Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
-
0:00 - 0:04Undertittel til deg fra PKer laget @ viikii.net
-
0:04 - 0:13Episode 2
-
0:13 - 0:16D-du..du!
-
0:16 - 0:18Hvorfor kom du ut av det huset?
-
0:18 - 0:19Fordi det er mitt hus.
-
0:19 - 0:23Sa du at det er ditt...
Baek Seung Jo, hvorfor kommer du ikke inn? -
0:23 - 0:33Ha Ni, fort deg og kom inn.
-
0:33 - 0:35Skal jeg bære den for deg?
-
0:35 - 0:55Åh, jeg husker det nå. Selv om du hadde vært en tigger vil du ikke ha min hjelp...
-
0:55 - 1:02åh, Seung Jo, Kom hit.
-
1:02 - 1:07- Hallo.
Han er vår eldste. -
1:07 - 1:14Jeg har hørt så mye allerede. Jeg føler at vi har vært sammen for en lang tid.
-
1:14 - 1:18Etter at vi så nyhetene, var det hun som ville at vi skulle lete etter dere.
-
1:18 - 1:20Så vi kunne bo sammen.
-
1:20 - 1:23Det var derfor vi ringte studioet som sendte det ut med en gang.
-
1:23 - 1:24ah, virkelig?
-
1:24 - 1:26Takk skal dere ha.
-
1:26 - 1:31Han fortalte meg altid at han sto til gjeld for deg og han måtte få betalt deg tilbake en gang.
-
1:31 - 1:34ah, det trengs ikke..
-
1:34 - 1:41men, hvorfor brukte du så lang tid?
-
1:41 - 1:45og dere to? kjenner dere ikke hverandre? dere begge går i samme år.
-
1:45 - 1:49umh, vell, han er jo ganske kjent på skolen.
-
1:49 - 1:52Tenkte meg det. Han er veldig flink i å studere.
-
1:52 - 1:57men, de andre liker han ikke, ikke sant?
-
1:57 - 1:57Hva?
-
1:57 - 2:05Personligheten hans er litt rar.
altid så overlegen og ser hele tiden ned. -
2:05 - 2:10Han har vel ikke noen jenter med seg, har han?
-
2:10 - 2:12Vel...
-
2:12 - 2:13åh.
-
2:13 - 2:16Baek Eun Jo, har du ikke lagt deg enda?
-
2:16 - 2:17Jeg studerte.
-
2:17 - 2:22Hvorfor?
Da kan det hende du blir som din bror. -
2:22 - 2:23Si hei.
-
2:23 - 2:27Han er vårt andre barn.
litt ung, ikke sant? -
2:27 - 2:29Han går i fjerde klasse.
-
2:29 - 2:31Hallo, Jeg er Baek Eun Jo.
-
2:31 - 2:36Han ser ganske bra ut. han må ha fått det fra sin mor.
-
2:36 - 2:39Du er nok heldig, du.
-
2:39 - 2:40Ikke sant?
-
2:40 - 2:42Si Hei til Noona (storesøster/eldre jente) også.
-
2:42 - 2:46Ha Ni Noona. Oh Ha Ni.
-
2:46 - 2:48Hei.
-
2:48 - 2:49Skal du ikke hilse på henne?
-
2:49 - 2:51Jeg vil ikke.
-
2:51 - 2:52Hvorfor?
-
2:52 - 2:58Hun ser dum ut.
-
2:58 - 3:01uff, beklager. han er i puberteten.
-
3:01 - 3:02Nei, det er greit.
-
3:02 - 3:05Hvorfor skulle hun ha vært dum? Hun er veldig god studier, hun.
-
3:05 - 3:06Virkelig?
-
3:06 - 3:08Da..
-
3:08 - 3:12Hva betyr dette her da?
-
3:12 - 3:14Det er kinesisk, ja..
-
3:14 - 3:25Så du studerer kinesiske tegn. skal vi ser her..
-
3:25 - 3:30Dette er jo for 6 klasse.
-
3:30 - 3:32Hmmm...
-
3:32 - 3:35"Han Woo Choong Dong". vet du ikke hva det betyr?
-
3:35 - 3:39Riktig. "Han Woo Choong Dong."
-
3:39 - 3:42Det betyr...
-
3:42 - 3:44Hva?
-
3:44 - 3:46Hva?
-
3:46 - 3:54Så...
-
3:54 - 3:59"Han Woo" (koreansk biff). Du vet at koreansk biff smaker godt, men det er veldig dyrt.
-
3:59 - 4:05så, når du ikke har noe penger... du har altså ikke noe lomme penger, men..
-
4:05 - 4:06"Choong Dong" (urge = noe du virkelig trenger/har lyst på akuratt der og da?)
-
4:06 - 4:13Men du har så lyst til å spise Koreansk biff
så med andre ord, du har lyst på noe du ikke kan ha. -
4:13 - 4:18Det betyr det.
-
4:18 - 4:20Er det sant?
-
4:20 - 4:22Betyr det at du har veldig lyst på koreansk biff?
-
4:22 - 4:24"Han" betyr svette. "Woo" betyr ku.
-
4:24 - 4:31Å få en okse til å slite-dra vognen med bøker
eller å laste et hus til flåten med bøker. -
4:31 - 4:36med andre ord, betyr det en umåtelig numre av bøker.
-
4:36 - 4:37Er ikke du dum, eller?
-
4:37 - 4:41Baek Eun Jo, Du har ikke noen mannerer.
-
4:41 - 4:42Fort deg og si unnskyld.
-
4:42 - 4:53Jeg vil ikke. jeg gjør det ikke. Jeg hater dumme mennesker mest.
-
4:53 - 5:17Avslått av begge brødrene..
-
5:17 - 5:30Tada!
-
5:30 - 5:35Jeg dekorerte de utifra min smak, så jeg vet ikke om du vil like det, men.
-
5:35 - 5:39gjorde du dette bare for meg?
-
5:39 - 5:41Ja.
-
5:41 - 5:43Hvorfor?
-
5:43 - 5:45Liker du det ikke?
-
5:45 - 5:47Jo!
-
5:47 - 5:51Det er så pent, som et prinsesse rom.
-
5:51 - 5:58Ikke sant?
-
5:58 - 6:00Dette er også en prinsesse seng.
-
6:00 - 6:10Fort deg og prøv den ut!
-
6:10 - 6:14Vet du, jeg hadde det så gøy når jeg dekorerte dette rommet!
-
6:14 - 6:19Jeg hadde så lyst på en datter.
-
6:19 - 6:24Dekorere et rom som dette sammen og dele pene ting.
-
6:24 - 6:29og når hun blir eldre, reiser rundt sammen.
-
6:29 - 6:37men så ble det sånn at jeg bare fikk to gutter, så det har vært ganske kjederlig.
-
6:37 - 6:42La oss shoppe og se på filmer sammen. ok?
-
6:42 - 6:44Ja, ok.
-
6:44 - 6:48ah, det kommer til å bli så gøy!
-
6:48 - 6:50åh, forresten..
-
6:50 - 7:02Værsågod, en gave.
-
7:02 - 7:07Siden du mistet huset ditt, har du vell ingen sko igjen, antar jeg?
-
7:07 - 7:13Prøv dem.
-
7:13 - 7:16Så pene..
-
7:16 - 7:19Jeg skaper så mye trøbbel for deg at jeg vet ikke hva jeg skal gjøre..
-
7:19 - 7:21EH! Hva mener du med trøbbel?
-
7:21 - 7:28Jeg var glad for at jeg fikk kjøpe skoene.
-
7:28 - 7:30Er de litt for store, eller?
-
7:30 - 7:35Nei, det passer bra. jeg liker dem.
-
7:35 - 7:38Takk skal du ha.
-
7:38 - 7:41Til og med ordene du sier er pene!
-
7:41 - 7:47åh, kan du ikke bare bli Ahjumma's(~min) datter!
-
7:47 - 7:50oh, tok du dem med hit?
-
7:50 - 7:54Bra. når er du sikkert veldig sliten. Sov godt, ok?
-
7:54 - 7:56Ja..
-
7:56 - 7:58Jeg er veldig takknemlig for alt.
-
7:58 - 7:59Vi ses imorgen!
-
7:59 - 8:03Ja..
-
8:03 - 8:05Natta!!
ja. -
8:05 - 8:23Seung Jo, god natt!
-
8:23 - 8:25Dette rommet..
-
8:25 - 8:26Var egentlig Eun Jo's rom..
-
8:26 - 8:27ååh..
-
8:27 - 8:32Men takket være noen her.. ble Eun Jo's seng og skriverbord..
-
8:32 - 8:34Rommet mitt er så trangt..
-
8:34 - 8:35Beklager..
-
8:35 - 8:37Hvis du beklager..
-
8:37 - 8:40kan du bare slutte med det nå?
-
8:40 - 8:42Du har vært plagsom de siste dagene..
-
8:42 - 8:49Jeg skal bare si du skal ikke lage et stort styr på skolen.
lage et stort styr? -
8:49 - 8:50Slapp av.
-
8:50 - 8:56Hvis alle fikk vite at vi bor sammen, vill jeg bli mer påvirket av det.
-
8:56 - 8:58hva mener du med 'bor sammen'?
-
8:58 - 9:04var det ikke du som kom hit da?
-
9:04 - 9:16Jeg går på badet først.
-
9:16 - 10:15Du er så død.
-
10:15 - 10:19Du fikk meg til å blø
-
10:19 - 10:21Jeg angrer.
-
10:21 - 10:24Jeg trodde ikke jeg ville gå så langt.
-
10:24 - 10:33uansett, så kan jeg ikke noe for det.
-
10:33 - 10:42AAH! Den dumme drittsekken! Søren, søren! Virkelig!
-
10:42 - 11:05Jeg hater virkelig smarte gutter som deg!
-
11:05 - 11:18Virkelig? Så flaut!
-
11:18 - 11:30Ah! Hvorfor dukker han opp akkurat da?!
-
11:30 - 11:38Toalett setet er varmt.
-
11:38 - 11:39Hva skal jeg gjøre?
-
11:39 - 11:49Å være så nærme og bruke samme baderom.
-
11:49 - 11:52Hørte han meg?
-
11:52 - 11:57Han er rett ved siden av.
-
11:57 - 12:05Ah, jeg har vondt i magen!
-
12:05 - 12:30Jeg kan ikke lage en bæsj fordi jeg redd jeg kommer til lage lyd..
-
12:30 - 12:42De virker veldig nærme!
-
12:42 - 12:45Aigoo, Oh Ha Ni.
-
12:45 - 12:54Du har fortsatt ikke kommet tilbake til dine sanse?
-
12:54 - 13:13Han sa han ikke likte deg. Han sa du ikke skulle plage han.
-
13:13 - 13:29Å, ja.
-
13:29 - 13:35Jeg kan ikke tro det! For meg å ha frokost med Baek Seung Jo!
-
13:35 - 13:39Så han skal ha toast og syltetøy?
-
13:39 - 13:43Genier spiser også syltetøy.
-
13:43 - 13:46Dette er så uvirkelig.
-
13:46 - 13:56Tilfeldigvis, kan dette være en drøm?
-
13:56 - 14:05Han vil ikke stirre mer, sant?
-
14:05 - 14:06Aigoo! Du må visst ha kvelt på maten din.
-
14:06 - 14:11Her, drikk vann.
-
14:11 - 14:14Er du ok?
-
14:14 - 14:17Ja, jeg er ok.
-
14:17 - 14:18Hun er dum som forventet.
-
14:18 - 14:20Pass deg!
-
14:20 - 14:23Hey Ha Ni, er du okey?
-
14:23 - 14:26Hei, gi meg mer suppe. Det er så godt!
-
14:26 - 14:29Det er skikkelig godt.
-
14:29 - 14:31Dine Guksu (nudler) restaurant har det greit? Du må ha mange kunder.
-
14:31 - 14:36Aah ja, mange vanlige kunder kommer over.
-
14:36 - 14:42Men vet du hva, i morgen bør du begynne å sove mer, du jobber sent uansett.
-
14:42 - 14:45Jeg er ferdig med å spise.
Jeg går nå. -
14:45 - 14:50Kjære, hvordan kan du gjøre det?
Ha Ni må bli med deg. -
14:50 - 14:51Hei! Hun vet ikke engang veien til skolen.
-
14:51 - 14:52Jeg også.
-
14:52 - 14:56Hei! Hvorfor drar du allerede? Spis litt mer.
-
14:56 - 14:58Hei, Ha Ni! Fort deg!
-
14:58 - 15:05Ah, ja.
-
15:05 - 15:06Jeg går til skolen nå!
-
15:06 - 15:11- Ha det!
- Ha det! -
15:11 - 15:15Senk farten!
-
15:15 - 15:18Hvordan kunne du stoppe så plutselig?
-
15:18 - 15:20Det er bare for i dag.
-
15:20 - 15:21Hva?
-
15:21 - 15:26Å gå til skolen sammen.
Hvis noen ser oss... -
15:26 - 15:29...vil det bli plagsom igjen.
-
15:29 - 15:30Jeg har forstått.
-
15:30 - 15:33Ikke fortell noen om det.
-
15:33 - 15:34Jeg skal ikke det.
-
15:34 - 15:36På skolen, lat som du ikke kjenner meg.
-
15:36 - 15:38Jeg sa, jeg har forstått!
-
15:38 - 15:45La oss gå hver for oss.
-
15:45 - 15:47Dumme idiot.
-
15:47 - 15:52DUMME IDIOT!
-
15:52 - 15:56Tenk at jeg likte en dust som ham i tre år!
-
15:56 - 16:06For et sløseri av mine tårer.
-
16:06 - 16:16Bringet til dere av PKer team fra www.viikii.net
-
16:16 - 16:18Hva er det du dagdrømmer om?
-
16:18 - 16:20Det bryr ikke deg.
-
16:20 - 16:26Hva?
-
16:26 - 16:27Hvorfor venter du for meg,
-
16:27 - 16:29når du ba meg om å gå for meg selv?
-
16:29 - 16:31Hvem er det som venter?
Gå foran. -
16:31 - 16:32Hvorfor?
-
16:32 - 16:36Ah! Hva?! Hvorfor bytter du heletiden hensyn?
-
16:36 - 16:42Fordig at du er lav.
-
16:42 - 16:45Er det ikke vanskelig for deg å følle meg runt?
-
16:45 - 16:49Ikke skyld på meg hvis du er sent for skolen,
-
16:49 - 16:50og gå foran meg.
-
16:50 - 17:17Jeg skal bare ta å følle etter deg .
-
17:17 - 17:19La oss se her...
-
17:19 - 17:32Denne.
-
17:32 - 17:34Hva er galt med deg?
-
17:34 - 17:35Hvorfor er du helt blæret?
-
17:35 - 17:38Hva er neste midterm examens omkrets?
-
17:38 - 17:40Har vi en grunn for å vite noe om det?
-
17:40 - 17:43Kan du pøve å ikke si "vi" ?
-
17:43 - 17:44Vet du noe om det?
-
17:44 - 17:46Jeg aner ikke.
-
17:46 - 17:48Ikke vær beskymret.
-
17:48 - 17:50Jeg skal studere virkelig godt,
-
17:50 - 17:53og etter det så skal jeg ta hevn,
-
17:53 - 18:00av vores såret stolthet.
-
18:00 - 18:04Du leter etter meningen av ordet "stolthet", ikke sant?
Ja. -
18:04 - 18:17La oss se.
-
18:17 - 18:20Ha Ni!
-
18:20 - 18:23God morgen!
-
18:23 - 18:24Bong Joon Gu
-
18:24 - 18:27hils på oss også.
-
18:27 - 18:29Sov du bra igår kvell?
-
18:29 - 18:31Hvordan likte du Fars venns hus?
-
18:31 - 18:33Hæ?
-
18:33 - 18:34Ja, den er bra.
-
18:34 - 18:35Åh, hvor er det?
-
18:35 - 18:37Huh?
-
18:37 - 18:38Huh?
-
18:38 - 18:40Er det langt vekke?
-
18:40 - 18:42Nei...
-
18:42 - 18:45To tebane stasjoner langt ifra.
-
18:45 - 18:47Nei, heller circa tre tebane stasjoner ifra.
-
18:47 - 18:50Oh det er bra, vi kan gå sammen.
-
18:50 - 18:50Hvorfor?
-
18:50 - 18:58Har det noen mening hvis en gutt ikke vet hvor kjæresten hans lever?
-
18:58 - 19:00AH! Hvordan kan du slå meg son?
-
19:00 - 19:02Hva? Vil du også bli sparket?
-
19:02 - 19:03Hey!
-
19:03 - 19:07Hey! Slutt!
-
19:07 - 19:13Ha!
-
19:13 - 19:17Jung Ju RI... Du igjenn?!
-
19:17 - 19:20Jeg sa at hvis du skulle fikse folks hår, gjør det hjemme! Er skolen en frisørsalong for deg?
-
19:20 - 19:23Beklager, lærer.
-
19:23 - 19:27Du var totalt forberedt.
-
19:27 - 19:27Hva med dine bøker?
-
19:27 - 19:32Jeg la alle bøkene mine i skapet mitt.
-
19:32 - 19:39Beklager, jeg skal aldri mer ta det med.
-
19:39 - 19:40Klippet du nettopp håret hennes?
-
19:40 - 19:42Ja, ma'am.
-
19:42 - 19:47Bare bak.
-
19:47 - 19:48Her...
-
19:48 - 19:51Gjør noe med det her, eller bare krøll det.
-
19:51 - 20:02Ja.
-
20:02 - 20:03Hvor? Her?
-
20:03 - 20:05Ja, hvis du ser her, er det litt krøllete.
-
20:05 - 20:08Etter å ha vasket håret ditt, bør du gjøre det.
-
20:08 - 20:10bare bittelitt mot insiden.
-
20:10 - 20:12- Slik?
- Ja. -
20:12 - 20:12Ahh!
-
20:12 - 20:14Bare insiden.
-
20:14 - 20:52FRØKEN SONG GANG YI!
-
20:52 - 20:56Ah! Jeg vet ikke en gang hva det er som jeg ikke vil vite.
-
20:56 - 21:14[Spesial lesesal]
-
21:14 - 21:15En... to...
-
21:15 - 21:27Tre!
-
21:27 - 21:34Wow, den lesesalen må være veldig bra.
-
21:34 - 21:35Huh! Alle har sin egen data også.
-
21:35 - 21:47Og den har til og me lydtette vegger!
-
21:47 - 21:50(Det er lykken bare å være i live.)
-
21:50 - 21:53Hvis du ikke skal studere, hvorfor er du overhodet her?
-
21:53 - 21:55Seung Jo.
-
21:55 - 22:13Seung Jo.
-
22:13 - 22:23Takk!
-
22:23 - 22:27Jeg er misunnelig.
-
22:27 - 23:07Hun er pen og smart.
-
23:07 - 23:091...
-
23:09 - 23:102...
-
23:10 - 23:173...
-
23:17 - 23:21Tre steg.
-
23:21 - 23:25Er det langt?
-
23:25 - 23:51Det er langt...
-
23:51 -Studerer du her?
- Title:
- Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
- Description:
-
Playful Kiss is based on the Japanese manga Mischievous Kiss. Brought to you by Group Eight (Goong and Boys over Flowers). The drama has previously been made for Japanese and Taiwanese audiences and they both were a huge success.
*************************************
Ha Ni finally lives in the same house as dreamy Seung Jo, but she's unaware whether she should cry or laugh. Despite the warm greeting from Seung Jo's parents, both Seung Jo and his younger brother Eun Jo look down on her for being stupid.*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdramaFind more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/504-playful-kiss - Duration:
- 01:03:39
![]() |
Amara Bot edited Norwegian Bokmal subtitles for Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |