Misha Glenny investiga les xarxes criminals organitzades
-
0:00 - 0:03Ens trobem en uns moments econòmics terribles
-
0:03 - 0:06amics de TED, realment terribles.
-
0:06 - 0:09Per això, m'agradaria animar-vos
-
0:09 - 0:12amb una de les més grans, tot i que també una de les més grans desconegudes,
-
0:12 - 0:14històries d'èxit comercial
-
0:14 - 0:16dels últims 20 anys.
-
0:16 - 0:19Comparable, en certa manera,
-
0:19 - 0:22als èxits de Microsoft o Google.
-
0:22 - 0:25Es tracta d'una indústria que s'ha ressistit a la recessió actual
-
0:25 - 0:27amb equanimitat.
-
0:27 - 0:30Em refereixo al crim organitzat.
-
0:30 - 0:32Segur que alguns de vosaltres afirmeu que el crim organitzat
-
0:32 - 0:35ha estat voltant durant molt de temps.
-
0:35 - 0:37I no us falta raó, de fet.
-
0:37 - 0:40Però en les dues últimes dècades
-
0:40 - 0:43ha experimentat una expansió sense precedents.
-
0:43 - 0:47I actualment representa al voltant del 15%
-
0:47 - 0:49del PIB mundial.
-
0:49 - 0:52M'agrada anomenar-lo l'Economia Global Oculta,
-
0:52 - 0:55o McMafia, per abreujar.
-
0:55 - 0:58Així doncs, què ha promogut aquest extraordinari creixement
-
0:58 - 1:00en el crim internacional?
-
1:00 - 1:02Bé, per descomptat, hi ha la globalització,
-
1:02 - 1:05la tecnologia, les comunicacions, entre d'altres;
-
1:05 - 1:08de les quals en parlarem més endavant.
-
1:08 - 1:11Però, primer, m'agradaria parlar-vos
-
1:11 - 1:13d'aquest esdeveniment.
-
1:13 - 1:15La caiguda del comunisme.
-
1:15 - 1:19A tota l'Europa de l'Est, va ser un episodi memorable
-
1:19 - 1:21de la història de la postguerra.
-
1:21 - 1:24Ara és el moment de fer una revelació.
-
1:24 - 1:27Aquest aconteixement va ser molt significatiu per a mi.
-
1:27 - 1:31Havia començat a passar llibres de contraban a través del Teló d'Acer
-
1:31 - 1:33a grups de l'oposició democràtica de l'Europa de l'Est,
-
1:33 - 1:35com Solidaritat a Polònia,
-
1:35 - 1:37durant l'adolescència.
-
1:37 - 1:41Aleshores, vaig començar a escriure sobre l'Europa de l'Est
-
1:41 - 1:45i finalment em vaig convertir en el corresponsal en cap de la BBC de la regió.
-
1:45 - 1:49Que és precissament el que feia l'any 1989.
-
1:49 - 1:53Així doncs, quan 425 milions de persones
-
1:53 - 1:55van guanyar per fi el dret
-
1:55 - 1:57a escollir els seus governs
-
1:57 - 2:00jo estava extàtic.
-
2:00 - 2:02No obstant, també estava un xic preocupat
-
2:02 - 2:04per algunes de les coses més desagradables
-
2:04 - 2:06amagades darrere el mur.
-
2:06 - 2:08Per exemple, no va passar gaire temps
-
2:08 - 2:10abans que el nacionalisme ètnic
-
2:10 - 2:12aixequés el cap
-
2:12 - 2:14a Iugoslàvia.
-
2:14 - 2:16I enmig del caos,
-
2:16 - 2:18entre l'eufòria,
-
2:18 - 2:20en va costar una mica entendre
-
2:20 - 2:23que algunes de les persones que havien exercit el poder
-
2:23 - 2:27abans del 1989, a l'Europa de l'Est,
-
2:27 - 2:31van continuar fent-ho després de les revolucions.
-
2:31 - 2:35Evidentment, hi havia personatges com aquest.
-
2:35 - 2:39Però també hi havia d'altres persones més inesperades
-
2:39 - 2:43que van jugar un paper decisiu en el que estava passant a l'Europa de l'Est.
-
2:43 - 2:46Com aquest. Us enrecordeu d'aquests homes?
-
2:46 - 2:48Abans guanyaven medalles d'or en halterofília
-
2:48 - 2:51i en lluita, cada quatre anys als Jocs Olímpics.
-
2:51 - 2:54I eren les grans celebritats del comunisme.
-
2:54 - 2:57Amb un estil de vida fabulós.
-
2:57 - 2:59Tenien grans apartaments al centre de la ciutat.
-
2:59 - 3:01Sexe casual a disposició.
-
3:01 - 3:04I podien viatjar a l'Oest amb tota llibertat,
-
3:04 - 3:07la qual cosa era un gran luxe en aquell temps.
-
3:07 - 3:11Pot semblar sorprenent, però van jugar un paper molt important
-
3:11 - 3:13en l'aparició de l'economia de mercat
-
3:13 - 3:15a l'Europa de l'Est.
-
3:15 - 3:17Van ser, com m'agrada anomenar-los,
-
3:17 - 3:19les llevadores del capitalisme.
-
3:19 - 3:22Aquí trobem alguns d'aquests halterofilistes
-
3:22 - 3:25després del seu canvi d'imatge de 1989.
-
3:25 - 3:28A Bulgària,
-
3:28 - 3:30-aquesta fotografia es va fer a Bulgària-
-
3:30 - 3:33quan va caure el comunisme a tota l'Europa de l'Est,
-
3:33 - 3:35no només va caure el comunisme,
-
3:35 - 3:37sinó que també ho va fer l'estat.
-
3:37 - 3:39Això vol dir que les forces de la llei i l'ordre no funcionaven
-
3:39 - 3:42i el sistema judicial tampoc no funcionava correctament.
-
3:42 - 3:47Així doncs, què havien de fer els homes de negocis en el món indòmit
-
3:47 - 3:49del capitalisme de l'Europa de l'Est
-
3:49 - 3:53per assegurar-se que els seus contractes es complirien?
-
3:53 - 3:56Doncs, es dirigien cap a individus anomenats, de forma prosaica
-
3:56 - 4:00pels sociòlegs, agències privatitzades de l'aplicació de la llei.
-
4:00 - 4:04Nosaltres preferim el terme "màfia".
-
4:04 - 4:07I a Bulgària, a la màfia s'hi van unir ràpidament
-
4:07 - 4:0914.000 persones
-
4:09 - 4:13acomiadades dels seus llocs de treball en serveis de seguretat
-
4:13 - 4:15entre 1989 i 1991.
-
4:15 - 4:19Ara bé, quan l'estat cau
-
4:19 - 4:22i la vostra economia cau en picat,
-
4:22 - 4:25les últimes persones que voleu que s'afegeixin al mercat laboral
-
4:25 - 4:28són 14.000 homes i dones les habilitats principals dels quals
-
4:28 - 4:30són la vigilància,
-
4:30 - 4:33el contraban, la creació de xarxes clandestines
-
4:33 - 4:36i l'assassinat.
-
4:36 - 4:39Això és el que ha passat a tota l'Europa de l'Est.
-
4:39 - 4:44Mentre treballava a la dècada dels 90,
-
4:44 - 4:47vaig passar la major part del temps
-
4:47 - 4:50cobrint el terrible conflicte de Iugoslàvia.
-
4:50 - 4:52I em va ser impossible no adonar-me'n
-
4:52 - 4:56que les persones que perpetraven aquestes terribles atrocitats,
-
4:56 - 4:59les organitzacions paramilitars,
-
4:59 - 5:01eren en realitat les mateixes persones
-
5:01 - 5:04que dirigien els sindicats criminals organitzats.
-
5:04 - 5:08Vaig arribar a la conclusió que darrere la violència
-
5:08 - 5:11hi havia una empresa criminal sinistra.
-
5:11 - 5:15I vaig decidir viatjar al voltant del món
-
5:15 - 5:18per tal d'examinar aquest submón criminal
-
5:18 - 5:20parlant amb la policia,
-
5:20 - 5:23parlant amb les víctimes, parlant amb els consumidors
-
5:23 - 5:25de mercaderies i serveis il·lícits.
-
5:25 - 5:30Però, sobre tot, parlant amb els mateixos gàngsters.
-
5:30 - 5:33Els Balcans eren un lloc perfecte per començar.
-
5:33 - 5:35Per què? Bé, per descomptat,
-
5:35 - 5:37hi havia el tema de l'ensorrament de l'ordre i la llei.
-
5:37 - 5:39Però també, com diuen en l'àmbit del comerç al detall,
-
5:39 - 5:43es tracta de la ubicació, ubicació, ubicació.
-
5:43 - 5:45I em vaig adonar al principi de la meva investigació
-
5:45 - 5:50que els Balcans s'havien convertit en una àmplia zona de trànsit
-
5:50 - 5:53de mercaderies i serveis il·lícits de tot el món.
-
5:53 - 5:55L'heroïna, la cocaïna,
-
5:55 - 5:58el tràfic de dones per a la prostitució
-
5:58 - 6:00i els minerals preciosos.
-
6:00 - 6:02I on anaven destinats?
-
6:02 - 6:04A la Unió Europea, que en aquell moment
-
6:04 - 6:08començava a recollir els beneficis de la globalització.
-
6:08 - 6:10Es va transformar
-
6:10 - 6:13en el mercat de consum més pròsper de la història,
-
6:13 - 6:16format per uns 500 milions de persones.
-
6:16 - 6:19A una minoria significant
-
6:19 - 6:21dels 500 milions de persones
-
6:21 - 6:24els agrada invertir part del seu temps lliure i dels seus diners
-
6:24 - 6:26anant-se'n al llit amb prostitutes,
-
6:26 - 6:29ficant-se pel nas bitllets de 50 euros
-
6:29 - 6:32i contractant treballadors estrangers il·legals.
-
6:32 - 6:36El crim organitzat en un món globalitzat
-
6:36 - 6:38funciona de la mateixa manera que qualsevol altre negoci.
-
6:38 - 6:41Té àrees de producció,
-
6:41 - 6:44com l'Afganistan i Colòmbia.
-
6:44 - 6:46Té àrees de distribució,
-
6:46 - 6:49com Mèxic i els Balcans.
-
6:49 - 6:53I, per descomptat, té àrees de consum,
-
6:53 - 6:55com la Unió Europea, el Japó
-
6:55 - 6:58i, és clar, els Estats Units.
-
6:58 - 7:01Les àrees de producció i distribució
-
7:01 - 7:04acostumen a trobar-se en països en vies de desenvolupament.
-
7:04 - 7:08I acostumen a estar amenaçats per una violència
-
7:08 - 7:10i un vessament de sang atroç.
-
7:10 - 7:12Prenem Mèxic, per exemple.
-
7:12 - 7:16Sis mil persones hi han mort en els últims 18 mesos
-
7:16 - 7:20com a conseqüència directa del comerç de cocaïna.
-
7:20 - 7:24I què passa a la República Democràtica del Congo?
-
7:24 - 7:30Des de 1998, cinc milions de persones han mort allà.
-
7:30 - 7:32D'aquest conflicte, no se'n llegeix gaire als diaris.
-
7:32 - 7:35Però és el conflicte més gran del planeta
-
7:35 - 7:37des de la Segona Guerra Mundial.
-
7:37 - 7:40Com és això? Doncs, perquè les mafies de tot el món
-
7:40 - 7:43cooperen amb les forces paramilitars locals
-
7:43 - 7:46per tal de fer-se amb el suministrament
-
7:46 - 7:48dels rics recursos minerals
-
7:48 - 7:50de la regió.
-
7:50 - 7:54A l'any 2000, el 80% del coltan al món
-
7:54 - 7:56provenia dels camps
-
7:56 - 8:00de l'est de la República Democràtica del Congo.
-
8:00 - 8:04Podeu trobar aquest mineral en gairebé tots els mòbils,
-
8:04 - 8:06en quasi tots els portàtils
-
8:06 - 8:08i les consoles.
-
8:08 - 8:11Els senyors de la guerra congolesos venien el coltan a la màfia
-
8:11 - 8:13a canvi d'armes.
-
8:13 - 8:17I aleshores la màfia ho venia als mercats occidentals.
-
8:17 - 8:19I és aquest desig occidental
-
8:19 - 8:21de consumir
-
8:21 - 8:24que és el primer motor
-
8:24 - 8:27del crim organitzat internacional.
-
8:27 - 8:31Permeteu-me presentar-vos alguns dels meus amics en acció,
-
8:31 - 8:34convenientment enregistrats per la policia italiana
-
8:34 - 8:37mentre fan contraban amb cigarretes sense impostos.
-
8:37 - 8:40El tabac acabat de sortir de la fàbrica és molt barat.
-
8:40 - 8:44La Unió Europea és qui imposa els impostos més alts del món.
-
8:44 - 8:47Així doncs, si pots introduir-los a la U.E.
-
8:47 - 8:50en pots treure grans beneficis.
-
8:50 - 8:52Us vull ensenyar això per demostrar-vos
-
8:52 - 8:55el tipus de recursos disponibles d'aquests grups.
-
8:55 - 8:59Aquest vaixell, nou de trinca, val un milió d'euros
-
8:59 - 9:03i és el més ràpid de tota l'Europa.
-
9:03 - 9:06Des de 1994, i durant set anys,
-
9:06 - 9:08vint vaixells com aquest
-
9:08 - 9:11van viatjar a través de l'Adriàtic,
-
9:11 - 9:14des de Montenegro fins a Itàlia, cada nit.
-
9:14 - 9:16A conseqüència d'aquest comerç,
-
9:16 - 9:21la Gran Bretanya va perdre 8.000 milions de dolars en ingressos.
-
9:21 - 9:25En canvi, aquests diners van financiar les guerres a Iugoslàvia
-
9:25 - 9:29i van omplir les butxaques d'individus sense escrúpols.
-
9:29 - 9:32Quan aquest comerç va començar, la policia italiana
-
9:32 - 9:36només tenia dos vaixells que poguessin anar tan ràpid.
-
9:36 - 9:38Això és molt important, perquè l'única forma d'enxampar aquests homes
-
9:38 - 9:41és si es queden sense benzina.
-
9:41 - 9:43De vegades, els gàngsters portaven al vaixell
-
9:43 - 9:46dones víctimes del tràfic per a la prostitució.
-
9:46 - 9:48En cas que la policia intervingués, llençaven
-
9:48 - 9:51les dones a l'aigua
-
9:51 - 9:53i obligaven així a la policia a salvar-les abans no s'ofeguessin,
-
9:53 - 9:57en comptes d'empaitar-los.
-
9:57 - 10:00Us he mostrat això per provar-vos
-
10:00 - 10:02quants vaixells, quantes naus són necessàries
-
10:02 - 10:04per enxampar un d'aquests homes.
-
10:04 - 10:06La resposta és sis vaixells.
-
10:06 - 10:09Recordeu, vint d'aquests vaixells ràpids
-
10:09 - 10:11creuaven l'Adriàtic
-
10:11 - 10:13cada nit.
-
10:13 - 10:17I què feien aquests homes amb tots els diners que en treien?
-
10:17 - 10:21Aquí és on entra en joc la globalització,
-
10:21 - 10:24que no només va suposar l'alliberament del comerç global.
-
10:24 - 10:27Va significar l'alliberació dels mercats financers internacionals.
-
10:27 - 10:30Amb això van facilitar molt
-
10:30 - 10:32el blanqueig de diners.
-
10:32 - 10:35Les últimes dues dècades han sigut la era daurada
-
10:35 - 10:37del lucre brut.
-
10:37 - 10:41En els 90, vam poder veure centres financers per tot el món,
-
10:41 - 10:44competint pels seus negocis.
-
10:44 - 10:46I no existia cap mecanisme efectiu
-
10:46 - 10:48per prevenir el banqueig de diners.
-
10:48 - 10:51Molts bancs lícits eren ben contents
-
10:51 - 10:54d'acceptar diposits
-
10:54 - 10:56de fonts d'origen molt dubtós
-
10:56 - 10:59sense fer preguntes.
-
10:59 - 11:03Al bell mig de tot això, es troba la xarxa de bancs a paradisos fiscals.
-
11:03 - 11:06Aquestes coses
-
11:06 - 11:09constitueixen una part essencial de la desfildada del blanqueig de diners.
-
11:09 - 11:13Si voleu fer alguna cosa contra l'evasió il·legal d'impostos
-
11:13 - 11:17i el crim organitzat internacional, el blanqueig de diners,
-
11:17 - 11:19us n'heu de desfer.
-
11:19 - 11:22Pel cantó positiu, per fi hi ha algú a la Casa Blanca
-
11:22 - 11:25qui ha parlat amb claredat
-
11:25 - 11:28en contra d'aquestes entitats corrosives.
-
11:28 - 11:32I si a algú li interessa el que penso
-
11:32 - 11:35és la necessitat
-
11:35 - 11:38d'una nova legislació, d'una regulació efectiva,
-
11:38 - 11:42diria, fem una ullada a Bernie Madoff,
-
11:42 - 11:46qui passarà la resta de la seva vida a la presó.
-
11:46 - 11:52En Bernie Madoff va robar 65.000 milions de dòlars.
-
11:52 - 11:55Això el situa a l'Olimp dels gàngsters
-
11:55 - 11:57juntament amb els càrtels colombians
-
11:57 - 12:00i els grans sindicats del crim russos.
-
12:00 - 12:02Ell, però, ho ha fet durant dècades
-
12:02 - 12:04al bell mig de Wall Street
-
12:04 - 12:07i cap regulador no es va adonar.
-
12:07 - 12:10Així doncs, quants més Madoffs hi ha a Wall Street,
-
12:10 - 12:12o a la city de Londres,
-
12:12 - 12:14arruinant gent normal
-
12:14 - 12:16i blanquejant diners?
-
12:16 - 12:20Jo us ho puc dir, n'hi ha uns quants.
-
12:20 - 12:24Permeteu-me anar a la base del crim organitzat internacional.
-
12:24 - 12:28És a dir, els estupefaents. La segona fotografia del matí d'un camp de marihuana.
-
12:28 - 12:31Aquesta, no obstant, és de British Columbia,
-
12:31 - 12:33on jo mateix vaig fer la fotografia.
-
12:33 - 12:35És una de les desenes de milers
-
12:35 - 12:38de plantacions familiars a B.C.
-
12:38 - 12:41que fa possible que més del 5%
-
12:41 - 12:45del PIB de la província provingui d'aquest tipus de comerç.
-
12:45 - 12:50L'inspector Brian Cantera, de la Reial Policia
-
12:50 - 12:52Montada del Canadà, em va dur
-
12:52 - 12:54a un magatzem a l'est de Vancúver
-
12:54 - 12:58per examinar algunes de les mercaderies
-
12:58 - 13:00que la RCMP confisca sovint
-
13:00 - 13:02als contrabandistes que les envien
-
13:02 - 13:05evidentment cap al sud, cap als Estats Units,
-
13:05 - 13:07on hi ha un mercat insaciable
-
13:07 - 13:10per B.C. Bud, com se l'anomena,
-
13:10 - 13:12en part perquè es comercialitza com a orgànic,
-
13:12 - 13:16la qual cosa és molt ben acollida a Califòrnia.
-
13:16 - 13:18(Rialles)
-
13:18 - 13:19(Aplaudiments)
-
13:19 - 13:22Fins i tot la policia reconeix
-
13:22 - 13:27que això no afecta gaire els beneficis
-
13:27 - 13:29dels exportadors més importants.
-
13:29 - 13:31Des del començament de la globalització,
-
13:31 - 13:35el mercat global d'estupefaents s'ha expandit enormement.
-
13:35 - 13:38Malgrat tot, no hi ha hagut cap aument concomitant
-
13:38 - 13:41dels recursos de què disposa
-
13:41 - 13:43la policia.
-
13:43 - 13:48No obstant, això pot estar a punt de canviar
-
13:48 - 13:50perquè alguna cosa ben estranya està succeint.
-
13:50 - 13:52Les Nacions Unides han reconegut
-
13:52 - 13:55fa poc, de fet va ser el mes passat,
-
13:55 - 14:01que el Canadà s'ha convertit en una àrea clau de producció i distribució
-
14:01 - 14:05d'extasi i d'altres drogues sintètiques.
-
14:05 - 14:07Curiosament, el mercat
-
14:07 - 14:10d'heroïna i cocaïna està disminuint
-
14:10 - 14:15ja que les pastilles cada vegada aconsegueixen millors efectes.
-
14:15 - 14:19Això és un canvi en les regles del joc
-
14:19 - 14:23perquè trasllada la producció des dels països en vies de desenvolupament,
-
14:23 - 14:27cap al món occidental.
-
14:27 - 14:29Quan això passa, és una tendència
-
14:29 - 14:33que supera la nostra capacitat de vigilància a l'oest.
-
14:33 - 14:37La política sobre les drogues vigent durant 40 anys
-
14:37 - 14:42necessita una revisió des de fa temps,
-
14:42 - 14:44al meu parer.
-
14:44 - 14:46I ara, la recessió.
-
14:46 - 14:48El crim organitzat ja s'ha adaptat
-
14:48 - 14:50molt bé a la recessió.
-
14:50 - 14:52No és sorprenent, es tracta de la indústria més oportunista
-
14:52 - 14:54del món.
-
14:54 - 14:58I no hi ha normes en el seu sistema regulador.
-
14:58 - 15:02Excepte, és clar, els dos riscos laborals,
-
15:02 - 15:04la detenció per part de les forces de la llei,
-
15:04 - 15:06que, de fet, és el més petit dels seus problemes,
-
15:06 - 15:09i la competència per part d'altres grups,
-
15:09 - 15:11és a dir, una bala al clatell.
-
15:11 - 15:14El que han fet és canviar les seves operacions.
-
15:14 - 15:18La gent no fuma tant d'haixix ni visita prostitutes amb tanta freqüència
-
15:18 - 15:20en períodes de recessió.
-
15:20 - 15:22Així, en canvi, s'han apoderat del crim
-
15:22 - 15:24financer i corporatiu a gran escala,
-
15:24 - 15:26especialment, en dos sectors:
-
15:26 - 15:29la falsificació de bens
-
15:29 - 15:31i el cibercrim.
-
15:31 - 15:33I han tingut un èxit enorme.
-
15:33 - 15:36M'agradaria presentar-vos el senyor Pringle.
-
15:36 - 15:40O potser hauria de dir, de forma més precisa, Señor Pringle.
-
15:40 - 15:44Me'l va presentar un delinqüent informàtic brasiler.
-
15:44 - 15:46Ens vam seure plegats en un cotxe a l'Avinguda Paulista
-
15:46 - 15:48a Sao Paulo.
-
15:48 - 15:50Va agafar el meu ordinador portàtil
-
15:50 - 15:53i en cinc minuts ja havia penetrat
-
15:53 - 15:55el sistema de seguretat
-
15:55 - 15:58d'un gran bank brasiler.
-
15:58 - 16:00No és pas tant difícil.
-
16:00 - 16:03De fet, és gaire senzill
-
16:03 - 16:05ja que allò fascinant del cibercrim
-
16:05 - 16:09és que la tecnologia no és la clau.
-
16:09 - 16:13La clau del cibercrim és el que anomenem enginyeria social.
-
16:13 - 16:15O, fent servir un terme més tècnic,
-
16:15 - 16:18en neix un cada dos minuts.
-
16:18 - 16:21No us creurieu pas com n'és, de fàcil,
-
16:21 - 16:24persuadir la gent per a que fagi amb els seus ordinadors
-
16:24 - 16:27coses que, de forma objectiva, no són beneficioses per a ells.
-
16:27 - 16:29I ben aviat,
-
16:29 - 16:31els ciberdelinqüents van aprendre que la forma més ràpida per fer-ho,
-
16:31 - 16:35és clar, la forma més ràpida per arribar a la cartera d'algú
-
16:35 - 16:38és mitjançant promeses de sexe i d'amor.
-
16:38 - 16:41Suposo que alguns que vosaltres recordeu el virus I-Love-You (T'estimo),
-
16:41 - 16:45un dels virus més grans arreu del món.
-
16:45 - 16:48Jo vaig tenir molta sort quan aquest virus va aparèixer,
-
16:48 - 16:51ja que la primera persona de qui el vaig rebre
-
16:51 - 16:53era una ex nòvia.
-
16:53 - 16:58En aquell temps, ella sentia tot tipus de sentiments i emocions cap a mi,
-
16:58 - 17:00però l'amor no hi era entre ells.
-
17:00 - 17:02(Rialles)
-
17:02 - 17:06I tant aviat com vaig veure que entrava a la meva bústia,
-
17:06 - 17:09ràpidament el vaig dipositar a la paperera
-
17:09 - 17:14i em vaig estalviar una desagradable infecció.
-
17:14 - 17:18Així doncs, vigileu amb el cibercrim.
-
17:18 - 17:20Una cosa que sabem que Internet fa
-
17:20 - 17:23és que ajuda aquests individus.
-
17:23 - 17:26Aquests són uns mosquits que porten el paràsit de la malària
-
17:26 - 17:30que infesta la sang quan el bestiola menja
-
17:30 - 17:32de gratis.
-
17:32 - 17:35L'Artesune és un medicament molt efectiu
-
17:35 - 17:38que destrueix el paràsit en els primers dies
-
17:38 - 17:40d'infecció.
-
17:40 - 17:42Però en l'últim any, més o menys,
-
17:42 - 17:45els investigadors de Cambodja han descobert
-
17:45 - 17:48que el que està passant és que
-
17:48 - 17:51el paràsit de la malària està desenvolupant una resistència.
-
17:51 - 17:54I creuen que la raó d'aquesta resistència
-
17:54 - 17:58és que els cambodjans no poden permetre's els medicaments en el mercat comercial
-
17:58 - 18:01i els compren a Internet.
-
18:01 - 18:03Aquestes pastilles contenen dosis baixes
-
18:03 - 18:05de l'ingredient actiu.
-
18:05 - 18:07I aquesta és la raó per la qual
-
18:07 - 18:11el paràsit comença a desenvolupar una resistència.
-
18:11 - 18:13Això ho comento
-
18:13 - 18:15perquè hem de saber
-
18:15 - 18:17que el crim organitzat
-
18:17 - 18:20té un impacte en tots els àmbits de la nostra vida.
-
18:20 - 18:23No cal anar-se'n al llit amb prostitutes
-
18:23 - 18:25o prendre drogues
-
18:25 - 18:27per tenir una relació amb el crim organitzat.
-
18:27 - 18:29Afecten els comptes bancaris.
-
18:29 - 18:31Comprometen les comunicacions, els fons de pensions.
-
18:31 - 18:35Afecten els aliments que mengem
-
18:35 - 18:37i els governs.
-
18:37 - 18:40Ja no es tracta d'una qüestió
-
18:40 - 18:43dels sicilians de Palermo i Nova York.
-
18:43 - 18:46No hi ha romanticisme entre els gàngsters
-
18:46 - 18:48del segle XXI.
-
18:48 - 18:51Aquesta és una indústria poderosa
-
18:51 - 18:54que crea inestabilitat i violència
-
18:54 - 18:56allà on va.
-
18:56 - 18:58És una gran força econòmica
-
18:58 - 19:02que ens hem de prendre molt seriosament.
-
19:02 - 19:04Ha sigut un honor.
-
19:04 - 19:06Moltes gràcies.
-
19:06 - 19:09(Aplaudiments)
- Title:
- Misha Glenny investiga les xarxes criminals organitzades
- Speaker:
- Misha Glenny
- Description:
-
El periodista Misha Glenny ha dedicat diversos anys a una valenta investigació sobre les xarxes del crim organitzat arreu del món, les quals han augmentat fins a aproximadament un 15% de l'economia global. Des de la mafia russa fins els enormes càrtels del món de la droga, les seves fonts inclouen no només les forces d'intel·ligència i de la llei, sinó també delinqüents infiltrats.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:12
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou accepted Catalan subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Marta Jimenez edited Catalan subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Marta Jimenez added a translation |