма на Нордън? Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Защото живеем във време, Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,в което има много и премного Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,механизми на Нордън. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Живеем във време, когато всякакви Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,много, много умни хора, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,се разхождат насам-натам и обясняват как са изобретили джунджурии, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,които ще променят света ни за винаги. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Има уебсайт, който позволява на хората да са свободни. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Изобретено е това и онова и т.н. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,което ще подобри света ни завинаги. Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако отидете при военните, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ще откриете още много Карл Нордъновци. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако отидете в Пентагона, там ще ви кажат, Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,"Знаете ли? Сега наистина можем Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,да уцелим с бомба една каца със зеле Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,от 6000 метра." Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е вярно. Вече наистина могат да го направят. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Но трябва да сме на ясно, Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,колко малко значи това. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,По време на Войната в Ирак, първата война в Ирак, Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Американските военно въздушни сили, Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,изпратили два ескадрона изтребители F-15E, Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,в Иракската пустиня, Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,оборудвани със специални камери за по пет милиона долара, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,които им позволявали да наблюдават цялата пустиня под тях. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Тяхната мисия беше да намерят и унищожат -- Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,помните ли ракетоносителите Скъд, Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,онези тактически балистични ракети, Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,които иракчаните изстрелват по израелците? Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисията на тези две ескадрили, Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,бе да се отърват от тези Скъд ракетоносители. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,И така те летяха ден и нощ, Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,пуснаха хиляди бомби Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,и изстреляха хиляди ракети, Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,в опит да премахнат тази напаст. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И след като войната свърши, направиха одит, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,както винаги се прави в армията и ВВС, Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,и беше зададен въпроса: Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,колко точно ракети Скъд унищожихме? Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какъв бил отговора? Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Нула! Нито една. Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо се е получило така? Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Да не би защото оръжията им да са били неточни? Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,О не, те са изключително точни. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Те могат да уцелят това малко нещо тук Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,от височина 8000 метра. Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблема бил, че те не знаели къде са ракетите. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблема с бомбите и каците със зеле, Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,не е как да вкараш бомбата в кацата, Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,а как да намериш кацата въобще. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Това винаги е бил по-трудния проблем, Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,когато става дума за войни. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Или да вземем войната в Афганистан. Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Кое е ключовото оръжие Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,на ЦРУ във северозападен Пакистан? Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Дронът. А какво всъщност е дрона? Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е внука на механизма за насочване на бомби на Нордън. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Оръжие с унищожителна точност и прецизност. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И за последните шест години, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,в северозападен Пакистан, Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ЦРУ е пускало стотици мисии с дрони, Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и е използвало тези дрони, Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,за да убие 2000 предполагаеми Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Пакистански и Талибански бойци. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Каква е точността на тези дрони? Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Невероятна е. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,В момента мислим, че точността е 95 процента, Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,когато става дума за атака с дрон. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,95 процента от хората, които сме убили, наистина сме искали да убием, нали? Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е едно от най-невероятните постижения Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,на съвременното военно дело. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Но знаете ли кое е по-важното? Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Точно за същия период, Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,през който сме използвали тези дрони Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,с унищожителна точност, Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,броят на атаките, самоубийствените и терористични атаки, Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,срещу американските сили в Афганистан, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,се е увеличил десетократно. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Колкото по ефективни сме станали в това Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,да ги убиваме, Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,толкова по гневни и гневни Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,и по-мотивирани да ни убият са те. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Не ви разказах една история на успеха. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз ви разказах, Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,точно противоположния тип история. Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е проблема, Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,с нашето увлечение по нещата, които правим. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим си, че нещата които правим могат да решат нашите проблеми, Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,но те са много по-сложни. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът не е точността на бомбите които имаме, Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,а как ги използваме, Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,и по-важното, Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,дали трябва да ги използваме въобще? Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Има продължение Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,на историята на Нордън Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,и неговия невероятен механизъм за насочване на бомби. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,И то е, че на 6-ти Август, 1945, Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,бомбардировача Б-29, наречен "Енола гей" Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,долетял до Япония, Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,и използвайки механизма на Нордън, Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,пуснал едно огромно термоядрено устройство, Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,над град Хирошима. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,И както обикновено се случвало с механизма на Нордън, Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,бомбата всъщност паднала 250 метра в страни от целта. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Но разбира се, това нямало значение. Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е най-голямата ирония, Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,когато говорим за механизма на Нордън. Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Механизма за 1.5 милиарда долара на военните, Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,е използван за пускането на бомба, струваща 3 милиарда долара, Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,която въобще не се нуждаела от насочване. Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Междувременно, в Ню Йорк, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,никой не казал на Каръл Нордън, Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,че неговия механизъм е бил използван при Хирошима. Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Той бил предан Християнин. Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,И той вярвал че е създал нещо, Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,което ще намали страданията в една война. Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Това би разбило неговото сърце. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)