Τα σύμβολα του συστημικού ρατσισμού -- και πώς να τα αποδυναμώσουμε
-
0:00 - 0:04[Αυτή η ομιλία περιέχει γραφικές εικόνες
Συνιστάται η διακριτικότητα του θεατή] -
0:05 - 0:07Συλλέγω αντικείμενα.
-
0:08 - 0:12Συλλέγω σφραγίδες που χρησιμοποιούνταν για
τον στιγματισμό των σκλάβων σαν περιουσία. -
0:14 - 0:17Συλλέγω χειροπέδες για ενήλικες
-
0:17 - 0:19και δεσμά για ενήλικες
-
0:20 - 0:22όπως και για παιδιά.
-
0:25 - 0:28Συλλέγω καρτ-ποστάλ λιντσαρίσματος.
-
0:28 - 0:30Ναι, αναπαριστούν λιντσαρίσματα.
-
0:30 - 0:34Αναπαριστούν επίσης τον όχλο
που παρακολούθησε αυτά τα λιντσαρίσματα, -
0:34 - 0:36και είναι καρτ-ποστάλ
-
0:36 - 0:38που χρησιμοποιούνταν και για αλληλογραφία.
-
0:40 - 0:44Συλλέγω προ-σκλαβικά βιβλία που δείχνουν
τους μαύρους ανθρώπους σαν εγκληματίες -
0:46 - 0:49ή σαν ζώα χωρίς ψυχή.
-
0:50 - 0:52Σας έφερα κάτι σήμερα.
-
0:56 - 0:58Είναι η μεταλλική σφραγίδα ενός πλοίου.
-
0:59 - 1:02Χρησιμοποιούταν
για να μαρκάρει τους σκλάβους. -
1:03 - 1:05Στην πραγματικότητα δεν ήταν
σκλάβοι όταν τους μάρκαραν. -
1:05 - 1:07Ζούσαν στην Αφρική.
-
1:07 - 1:09Αλλά σημαδεύτηκαν με ένα «Σ»
-
1:09 - 1:11για να δείχνει ότι επρόκειτο
να γίνουν σκλάβοι -
1:11 - 1:13όταν τους έφεραν στις Ηνωμένες Πολιτείες
-
1:13 - 1:15και όταν τους έφεραν στην Ευρώπη.
-
1:20 - 1:24Άλλο αντικείμενο ή εικόνα που αιχμαλώτισε
τη φαντασία μου όταν ήμουν νέος -
1:24 - 1:25ήταν μια ρόμπα Κλαν.
-
1:25 - 1:29Μεγαλώνοντας στη Νότια Καρολίνα μπορούσα
να δω ορδές της Κουν Κλουξ Κλαν συχνά, -
1:29 - 1:32στην πραγματικότητα περισσότερο από συχνά,
-
1:32 - 1:35οι αναμνήσεις από αυτά τα γεγονότα
δεν έφυγαν ποτέ από τη σκέψη μου. -
1:35 - 1:38Δεν έκανα τίποτε με αυτή την εικόνα
μέχρι πριν από είκοσι πέντε χρόνια. -
1:39 - 1:42Λίγα χρόνια πριν, άρχισα
να μελετώ την Κλαν, -
1:42 - 1:44τα τρία ευδιάκριτα κύματα της Κλαν,
-
1:45 - 1:46το δεύτερο συγκεκριμένα.
-
1:46 - 1:51Το δεύτερο κύμα της Κλαν είχε περισσότερο
από πέντε εκατομμύρια ενεργά μέλη, -
1:51 - 1:54το οποίο ήταν πέντε τοις εκατό
του πληθυσμού της εποχής εκείνης, -
1:55 - 1:58που ήταν επίσης ο πληθυσμός
της Νέας Υόρκης την εποχή εκείνη. -
1:58 - 2:03Το εργοστάσιο ρομπών Κλαν στη γειτονιά
Μπάκχεντ της Τζόρτζια είχε τόση δουλειά -
2:03 - 2:06που έγινε εικοσιτετράωρο εργοστάσιο
για να συνεχίσει με τις παραγγελίες. -
2:06 - 2:10Κράτησαν 20.000 ρόμπες διαθέσιμες για να
συμβαδίσουν με τη ζήτηση ανά πάσα στιγμή. -
2:12 - 2:15Ως συλλέκτης τεχνέργων
και ως καλλιτέχνης, -
2:15 - 2:18ήθελα πραγματικά μια ρόμπα Κλαν
σαν κομμάτι της συλλογής μου, -
2:18 - 2:21επειδή τα τέχνεργα
και τα αντικείμενα λένε ιστορίες, -
2:21 - 2:24όμως πράγματι δεν μπορούσα να βρω μία
που να ήταν πολύ καλής ποιότητας. -
2:25 - 2:27Τι να κάνει ένας μαύρος
άντρας στην Αμερική -
2:27 - 2:30όταν δεν μπορεί να βρει την ποιότητα
της ρόμπας Κλαν που ψάχνει; -
2:30 - 2:32(Γέλια)
-
2:33 - 2:35Έτσι δεν είχα άλλη επιλογή.
-
2:35 - 2:39Αποφάσισα ότι θα έκανα την καλύτερη
ποιότητα ρόμπας Κλαν στην Αμερική. -
2:41 - 2:45Αυτές δεν είναι οι συνήθεις ρόμπες Κλαν
που θα βλέπατε σε οποιαδήποτε ομιλία ΚΚΚ. -
2:45 - 2:48Χρησιμοποίησα ύφασμα κεντ,
-
2:48 - 2:50χρησιμοποίησα καμουφλάζ,
-
2:50 - 2:54σπάντεξ, λινάτσα, μετάξι,
σατέν και διάφορα μοτίβα. -
2:55 - 2:58Τις φτιάχνω για διάφορα ηλικιακά γκρουπ
τις φτιάχνω για νέα παιδιά -
2:58 - 3:00όπως και για νήπια.
-
3:01 - 3:03Έφτιαξα μία ακόμη και για ένα βρέφος.
-
3:08 - 3:10Αφού έφτιαξα τόσες πολλές ρόμπες,
-
3:10 - 3:14συνειδητοποίησα ότι οι πολιτικές
που έθετε σε εφαρμογή η Κλαν -
3:14 - 3:16ή που ήθελε να θέτει 100 χρόνια πριν
-
3:16 - 3:18θέτονται σε εφαρμογή σήμερα.
-
3:18 - 3:23Έχουμε διαχωρισμένα σχολεία,
γειτονιές, χώρους εργασίας, -
3:24 - 3:28και δεν είναι οι κουκουλοφόροι άνθρωποι
που διατηρούν αυτές τις πολιτικές. -
3:29 - 3:32Η δουλειά μου επικεντρώνεται
στη μακροπρόθεσμη επίδραση της σκλαβιάς. -
3:32 - 3:35Δεν διαπραγματευόμαστε με το κατάλοιπο
του συστημικού ρατσισμού. -
3:35 - 3:38Είναι η βάση του κάθε
πράγματος που κάνουμε. -
3:38 - 3:41Έχουμε ξανά εσκεμμένα
διαχωρισμένες γειτονιές, -
3:41 - 3:43εργασιακούς χώρους και σχολεία.
-
3:44 - 3:46Έχουμε απαλοιφή ψήφου.
-
3:46 - 3:51Έχουμε δυσανάλογη εκπροσώπηση
των φυλακισμένων μειονοτήτων. -
3:51 - 3:55Αντιμετωπίζουμε περιβαλλοντικό ρατσισμό.
Αντιμετωπίζουμε αστυνομική βία. -
3:56 - 3:58Σας έφερα μερικά πράγματα σήμερα.
-
4:01 - 4:03Η πτυχή της μυστικότητας του ρατσισμού
-
4:04 - 4:06είναι κομμάτι της δύναμής του.
-
4:07 - 4:09Όταν έχουν μεροληπτήσει εναντίον σας
-
4:09 - 4:13δεν μπορείτε πάντα να αποδείξετε ότι
έχουν μεροληπτήσει εναντίον σας. -
4:13 - 4:15Ο ρατσισμός έχει τη δύναμη να κρύβεται,
-
4:16 - 4:18κι όταν είναι κρυμμένος, κρατείται ασφαλής
-
4:19 - 4:21επειδή αναμειγνύεται.
-
4:22 - 4:25Έφτιαξα αυτή τη ρόμπα
για να το κάνω πιο σαφές. -
4:27 - 4:30Οι βάσεις του ρατσισμού
στην Αμερική είναι η δουλεία. -
4:34 - 4:37Οι σκλάβοι ήταν το κεφάλαιο
του καπιταλισμού. -
4:38 - 4:42Ο πρώτος Μεγάλος Μάγος το 1868,
ο Νέιθαν Μπέντφορντ Φόρεστ, -
4:42 - 4:46ήταν ένας ομοσπονδιακός στρατιώτης
κι ένας εκατομμυριούχος δουλέμπορος. -
4:55 - 4:59Ο πλούτος που δημιουργήθηκε
από το προπύργιο της δουλείας -- -
4:59 - 5:02που έχει τους σκλάβους ως ιδιοκτησία --
θα μπορούσε να σαστίσει το μυαλό. -
5:02 - 5:06Οι πωλήσεις βαμβακιού μόνες τους το 1860
έφταναν τα 200 εκατομμύρια δολάρια. -
5:06 - 5:10Αυτό θα ισοδυναμούσε με πέντε
δισεκατομμύρια δολάρια σήμερα. -
5:11 - 5:16Πολύς από αυτόν τον πλούτο μπορεί να φανεί
σήμερα μέσω του πλούτου των γενεών. -
5:16 - 5:18Α, ξέχασα και τις άλλες καλλιέργειες.
-
5:18 - 5:21Έχουμε το λουλάκι, το ρύζι και τον καπνό.
-
5:27 - 5:31Το 2015, έφτιαχνα μια ρόμπα
την εβδομάδα για όλο τον χρόνο. -
5:31 - 5:34Αφού έφτιαξα 75 ρόμπες, είχα μια έμπνευση.
-
5:34 - 5:40Συνειδητοποίησα
ότι η λευκή υπεροχή ήταν εκεί, -
5:40 - 5:43όμως η μεγαλύτερη δύναμη της
λευκής υπεροχής δεν είναι η ΚΚΚ, -
5:43 - 5:46είναι η εξομάλυνση
του συστημικού ρατσισμού. -
5:47 - 5:50Συνειδητοποίησα και κάτι ακόμη.
-
5:50 - 5:53Ότι οι ρόμπες δεν είχαν πλέον
καμία εξουσία πάνω μου. -
5:54 - 5:57Όμως αν εμείς ως άνθρωποι συλλογικά
-
5:57 - 5:59κοιτάξουμε αυτά τα αντικείμενα --
-
5:59 - 6:01τις σφραγίδες,
τις χειροπέδες, τις ρόμπες -- -
6:02 - 6:04και συνειδητοποιήσουμε ότι είναι
κομμάτι της ιστορίας μας, -
6:05 - 6:09μπορούμε να βρούμε έναν τρόπο όπου
δεν θα έχουν πλέον εξουσία πάνω μας. -
6:10 - 6:14Αν κοιτάξουμε τον συστημικό
ρατσισμό κι αναγνωρίσουμε -
6:14 - 6:18ότι είναι εμποτισμένος σ' αυτό το ύφασμα
που δείχνει ποιοι είμαστε σαν χώρα -
6:20 - 6:24μπορούμε όντως να κάνουμε κάτι
για την εσκεμμένη διάκριση -
6:24 - 6:28στα σχολεία μας, στις γειτονιές
και στους εργασιακούς χώρους. -
6:28 - 6:31Τότε και μόνο τότε μπορούμε
πράγματι να απευθυνθούμε -
6:31 - 6:34και ν' αντιμετωπίσουμε
αυτή την κληρονομιά της δουλείας -
6:34 - 6:37και να λύσουμε την ασχήμια
της κληρονομιάς της. -
6:37 - 6:38Σας ευχαριστώ πολύ.
-
6:38 - 6:40(Χειροκρότημα)
- Title:
- Τα σύμβολα του συστημικού ρατσισμού -- και πώς να τα αποδυναμώσουμε
- Speaker:
- Πολ Ράκερ
- Description:
-
Διεπιστημονικός καλλιτέχνης και Υπότροφος του TED ο Πολ Ράκερ είναι εξολκέας του συστημικού ρατσισμού στις Ηνωμένες Πολιτείες. Συλλέκτης τεχνέργων συνδεδεμένων με την ιστορία της δουλείας-- από τις μεταλλικές σφραγίδες και τα δεσμά έως τις καρτ ποστάλ που αναπαριστούν λιντσαρίσματα-- ο Ράκερ δεν μπορούσε να βρει μια άθικτη ρόμπα της Κουν Κλουξ Κλαν για τη συλλογή του, έτσι άρχισε να φτιάχνει τις δικές του. Το αποτέλεσμα: ράβοντας ενδύματα με όχι παραδοσιακά υφάσματα σαν το ύφασμα κεντ, το καμουφλάζ και το μετάξι αντιπαρατίθενται την κανονικοποίηση του συστημικού ρατσισμού στις ΗΠΑ. «Αν εμείς σαν άνθρωποι συλλογικά κοιτάξουμε αυτά τα αντικείμενα και συνειδητοποιήσουμε ότι είναι κομμάτια της ιστορίας μας, μπορούμε να βρούμε έναν τρόπο όπου δεν θα έχουν πλέον περισσότερη δύναμη σε εμάς», υποστηρίζει ο Ράκερ. (Αυτή η ομιλία περιέχει γραφικές εικόνες.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:01
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Sophia Angelopoulou edited Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Sophia Angelopoulou edited Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Sophia Angelopoulou edited Greek subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power |