< Return to Video

Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)

  • 0:00 - 0:04
    Offerto per te dal team PK per www.viikii.net
  • 0:04 - 0:13
    Episodio 2
  • 0:13 - 0:16
    Tu! Tu!
  • 0:16 - 0:18
    Perchè sei uscito da quella casa?
  • 0:18 - 0:19
    Perchè è casa mia
  • 0:19 - 0:23
    -Hai detto che è la tua...
    -Baek Seung Jo, perchè non entri?
  • 0:23 - 0:33
    Ha Ni, vieni presto.
  • 0:33 - 0:35
    Lo porto io quello?
  • 0:35 - 0:55
    Ah, ora ricordo... Anche se fossi una barbona, non accetteresti il mio aiuto...
  • 0:55 - 1:02
    Oh Seung Jo, vieni qui.
  • 1:02 - 1:07
    -Piacere.
    -Lui è il più grande.
  • 1:07 - 1:14
    Ne ho sentite già così tante che
    mi sembra di conoscervi da tempo.
  • 1:14 - 1:18
    Dopo aver visto il telegiornale, è stata lei a volervi contattare.
  • 1:18 - 1:20
    Quindi dorvemmo vivere insieme.
  • 1:20 - 1:23
    E' per questo che abbiamo subito chiamato la redazione del telegiornale.
  • 1:23 - 1:24
    Oh, davvero?
  • 1:24 - 1:26
    Grazie.
  • 1:26 - 1:31
    Mi diceva sempre che aveva un debito di gratitudine verso di te e che un giorno si sarebbe sdebitato.
  • 1:31 - 1:34
    Oh, non ce n'è alcun bisogno.
  • 1:34 - 1:41
    Ma, perchè ti ci è voluto così tanto?
  • 1:41 - 1:45
    Voi due, non vi conoscete?
    Siete dello stesso anno.
  • 1:45 - 1:49
    Ah beh, lui è abbastanza conosciuto.
  • 1:49 - 1:52
    Credo di sì. E' abbastanza bravo nello studio.
  • 1:52 - 1:57
    Ma, agli altri lui non piace, vero?
  • 1:57 - 1:57
    Cosa?
  • 1:57 - 2:05
    Ha una personalità un pò strana.
    Sempre arrogante e con lo sguardo basso. Guardalo adesso.
  • 2:05 - 2:10
    Lui, non ha nessuna ragazza, vero?
  • 2:10 - 2:12
    Beh...
  • 2:12 - 2:13
    Oh.
  • 2:13 - 2:16
    Baek Eun Jo, sei ancora sveglio?
  • 2:16 - 2:17
    Stavo studiando.
  • 2:17 - 2:22
    Perchè?
    Così diventerai come tuo fratello.
  • 2:22 - 2:23
    Saluta.
  • 2:23 - 2:27
    E' il nostro 2° figlio.
    Un pò giovane, vero?
  • 2:27 - 2:29
    E' in 4a.
  • 2:29 - 2:31
    Piacere, sono Baek Eun Jo.
  • 2:31 - 2:36
    E' abbastanza bello
    Deve aver preso dalla madre.
  • 2:36 - 2:39
    Deve essere fortunata.
  • 2:39 - 2:40
    Vero?
  • 2:40 - 2:42
    Saluta anche questa signorina.
  • 2:42 - 2:46
    Ha Ni Nuna (sorella maggiore- termine usato dagli uomini per indicare donne di poco più grandi). Oh Ha Ni.
  • 2:46 - 2:48
    Ciao.
  • 2:48 - 2:49
    Non la saluti?
  • 2:49 - 2:51
    Non voglio.
  • 2:51 - 2:52
    Perchè?
  • 2:52 - 2:58
    Sembra stupida.
  • 2:58 - 3:01
    Mi dispiace. Starà attraversando il periodo della pubertà.
  • 3:01 - 3:02
    No, non importa.
  • 3:02 - 3:05
    Perchè dovrebbe essere stupida?
    E' davvero brava nello studio.
  • 3:05 - 3:06
    Davvero?
  • 3:06 - 3:08
    Allora...
  • 3:08 - 3:12
    Cosa significa questo?
  • 3:12 - 3:14
    E' Cinese.
  • 3:14 - 3:25
    Stavi studiando i caratteri cinesi.
    Vediamo.
  • 3:25 - 3:30
    Questo è di 6a?
  • 3:30 - 3:32
    Ooo.
  • 3:32 - 3:35
    Han Woo Choong Dong. Non sai cosa significa?
  • 3:35 - 3:39
    Giusto. Han Woo choong dong...
  • 3:39 - 3:42
    Il significato di questo...
  • 3:42 - 3:44
    Cosa?
  • 3:44 - 3:46
    Cosa?
  • 3:46 - 3:54
    Allora,
  • 3:54 - 3:59
    Hanwoo(manzo Coreano). Sapete come sono saporiti i manzi Coreani ma sono anche molto costosi.
  • 3:59 - 4:05
    Quindi, non hai soldi... Non hai la paghetta, ma,
  • 4:05 - 4:06
    choong dong ( un forte desiderio)
  • 4:06 - 4:13
    Hai un forte desiderio di mangiare il manzo Coreano. Quindi in altre parole, vuoi qualcosa che va oltre le tue possibilità.
  • 4:13 - 4:18
    E' tutto.
  • 4:18 - 4:20
    E' vero?
  • 4:20 - 4:22
    Significa che hai l'impulso di mangiare il manzo Coreano?
  • 4:22 - 4:24
    Quello che significa realmente è...
  • 4:24 - 4:31
    Se fai tirare un carro carico di fasci di travi ad una mucca, faticherà, ma raggiungerà l'est da costruire.
  • 4:31 - 4:36
    In altre parole, significa che uno deve essere altrettanto responsabile.
  • 4:36 - 4:37
    Non sei stupida?
  • 4:37 - 4:41
    Baek Eun Jo, non sei per niente educato.
  • 4:41 - 4:42
    Sbrigati e chiedi scusa.
  • 4:42 - 4:53
    Non voglio. Non lo farò. Le persone che odio di più sono quelle stupide.
  • 4:53 - 5:17
    Sono stata rifutata da entrambi i fratelli.
  • 5:17 - 5:30
    Tada!
  • 5:30 - 5:35
    L'ho arredata seguendo il mio gusto,
    ma non so se ti piace.
  • 5:35 - 5:39
    Oh mio Dio... Ha fatto tutto questo per me?
  • 5:39 - 5:41
  • 5:41 - 5:43
    Perchè?
  • 5:43 - 5:45
    Non ti piace?
  • 5:45 - 5:47
    No.
  • 5:47 - 5:51
    E' così bella. Sembra la stanza di una principessa.
  • 5:51 - 5:58
    Vero?
  • 5:58 - 6:00
    Anche questo è il letto di una principessa.
  • 6:00 - 6:10
    Svelta provalo.
  • 6:10 - 6:14
    Sai, mi sono davvero divertita ad arredare questa camera!
  • 6:14 - 6:19
    Avrei voluto davvero avere una figlia.
  • 6:19 - 6:24
    Arredare insieme una camera come questa e condividere belle cose.
  • 6:24 - 6:29
    E quando sarebbe cresciuta, viaggiare insieme.
  • 6:29 - 6:37
    Tuttavia, sono riuscita a far nascere solo maschi, quindi è stato davvero noioso.
  • 6:37 - 6:42
    Andiamo a fare shopping e a guardare film insieme. Va bene?
  • 6:42 - 6:44
    Sì.
  • 6:44 - 6:48
    Sarà così divertente!
  • 6:48 - 6:50
    Ah, inoltre
  • 6:50 - 7:02
    Tieni, un regalo.
  • 7:02 - 7:07
    Visto che hai perso casa, devi essere rimasta senza scarpe. Ho ragione?
  • 7:07 - 7:13
    Provale.
  • 7:13 - 7:16
    Sono belle...
  • 7:16 - 7:19
    Vi sto causando così tanto fastidio che non so cosa fare.
  • 7:19 - 7:21
    Eh! Quale fastidio?
  • 7:21 - 7:28
    Ero così felice di comprarle.
  • 7:28 - 7:30
    La misura è un pò troppo grande?
  • 7:30 - 7:35
    No, sono davvero comode.
    Mi piacciono davvero.
  • 7:35 - 7:38
    Grazie.
  • 7:38 - 7:41
    Anche le parole che dici sono belle!
  • 7:41 - 7:47
    Perchè non diventi mia figlia e basta.
  • 7:47 - 7:50
    Oh! Li hai portati?
  • 7:50 - 7:54
    Bene. Devi essere davvero stanca.
    Riposati bene ok?
  • 7:54 - 7:56
    Sì...
  • 7:56 - 7:58
    Le sono davvero grata per tutto.
  • 7:58 - 7:59
    A domani mattina!
  • 7:59 - 8:03
    Sì...
  • 8:03 - 8:05
    Buona notte!
    Sì.
  • 8:05 - 8:23
    Seung Jo buona notte
  • 8:23 - 8:25
    Prima questa stanza,
  • 8:25 - 8:26
    era la camera di Eun Jo.
  • 8:26 - 8:27
    Ah...
  • 8:27 - 8:32
    Ma grazie a qualcuno qui... il letto e la scrivania di Eun Jo
  • 8:32 - 8:34
    La mia stanza è strapiena.
  • 8:34 - 8:35
    Mi dispiace.
  • 8:35 - 8:37
    Se ti dispiace...
  • 8:37 - 8:40
    Perchè non la smetti ora?
  • 8:40 - 8:42
    Sei stata seccante negli ultimi giorni.
  • 8:42 - 8:49
    Ti sto dicendo di non fare casino a scuola.
    Fare casino?
  • 8:49 - 8:50
    Non preoccuparti.
  • 8:50 - 8:56
    Se salta fuori che viviamo insieme, sarò io quella a rimetterci di più.
  • 8:56 - 8:58
    Cosa vuoi dire con "vivere insieme"?
  • 8:58 - 9:04
    Non sei stata tu quella che è venuta a vivere a casa mia?
  • 9:04 - 9:16
    Vado a lavarmi per primo.
  • 9:16 - 10:15
    Sei morto.
  • 10:15 - 10:19
    Mi hai fatto uscire il sangue
  • 10:19 - 10:21
    Mi dispiace.
  • 10:21 - 10:24
    Non pensavo di arrivare a tanto.
  • 10:24 - 10:33
    Comunque, neanch'io posso farci nulla
  • 10:33 - 10:42
    Ahhh! Quello stupido mascalzone!
    Maledizione, maledizione!
    Davvero!
  • 10:42 - 11:05
    Odio davvero i ragazzi intelligenti come te!
  • 11:05 - 11:18
    Davvero? Che vergogna!
  • 11:18 - 11:30
    Ah! Perchè doveva sbucare proprio in quel momento!
  • 11:30 - 11:38
    La seduta del water è calda.
  • 11:38 - 11:39
    Cosa faccio?
  • 11:39 - 11:49
    Essere così vicini da usare lo stesso bagno!
  • 11:49 - 11:52
    Mi avrà sentito?
  • 11:52 - 11:57
    E' proprio alla porta affianco.
  • 11:57 - 12:05
    Che fale, che male!
  • 12:05 - 12:30
    Non posso nemmeno andare al bagno perchè ho paura di fare rumore.
  • 12:30 - 12:42
    Sembrano davvero vicini!
  • 12:42 - 12:45
    Aigoo, Oh Na Ni
  • 12:45 - 12:54
    Ancora non hai ritrovato la ragione?
  • 12:54 - 13:13
    Ha detto che non gli piaci.
    Ti ha detto di non seccarlo.
  • 13:13 - 13:29
    Ah, sì.
  • 13:29 - 13:35
    Non posso crederci!
    Io che faccio colazione con Baek Seung Jo!
  • 13:35 - 13:39
    Quindi mangia toast con la marmellata?
  • 13:39 - 13:43
    Anche i geni mangiano la marmellata.
  • 13:43 - 13:46
    E' così surreale.
  • 13:46 - 13:56
    Non è che, questo è un sogno?
  • 13:56 - 14:05
    Non mi starà guardando più, giusto?
  • 14:05 - 14:06
    Aigoo! Ti dev'essere andato il cibo di traverso.
  • 14:06 - 14:11
    Ecco, bevi l'acqua.
  • 14:11 - 14:14
    Stai bene?
  • 14:14 - 14:17
    Sì, sto bene.
  • 14:17 - 14:18
    E' stupida come sospettavo.
  • 14:18 - 14:20
    Attento a quello che dici!
  • 14:20 - 14:23
    Hey Ha Ni, stai vene?
  • 14:23 - 14:26
    Questa zuppa è davvero deliziosa!
  • 14:26 - 14:29
    E' davvero buona.
  • 14:29 - 14:31
    Il tuo ristorante di Guksu(tipo spaghetti) sta andando bene, vero?
    Hai molti clienti, giusto?
  • 14:31 - 14:36
    Ah sì... un sacco di clienti vengono spesso.
  • 14:36 - 14:42
    Però sai, da domani dovresti dormire di più,
    Vai a lavoro tardi in ogni caso.
  • 14:42 - 14:45
    Io ho finito.
    Me ne vado per primo.
  • 14:45 - 14:50
    Caro, come puoi fare questo?
    Ha Ni deve venire con te.
  • 14:50 - 14:51
    Hey! Non conosce nemmeno la strada per la scuola.
  • 14:51 - 14:52
    Anch'io.
  • 14:52 - 14:56
    Hey! Perchè te ne stai già andando?
    Mangia un pò di più
  • 14:56 - 14:58
    Hey Ha Ni!
    Sbrigati
  • 14:58 - 15:05
    Ah sì!
  • 15:05 - 15:06
    Vado a scuola ora!
  • 15:06 - 15:11
    Ciao!
    Ciao
  • 15:11 - 15:15
    Rallenta!
  • 15:15 - 15:18
    Come puoi fermarti così all'improvviso?
  • 15:18 - 15:20
    E' solo per oggi.
  • 15:20 - 15:21
    Cosa?
  • 15:21 - 15:26
    Andare insieme a scuola.
    Se qualcuno ci vedesse...
  • 15:26 - 15:29
    Diventerebbe più seccante.
  • 15:29 - 15:30
    Ho capito
  • 15:30 - 15:33
    Non dire niente a nessuno.
  • 15:33 - 15:34
    Non lo farò
  • 15:34 - 15:36
    A scuola, fai finta di non conoscermi affatto.
  • 15:36 - 15:38
    Ho detto che ho capito!
  • 15:38 - 15:45
    Camminiamo separati.
  • 15:45 - 15:47
    Stupido mascalzone!
  • 15:47 - 15:52
    STUPIDO MASCALZONE!
  • 15:52 - 15:56
    A pensare che per 3 anni mi è piaciuto un mascalzone come lui!
  • 15:56 - 16:06
    Che spreco delle mie lacrime.
  • 16:06 - 16:16
    Offerto per te dal team PK per www.viikii.net
  • 16:16 - 16:18
    Che stai sognando ad occhi aperti?
  • 16:18 - 16:20
    Non sono affari tuoi.
  • 16:20 - 16:26
    Che c'è?
  • 16:26 - 16:27
    Perchè mi stai aspettando?
  • 16:27 - 16:29
    se mi hai chiesto di camminare separati?
  • 16:29 - 16:31
    Chi sta aspettando?
    Vai avanti tu.
  • 16:31 - 16:32
    Perchè?
  • 16:32 - 16:36
    Ah! Che c'è? Perchè continui a cambiare idea?
  • 16:36 - 16:42
    Perchè sei bassa.
  • 16:42 - 16:45
    Non è faticoso seguirmi?
  • 16:45 - 16:49
    Non biasimarmi quando arriverai a scuola in ritardo
  • 16:49 - 16:50
    e vai davanti a me.
  • 16:50 - 17:17
    Ti seguirò da dietro
  • 17:17 - 17:19
    Vediamo un pò...
  • 17:19 - 17:32
    Questo qui
  • 17:32 - 17:34
    Che diavolo?
  • 17:34 - 17:35
    Perchè sei tutta gonfia?
  • 17:35 - 17:38
    Dov'è la classifica dei prossimi esami di metà semestre?
  • 17:38 - 17:40
    Noi abbiamo forse qualche ragione per saperlo?
  • 17:40 - 17:43
    Potresti non dire "noi"
  • 17:43 - 17:44
    Tu lo sai?
  • 17:44 - 17:46
    Non lo so
  • 17:46 - 17:48
    Non preoccupatevi
  • 17:48 - 17:50
    Studierò veramente duro,
  • 17:50 - 17:53
    e rivendicherò
  • 17:53 - 18:00
    il nostro orgoglio ferito
  • 18:00 - 18:04
    Stai cercando la parola "orgoglio" vero?
  • 18:04 - 18:17
    Vediamo
  • 18:17 - 18:20
    Ha Ni!
  • 18:20 - 18:23
    Buon giorno
  • 18:23 - 18:24
    Bong Joon Gu
  • 18:24 - 18:27
    saluta anche noi
  • 18:27 - 18:29
    Hai dormito bene l'altra notte?
  • 18:29 - 18:31
    Ti è piaciuta la casa dell'amico di tuo padre?
  • 18:31 - 18:33
    Huh?
  • 18:33 - 18:34
    Sì, è fantastica
  • 18:34 - 18:35
    Oh dov'è?
  • 18:35 - 18:37
    Huh?
  • 18:37 - 18:38
    Huh?
  • 18:38 - 18:40
    E' così lontana?
  • 18:40 - 18:42
    No
  • 18:42 - 18:45
    A due fermate della metro.
  • 18:45 - 18:47
    No,a circa tre fermate della metro.
  • 18:47 - 18:50
    Oh, giusto, possiamo andare insieme
  • 18:50 - 18:50
    Perchè?
  • 18:50 - 18:58
    Ti sembra possibile che un ragazzo non sappia dove vive la sua ragazza?
  • 18:58 - 19:00
    Ah! Come puoi darmi un pugno come quello?
  • 19:00 - 19:02
    Perchè vuoi essere anche preso a calci?
  • 19:02 - 19:03
    Hei!
  • 19:03 - 19:07
    Hei! Levati
  • 19:07 - 19:13
    Ha!
  • 19:13 - 19:17
    Jung Ju Ri... ancora tu?
  • 19:17 - 19:20
    Ti ho detto che se vuoi fare i capelli alle persone, allora fallo a casa! La scuola ti sembra forse un salone di bellezza?
  • 19:20 - 19:21
    Professoressa, mi scusi
  • 19:21 - 19:23
    Colore, fermaglio, rocchetto da permanente
  • 19:23 - 19:27
    Eri completamente attrezzata
  • 19:27 - 19:27
    E cosa mi dici dei libri?
  • 19:27 - 19:32
    Ho metto tutti i libri nell'armadietto
  • 19:32 - 19:39
    Mi scusi... Non li porterò mai più
  • 19:39 - 19:40
    Le hai appena tagliato i capelli?
  • 19:40 - 19:42
    Sì signora
  • 19:42 - 19:47
    Solo i capelli di dietro
  • 19:47 - 19:48
    Qui...
  • 19:48 - 19:51
    Fai qualcosa per questo qui, oppure arriccialo
  • 19:51 - 19:52
  • 19:52 - 19:57
    Omo, Omo, professoressa, i vostri capelli sono per metà ricci
  • 19:57 - 20:00
    Omo, come lo sai? Li ho lisciati da sola
  • 20:00 - 20:02
    Ah prof, sì può capire dalle tempie.
  • 20:02 - 20:03
    Dove? Qui?
  • 20:03 - 20:05
    Sì, se guardi qui sono leggermente ricci.
  • 20:05 - 20:08
    Dopo esservi lavata i capelli dovreste farlo
  • 20:08 - 20:10
    un pò più verso l'interno
  • 20:10 - 20:12
    Così?
  • 20:12 - 20:12
    Ahh!
  • 20:12 - 20:14
    Solo l'interno
  • 20:14 - 20:52
    PROFESSORESSA SONG GANG YI!
  • 20:52 - 20:56
    Ah! Non so nemmeno cosa non so.
  • 20:56 - 21:14
  • 21:14 - 21:15
    Uno... Due...
  • 21:15 - 21:27
    Tre!
  • 21:27 - 21:29
    Wow, questa sala studio dev'essere davvero buona
  • 21:29 - 21:34
    Il condizionatore è abbastanza forte
  • 21:34 - 21:35
    Huh! Ognuno ha perfino il proprio computer
  • 21:35 - 21:47
    Ed anche muri insonorizzati!
  • 21:47 - 21:50
    (Il semplice essere vivi è felicità)
  • 21:50 - 21:53
    Se non stai nemmeno studiando, allora perchè stare lì?
  • 21:53 - 21:55
    Seung Jo
  • 21:55 - 22:07
    Seung Jo
  • 22:07 - 22:09
    Aigoo Aigoo
  • 22:09 - 22:13
    Che maleducata!
  • 22:13 - 22:23
    Grazie!
  • 22:23 - 22:27
    Che invidia
  • 22:27 - 23:07
    Lei è bella e intelligente
  • 23:07 - 23:09
    1...
  • 23:09 - 23:10
    2...
  • 23:10 - 23:17
    3...
  • 23:17 - 23:21
    Tre passi
  • 23:21 - 23:25
    E' così lontano?
  • 23:25 - 23:51
    E' lontano
  • 23:51 - 23:52
    Stai studiando qui?
  • 23:52 - 23:53
    E' così
  • 23:53 - 23:56
    Perchè? Hai paura?
  • 23:56 - 24:04
    Se dovrai portarmi sulla schiena, è meglio che inizi ad allenarti
  • 24:04 - 24:06
    La tua sala studio...
  • 24:06 - 24:08
    era davvero bella
  • 24:08 - 24:12
    con i computers e i muri insonorizzati
  • 24:12 - 24:13
    Che tirchi
  • 24:13 - 24:14
    Anche se dici così,
  • 24:14 - 24:16
    non sembra la verità.
  • 24:16 - 24:17
    Di che sta parlando?
  • 24:17 - 24:23
    Suona più come un complesso d'inferiorità
  • 24:23 - 24:24
    Non torni a casa?
  • 24:24 - 24:27
    Che c'è!?
  • 24:27 - 24:29
    Stai dicendo che vuoi andare insieme?
  • 24:29 - 24:33
    Ha Ni!
  • 24:33 - 24:37
    Oh... ma!
  • 24:37 - 24:41
    Aspettammi (al piano di sotto)
  • 24:41 - 24:42
    Eri qui?
  • 24:42 - 24:46
    Ti stavo cercando da parecchio
  • 24:46 - 24:48
    Oh!?
  • 24:48 - 24:49
    Quel ragazzo ti ha detto di nuovo qualcosa?
  • 24:49 - 24:50
    Huh?
  • 24:50 - 24:52
    No, oh hei dammi il mio zaino
  • 24:52 - 24:53
    Oh no non preoccuparti
  • 24:53 - 24:55
    Questo dev'essere il ragazzo a portarlo
  • 24:55 - 24:58
    Andiamo!
  • 24:58 - 25:05
    Hei!
  • 25:05 - 25:10
    Ha Ni siediti qui
  • 25:10 - 25:12
    Non hai fame?
  • 25:12 - 25:14
    Vogliamo scendere e mangiare qualcosa?
  • 25:14 - 25:17
    Dai andiamo a mangiare qualcosa, va bene?
  • 25:17 - 25:20
    Siamo quasi arrivati alla nostra fermata
  • 25:20 - 25:22
    Ti ho detto di non preoccuparti, te lo porto io
  • 25:22 - 25:23
    Dammelo, sembra imbarazzante
  • 25:23 - 25:26
    Oh davvero non c'è problema
  • 25:26 - 25:31
    Oh! Devo scendere
  • 25:31 - 25:32
    Ha Ni!
  • 25:32 - 25:38
    Oh Joon Gu, che fare? Scusami!
  • 25:38 - 25:54
    Buon viaggio!
  • 25:54 - 25:56
    Grazie~
  • 25:56 - 26:24
    Buona sera
  • 26:24 - 26:27
    Perchè non siete tornati insieme?
  • 26:27 - 26:28
    Sono sicura che arriverà
  • 26:28 - 26:30
    Non è ancora familiare con il posto
  • 26:30 - 26:34
    Ultimamente ci sono tipi strani che si aggirano per il vicinato
  • 26:34 - 26:35
    Oh Ha Ni è la persona più strana qui
  • 26:35 - 26:37
    Tu vieni qui!
  • 26:37 - 26:39
    Hm! Vieni qui, che hai bisogno di una sculacciata!
  • 26:39 - 27:08
    Hei! Baek Eun Jo
  • 27:08 - 27:29
    Accidenti, che scocciatura
  • 27:29 - 27:31
    Quel taccagno...
  • 27:31 - 27:33
    Se n'è andato anche se gli avevo detto di aspettarmi
  • 27:33 - 27:38
    Ho anche preso il taxi
  • 27:38 - 27:42
    Accidenti, avrei dovuto chiedere al tassista di portarmi direttamente a casa
  • 27:42 - 28:16
    Mi ha fatto finire tutti i soldi.
  • 28:16 - 28:19
    Non lo faccia!
  • 28:19 - 28:24
    Non lo faccia!
  • 28:24 - 28:26
    Anche se lo apre io non guarderò!
  • 28:26 - 28:27
    Chiuderò gli occhi
  • 28:27 - 28:29
    Quindi non avrebbe senso
  • 28:29 - 28:31
    Aye...
  • 28:31 - 28:37
    Pervertito! Pervertito! Smettila! Smettila!
  • 28:37 - 28:39
    No, non lo faccia!
  • 28:39 - 28:47
    Quello è un regalo che mi hanno fatto
  • 28:47 - 28:48
    Signore!
  • 28:48 - 28:50
    Presto me lo ridia
  • 28:50 - 28:52
    Ho detto che è un regalo che mi hanno fatto
  • 28:52 - 28:56
    Non è che lo può indossare!
  • 28:56 - 28:59
    Dai solo un'occhiata!
  • 28:59 - 29:02
    E io te la restituisco!
  • 29:02 - 29:03
    Cavolo sono davvero stanca
  • 29:03 - 29:08
    Non voglio!!!
  • 29:08 - 29:09
    Quanto ancora vuole correre?
  • 29:09 - 29:11
    Solo una volta!
  • 29:11 - 29:15
    Ti prego, per piacere
  • 29:15 - 29:19
    Senza chiudere gli occhi!
    Sarà solo questione di un secondo!
  • 29:19 - 29:20
    Oh davvero, è solo per una volta vero?
  • 29:20 - 29:22
    Davvero solo una.
  • 29:22 - 29:23
    E mi restituirà la scarpa?
  • 29:23 - 29:26
    Certo, te la restituirò.
    Che me ne dovrei fare?
  • 29:26 - 29:28
    Va bene.
  • 29:28 - 29:30
    Va bene?...
  • 29:30 - 29:34
    Hai detto che va bene?
  • 29:34 - 29:36
    Visto che me lo ha chiesto educatamente...
  • 29:36 - 29:39
    ma DEVE restituirmi la scarpa.
  • 29:39 - 29:48
    Certo, garbatamente
    Sono una persona che mantiene le promesse.
  • 29:48 - 29:49
    Tu...
  • 29:49 - 29:51
    Non puoi chiudere gli occhi
  • 29:51 - 29:53
    perchè altrimenti è come barare
  • 29:53 - 29:54
    Va bene
  • 29:54 - 29:56
    Anch'io sono una persona che mantiene le promesse.
  • 29:56 - 29:59
    Va bene
  • 29:59 - 30:01
    Aspetti un secondo!
  • 30:01 - 30:03
    Che c'è?
  • 30:03 - 30:06
    Lasci che mi prepari.
  • 30:06 - 30:07
    Va bene. Allora preparati.
  • 30:07 - 30:20
    Avanti
  • 30:20 - 30:22
    Prepararsi così a lungo non è buono
  • 30:22 - 30:24
    Facciamolo!
  • 30:24 - 30:28
    1...
  • 30:28 - 30:31
    2...
  • 30:31 - 31:01
    3...
  • 31:01 - 31:03
    Signore... mi perdoni! Solo questa volta?
  • 31:03 - 31:04
    La prego mi perdoni, solo questa volta?
  • 31:04 - 31:06
    Ho appena iniziato a farlo.
  • 31:06 - 31:09
    Mi sono appena iscritto al network cafe ed é solo la seconda volta che lavoro in questo campo.
  • 31:09 - 31:13
    Per favore, non mi denunci... ho una famiglia...
  • 31:13 - 31:15
    e un bambino.
  • 31:15 - 31:20
    Solo per questa volta, se mi perdona giuro che non succederà mai più una cosa del genere... Signore.. eh?
  • 31:20 - 31:25
    Allora, ora va dritto a casa.
  • 31:25 - 31:30
    Grazie, seonsaeng-nim (con rispetto)
  • 31:30 - 31:34
    Cosa diav...?
  • 31:34 - 31:39
    Cosa-?
  • 31:39 - 31:40
    Non avresti dovuto portarti questa con te.
  • 31:40 - 31:42
    Ha ragione.
  • 31:42 - 32:15
    Addio.
  • 32:15 - 32:17
    Mi stavi cercando?
  • 32:17 - 32:18
    Perché eri preoccupato?
  • 32:18 - 32:20
    Figurati!
  • 32:20 - 32:23
    Ho comprato questo.
  • 32:23 - 32:25
    Però come hai fatto ad arrivare giusto in tempo?
  • 32:25 - 32:28
    E' successo a causa della mia mala sorte.
  • 32:28 - 32:29
    Però ad ogni modo, tu...
  • 32:29 - 32:32
    In una situazione del genere avresti dovuto rinunciare alla scarpa... come hai potuto-
  • 32:32 - 32:35
    Perché sono un regalo da parte di tua madre.
  • 32:35 - 32:36
    Oggi é stata la prima volta che me le sono messe!
  • 32:36 - 32:42
    Si, però...
  • 32:42 - 32:44
    Cos'hai comprato?
  • 32:44 - 32:47
    Ah! Sembra buono...
  • 32:47 - 32:48
    Posso averne un pò?
  • 32:48 - 32:57
    Ho la gola secca a causa della corsa.
  • 32:57 - 32:59
    Si é sciolto.
  • 32:59 - 33:03
    Sarà per via del caldo?
  • 33:03 - 33:09
    Ehi! Quella é l'Orsa Maggiore? Uno... Due...
  • 33:09 - 33:11
    Ehi, puoi sentire i grilli che piangono?
  • 33:11 - 34:01
    Non stanno piangendo.
  • 34:01 - 34:02
    Che siano ragazze stupide...
  • 34:02 - 34:05
    o irresponsabili...
  • 34:05 - 34:12
    Io le odio.
  • 34:12 - 34:16
    Riprendi i sensi, Oh Ha Ni.
  • 34:16 - 34:20
    Non hai neanche un pò d'orgoglio?
  • 34:20 - 34:22
    Giusto...
  • 34:22 - 34:24
    Studiamo!
  • 34:24 - 34:30
    Studia e fagli vedere come sei fatta.
  • 34:30 - 34:38
    La matematica. Iniziamo con la matematica.
  • 34:38 - 34:40
    Bene...
  • 34:40 - 34:53
    E' l'era globale, quindi iniziamo con l'inglese.
  • 34:53 - 34:56
    Aigoo
  • 34:56 - 35:11
    Iniziamo con la nostra lingua madre (il coreano)
  • 35:11 - 35:12
    Uh! Cosa sta dicendo questo?
  • 35:12 - 35:15
    Non lo so!
  • 35:15 - 35:21
    Non lo so!
  • 35:21 - 35:23
    Devo imparare tutto questo?
  • 35:23 - 35:28
    Non ha alcun senso...
  • 35:28 - 35:35
    Si?
  • 35:35 - 35:38
    Ecco qui. Prendi questo e mangia.
  • 35:38 - 35:40
    Grazie!
  • 35:40 - 35:45
    Entri.
  • 35:45 - 35:47
    Stai studiando duramente.
  • 35:47 - 35:51
    Hehe sto solo seduta.
  • 35:51 - 35:57
    Dovresti riposarti un pò.
  • 35:57 - 36:00
    Hohoho ho sempre voluto provare qualcosa del genere.
  • 36:00 - 36:04
    Fare spuntini notturni e dire che dovresti prenderti una pausa mentre studi.
  • 36:04 - 36:07
    Ora sembro una mamma.
  • 36:07 - 36:09
    Seung Jo non mangia gli spuntini notturni?
  • 36:09 - 36:11
    Non si tratta di questo, ma
  • 36:11 - 36:14
    é perché Seung Jo non studia proprio.
  • 36:14 - 36:15
    Non studia?
  • 36:15 - 36:18
    Sta già dormendo.
  • 36:18 - 36:20
    Ma, lui ottiene sempre punteggi perfetti.
  • 36:20 - 36:23
    Deve essere un vero genio.
  • 36:23 - 36:28
    E' così?
  • 36:28 - 36:31
    A cosa serve ottenere punteggi perfetti?
  • 36:31 - 36:38
    Non é per niente divertente.
  • 36:38 - 36:39
    Ha un blog?
  • 36:39 - 36:44
    Certo! Sono una blogger* potente.
    ( Blogger: persona che gestisce un proprio"blog")
  • 36:44 - 36:46
    Ehh! Avete 160 commenti!
  • 36:46 - 36:49
    Ah! E' Eun Jo!
  • 36:49 - 36:52
    Eun Jo é un pò scortese, vero?
  • 36:52 - 36:56
    Gli piace così tanto suo fratello maggiore, da somigliargli.
  • 36:56 - 36:58
    E' comunque carino.
  • 36:58 - 37:01
    Assomiglia molto a Seung Jo.
  • 37:01 - 37:04
    Credo che probabilmente anche tu eri carina da bambina.
  • 37:04 - 37:07
    Non hai un album? Aw, dai, fammelo vedere~
  • 37:07 - 37:10
    Non ho molte foto.
  • 37:10 - 37:13
    Ahh...che carina.
  • 37:13 - 37:19
    Ahh
  • 37:19 - 37:21
    Tua mamma?
  • 37:21 - 37:24
    Ahh é bellissima.
  • 37:24 - 37:26
    E' per questo che sei carina.
  • 37:26 - 37:28
    A dirle la verità, non me la ricordo proprio.
  • 37:28 - 37:32
    Dicono che é morta quando avevo 4 anni.
  • 37:32 - 37:39
    E' per questo che qualche volta guardo quest'album, per non dimenticarmi di lei.
  • 37:39 - 37:43
    C'é un commento su ogni foto.
  • 37:43 - 37:45
    Ehi, questo é interessante.
  • 37:45 - 37:49
    Estate... Forse, perchè non avevamo un condizionatore, faceva ancora più freddo.
  • 37:49 - 37:51
    Ehi, sei così spiritosa haha. L'hai scritto tu questo?
  • 37:51 - 37:54
    Si.
    Ahh...
  • 37:54 - 37:57
    Bbomi... é davvero leggero.
  • 37:57 - 38:00
    Anche tenendo qualcosa di leggero, dopo un pò lo si sente pesante.
  • 38:00 - 38:17
    Tutto nella vita sembra essere lo stesso.
  • 38:17 - 38:21
    Aww perché sei carina.
  • 38:21 - 38:23
    Anche Seung Jo era carino, vero? Quando era piccolo?
  • 38:23 - 38:25
    Bé, si...
  • 38:25 - 38:26
    Ah! Ha Ni!
  • 38:26 - 38:29
    Ti piacerebbe che ti mostrassi qualcosa di divertente?
  • 38:29 - 38:36
    Ahh... é così carina... é così carina...
  • 38:36 - 38:39
    Chi é questa?
  • 38:39 - 38:42
    Assomiglia molto a Seung Jo.
  • 38:42 - 38:43
    Davvero?
  • 38:43 - 38:45
    Si.
  • 38:45 - 38:47
    Anche questa... é identica.
  • 38:47 - 38:48
    E' Seung Jo.
  • 38:48 - 38:50
    Cosa?
  • 38:50 - 38:55
    Questo é Seung Jo.
  • 38:55 - 38:56
    Aspetta un attimo.
  • 38:56 - 38:59
    Dov'era?
  • 38:59 - 39:03
    Aspetta.
  • 39:03 - 39:08
    Guarda qua.
  • 39:08 - 39:11
    Quando avevo Seung Jo nella mia pancia
  • 39:11 - 39:14
    Era molto calmo quando era nella mia pancia.
  • 39:14 - 39:19
    Voleva mangiare solo anguria, fragole, e uva.
  • 39:19 - 39:21
    Quindi pensai davvero che fosse una femmina.
  • 39:21 - 39:25
    E' per quello che scarpe, vestiti e giocattoli che comprai erano tutti femminili.
  • 39:25 - 39:26
    Ma era un maschio.
  • 39:26 - 39:29
    Quindi, cosa potevo fare? Dovevo buttare tutto via?
  • 39:29 - 39:32
    E' vero... però...
  • 39:32 - 39:33
    E non ti ho detto...
  • 39:33 - 39:38
    che volevo davvero una femmina.
  • 39:38 - 39:43
    Ed é per questo che l'ho cresciuto come una femmina solo per un pò di tempo.
  • 39:43 - 39:44
    Hehe però
  • 39:44 - 39:48
    Andammo alla piscina e venne allo scoperto.
  • 39:48 - 39:51
    Deve essere rimasto traumatizzato quella volta.
  • 39:51 - 39:55
    E' per quello che mi chiedo se sia diventato così freddo a causa di questo.
  • 39:55 - 40:02
    Seung Jo crede che ho bruciato tutte queste foto.
  • 40:02 - 40:06
    Ma cosa posso farci, visto che ho i negativi originali proprio qui.
  • 40:06 - 40:32
    Quando lo guardi in questo modo, non é neanche un genio.
  • 40:32 - 40:34
    Ehi!
  • 40:34 - 40:36
    Cos'é questo? Perché continui a ridere? (Ooseo=ridere)
  • 40:36 - 40:38
    Io?!
  • 40:38 - 40:39
    Sono spaventosa? (Mooseo).
  • 40:39 - 40:40
    Si! Spaventosa.
  • 40:40 - 40:44
    Sul serio? Mi chiedo perché?!
  • 40:44 - 40:46
    Non é una reazione dovuta alla stitichezza?
  • 40:46 - 40:49
    Oh! Baek Seung Jo?!
  • 40:49 - 40:51
    Cosa ci fa lui qui?
  • 40:51 - 41:27
    Chi stai cercando?
  • 41:27 - 41:30
    Oh Ha Ni. Prendi la tua uniforme sportiva e vieni con me.
  • 41:30 - 41:33
    Uniforme sportiva?!
  • 41:33 - 41:37
    Perché?
  • 41:37 - 41:49
    Va bene.
  • 41:49 - 41:57
    Ehi! Che sta succedendo?! Perché Baek Seung Jo ti stava cercando?
  • 41:57 - 42:29
    Uniforme sportiva?
  • 42:29 - 42:30
    Sembra che si stanno scambiando qualcosa.
  • 42:30 - 42:32
    Non sono le uniformi sportive?
  • 42:32 - 42:36
    Ahhh! Tutto ciò é davvero fastidioso.
  • 42:36 - 42:39
    Perchè? Avresti potuto semplicemente indossarla.
  • 42:39 - 42:41
    Cosa?!
  • 42:41 - 42:54
    Quindi che fà se indossi vestiti da ragazza? Ti sono già familiari.
  • 42:54 - 42:59
    Ehi! Dove l'hai trovata?! Dammela!
  • 42:59 - 43:01
    Cosa stanno facendo?!
  • 43:01 - 43:03
    Cos'é questo?!
  • 43:03 - 43:05
    Oh Ha Ni.
  • 43:05 - 43:11
    Cosa sta succedendo?! Che stanno facendo?!
  • 43:11 - 43:16
    Che sta succedendo? Ha?
  • 43:16 - 43:18
    Oh! Sul serio, quell'idiota!
  • 43:18 - 43:21
    Aah! Lasciami andare! Ha Ni!!
  • 43:21 - 43:24
    Ehi! Non hai intenzione di darmela?!
  • 43:24 - 43:25
    Ehi!
  • 43:25 - 43:32
    Ehi!
  • 43:32 - 43:35
    Aspetta un secondo! Te la darò.
  • 43:35 - 43:36
    Ad una condizione.
  • 43:36 - 43:38
    Una condizione?
  • 43:38 - 43:41
    Quale condizione?
  • 43:41 - 43:44
    Devi aiutarmi con i miei studi.
  • 43:44 - 43:44
    Cosa?!
  • 43:44 - 43:47
    Aiutami ad aumentare i miei voti per il prossimo esame.
  • 43:47 - 43:49
    Mi chiedi questo anche sapendo che é rimasta una sola settimana prima dell'esame?
  • 43:49 - 43:52
    Certo.
  • 43:52 - 43:53
    Ti prego, aiutami.
  • 43:53 - 43:56
    Ti prego, aiutami ad entrare nella sala da studio.
  • 43:56 - 43:58
    Mi guardi e pensi che possa fare miracoli?
  • 43:58 - 44:02
    Non sono Dio!
  • 44:02 - 44:06
    Ho capito.
  • 44:06 - 44:07
    Ragazzi!
  • 44:07 - 44:18
    Ehi!
  • 44:18 - 44:19
    Oh Ha Ni!
  • 44:19 - 44:23
    Sei più astuta di quanto immaginassi.
  • 44:23 - 44:26
    Ho detto che se tu entrassi nella sala studio, ti porterei sulla mia schiena,
  • 44:26 - 44:29
    ora vuoi che ti aiuti a studiare,
  • 44:29 - 44:31
    e che faccia anche una corsa con te a cavalluccio?
  • 44:31 - 44:35
    Se mi aiuti, lo annullo.
  • 44:35 - 44:38
    Pensi che io sia così meschina?
  • 44:38 - 44:42
    Non preoccuparti! Non provo più niente per te.
  • 44:42 - 44:49
    Nemmeno così.
  • 44:49 - 44:56
    Davvero?
  • 44:56 - 44:58
    Ehi!
  • 44:58 - 45:01
    Eeeehi!
  • 45:01 - 45:25
    Vi é stato offerto dal team PK per www.viikii.net
  • 45:25 - 45:28
    Ahh. E' così buono.
  • 45:28 - 45:30
    Grazie a te, abbiamo mangiato così bene.
  • 45:30 - 45:34
    Ho solo portato quello che era rimasto nel ristorante.
  • 45:34 - 45:38
    Però questo, questo é davvero delizioso!
  • 45:38 - 45:40
    Kkotjeon? (torta di glutine di riso cotta alla piastra a forma di fiore)
  • 45:40 - 45:42
    L'odore del mollusco é gradevole.
  • 45:42 - 45:46
    Ahh. si. Grazie.
  • 45:46 - 45:48
    Ha Ni, cosa ti piacerebbe come spuntino notturno?
  • 45:48 - 45:49
    Eh?
  • 45:49 - 45:50
    Ha Ni
  • 45:50 - 45:53
    Stai studiando?
  • 45:53 - 45:56
    A partire da oggi, per favore prepara per due.
  • 45:56 - 45:58
    Oh... Perché?
  • 45:58 - 45:59
    E' impossibile!
  • 45:59 - 46:01
    Studierai anche tu?
  • 46:01 - 46:05
    Non dev'essere niente di né troppo grasso e né troppo dolce.
    Non sabbe buono per la memoria.
  • 46:05 - 46:08
    Pane bianco con olio d'oliva dovrebbe essere sufficiente.
  • 46:08 - 46:10
    E anche un tuorlo d'uovo.
  • 46:10 - 46:12
    Oh. Va bene.
  • 46:12 - 46:19
    Me ne vado prima.
  • 46:19 - 46:20
    Hyung*! Insegnam... Hyung= fratello maggiore
  • 46:20 - 46:21
    Falli con me.
  • 46:21 - 46:51
    Vado anch'io.
  • 46:51 - 46:53
    Ehi! Oh Ha Ni!
  • 46:53 - 46:57
    Non sai neanche questo?
  • 46:57 - 47:01
    Allora perché non lasci la scuola?
  • 47:01 - 47:03
    Cosa stai facendo?
  • 47:03 - 47:04
    Baek Seung Jo!
  • 47:04 - 47:08
    Oh Ha Ni!
  • 47:08 - 47:09
    Va bene!
  • 47:09 - 47:16
    Allora inizierò a spiegare partendo dalle basi, quindi ascolta bene.
  • 47:16 - 47:19
    Per prima cosa, usa la "x" al posto del numero che vuoi definire.
  • 47:19 - 47:22
    Qui la "x" cosa rappresenta?
  • 47:22 - 47:23
    Ah?
  • 47:23 - 47:25
    Qui la "x" cos' é?
  • 47:25 - 47:31
    Alfabeto!
  • 47:31 - 47:32
    Non lo so.
  • 47:32 - 47:33
    Cosa é?
  • 47:33 - 47:37
    E' giusto! il numero che non conosciamo.
    "X" é il numero sconosciuto.
  • 47:37 - 47:41
    Come lo chiamiamo un caso irrisolto?
  • 47:41 - 47:42
    X-file?
  • 47:42 - 47:43
    Giusto.
  • 47:43 - 47:45
    Come chiamavamo la generazione più giovane quando eravamo bambini?
  • 47:45 - 47:46
    La X-generation!
  • 47:46 - 47:47
    Si.
  • 47:47 - 47:56
    La generazione difficile da capire. il caso irrisolto.
    Ci siamo ripromessi di usare la "x" al posto dei numeri sconosciuti.
  • 47:56 - 47:59
    Ma... perché la "x"?
  • 47:59 - 48:01
    Quando ci sono anche la "w" e la"h"?
  • 48:01 - 48:02
    A che serve discutere il perché?
  • 48:02 - 48:06
    E' stato già deciso così.
  • 48:06 - 48:07
    Qui...
  • 48:07 - 48:11
    X=2 alla trentesima potenza per 10 alla -7 potenza
  • 48:11 - 48:21
    Logx = log (2^30 * 10^-7)
  • 48:21 - 48:31
    Log(X)=30xlog(2)-7xlog(10)
    log(X)=30x0,3-7
  • 48:31 - 48:36
    Log(X)=2.
    così, x=100.
  • 48:36 - 48:43
    Ma visto che si suppone dobbiamo mettere questo come numero binario
    Quale é?
  • 48:43 - 48:47
    Qual'é il numero binario di 100?
  • 48:47 - 48:49
    Calcolalo.
  • 48:49 - 48:55
    Cosa significa questo?
  • 48:55 - 49:01
    Sento come se stessi per esplodere.
  • 49:01 - 49:02
    Yah!
  • 49:02 - 49:13
    Omo!
  • 49:13 - 49:31
    Quella Oh Ha Ni... così stupida e ottusa.
  • 49:31 - 49:34
    Sai cos'é il sistema decimale?
  • 49:34 - 49:34
    Si.
  • 49:34 - 49:39
    10
    20
    30
  • 49:39 - 49:44
    Allora che mi dici del sistema numerale binario?
  • 49:44 - 49:48
    E' un modo di esprimere numeri che hanno solo lo 0 e l'1.
  • 49:48 - 49:49
    Però, perché???
  • 49:49 - 49:52
    A cosa serve questo?
  • 49:52 - 49:54
    il computer.
  • 49:54 - 49:59
    Computer?
  • 49:59 - 50:05
    Nel 1974, dall'Osservatorio di Arecibo,
    è stato inviato un messaggio allo spazio.
  • 50:05 - 50:10
    Se veramente ci sono altre forme di vita nello spazio,
    riceveranno il messaggio e risponderanno.
  • 50:10 - 50:12
    Ma in quale lingua mandarlo?
  • 50:12 - 50:13
    In Inglese?
  • 50:13 - 50:14
    In coreano?
  • 50:14 - 50:17
    Non sappiamo che livello d'intelligenza hanno gli alieni.
  • 50:17 - 50:21
    Cosicchè siano in grado di interpretare il messaggio anche conoscendo solo lo 0 e l'1,
  • 50:21 - 50:24
    il messaggio fu inviato col codice binario.
  • 50:24 - 50:26
    Oh. Ohhh!
  • 50:26 - 50:31
    Al fine di poter comunicare con gli alieni, bisogna conoscere il sistema binario.
    Questo è fondamentale impararlo. Ci metto una stellina vicino.
  • 50:31 - 50:34
    Allora, qual'è il modo di trasformare 100 nel sistema dei numeri binari?
  • 50:34 - 50:36
    Allora...
  • 50:36 - 50:40
    abbiamo ricevuto una risposta dagli alieni?
  • 50:40 - 50:44
    Fin'ora non ancora.
  • 50:44 - 50:47
    D'altro canto l'universo è così grande.
  • 50:47 - 50:48
    Vero?
  • 50:48 - 50:49
    Giusto!
  • 50:49 - 50:52
    E' perchè l'universo è così grande che il sistema logaritmico è stato inventato.
  • 50:52 - 50:54
    Davvero?
  • 50:54 - 51:02
    Il log è stato inventato per esprimete cose davvero grandi.
  • 51:02 - 51:04
    Perchè non rinunci e basta?
  • 51:04 - 51:05
    Perché?
  • 51:05 - 51:07
    E' divertente.
  • 51:07 - 51:11
    Com'è possibile che ci siano così tante cose che non sai?
  • 51:11 - 51:18
    Tu sai tutto?
  • 51:18 - 51:22
    Chi sono queste persone?
  • 51:22 - 51:25
    Si Won, Kang In, Shin Dong, Kyuhyun, Han Kyung, Ki Bum
  • 51:25 - 51:32
    Sung Min, Hee Chul, Ye Sung, Eun Hyuk, Dong Hae, Lee Teuk, Ryeowook (tutti i 13 membri dei Super Junior )
  • 51:32 - 51:38
    E' solo che abbiamo differenti campi di interesse.
  • 51:38 - 51:48
    Allora che dicevi sui logaritmi?
  • 51:48 - 51:51
    Come dimostra il mio elettroencefalogramma anche quando dormo le mie onde alfa si muovono
  • 51:51 - 51:57
    Posso leggere 7000 parole in un minuto,
    ho anche un'eccellente memoria.
  • 51:57 - 52:01
    Quando respiri metti forza sul tuo ventre e inspira lentamente...
  • 52:01 - 52:07
    ed espira lentamente.
    I tuoi occhi devono essere focalizzati sul punto.
  • 52:07 - 52:08
    Non sul muro!
  • 52:08 - 52:19
    Sul punto!
  • 52:19 - 52:20
    Concentrati!
  • 52:20 - 52:35
    Finché non puoi vedere solo il punto.
  • 52:35 - 52:35
    Muoviti.
  • 52:35 - 52:38
    Devi muovere il tuo corpo quando memorizzi,
  • 52:38 - 52:39
    al fine di ricordare meglio.
  • 52:39 - 52:51
    "At" per gli oggetti. "With" per le persone.
  • 52:51 - 52:59
    L'invasione Imjin.
    (Nota: invasione della Corea nel Giappone del 1592).
  • 52:59 - 53:00
    Ha Ni!
  • 53:00 - 53:04
    L'invasione Imjin!
  • 53:04 - 53:05
    Oh! Che é successo?
  • 53:05 - 53:06
    Occhiaie?
  • 53:06 - 53:08
    Ha Ni ah
  • 53:08 - 53:10
    Dicci la verità.
  • 53:10 - 53:11
    Cosa?
  • 53:11 - 53:15
    Stai bene nel posto dove abiti ora?
  • 53:15 - 53:16
    Sto bene.
  • 53:16 - 53:20
    Tu chiami questo stare bene?
  • 53:20 - 53:22
    C'é qualcosa che non va.
  • 53:22 - 53:23
    L'avete sentito anche voi, vero?
  • 53:23 - 53:29
    La scorsa volta quando le ho detto che l'avrei accompagnata a casa, se n'é scappata.
  • 53:29 - 53:32
    Ha Ni.
  • 53:32 - 53:35
    Ha Ni, oggi facciamo...
  • 53:35 - 53:36
    Dov'é andata?
  • 53:36 - 53:37
    E' andata a casa.
  • 53:37 - 53:39
    Ha detto che aveva bisogno di studiare.
  • 53:39 - 53:44
    Guarda, guarda, guarda! Che tipo di studio farebbe mai lei?
  • 53:44 - 53:47
    Secondo la mia opinione...
    sicuramente...
  • 53:47 - 53:50
    Sicuramente?
  • 53:50 - 53:52
    La stanno facendo lavorare fino allo sfinimento senza farla dormire.
  • 53:52 - 53:55
    Hai visto la sua faccia, no?
  • 53:55 - 54:09
    Credo che Bong Joon Gu debba intervenire.
  • 54:09 - 54:11
    Hyung.
  • 54:11 - 54:13
    Come risolvo questo?
  • 54:13 - 54:15
    Oh, Eun Jo.
  • 54:15 - 54:17
    Hyung deve fare questo.
  • 54:17 - 54:27
    Chiedilo alla mamma.
  • 54:27 - 54:30
    Yah!

    Oh Ha Ni!
  • 54:30 - 54:32
    Stupida, idiota, colera.
  • 54:32 - 55:03
    A causa tua non posso studiare e mio fratello non può dormire.
    Chi diavolo sei? Và a casa!
  • 55:03 - 55:04
    Oh! Sei venuto?
  • 55:04 - 55:13
    Oh, Lascia perdere.
  • 55:13 - 55:15
    Tieni.
  • 55:15 - 55:17
    Cos'é questo?
  • 55:17 - 55:20
    Leggilo per oggi e và a dormire presto.
  • 55:20 - 55:22
    Visto che l'esame é domani.
  • 55:22 - 55:24
    Cos'é questo?
  • 55:24 - 55:28
    Ho trovato delle potenziali domande d'esame.
  • 55:28 - 55:30
    Wow.
  • 55:30 - 55:33
    Quando hai fatto tutto questo?
  • 55:33 - 55:35
    Sono totalmente commossa!
  • 55:35 - 55:36
    Yah!
  • 55:36 - 55:37
    Ti ho detto di muoverti e di dargli un'occhiata.
  • 55:37 - 55:40
    Smettila di dire sciocchezze!
  • 55:40 - 55:43
    Ho capito.
  • 55:43 - 55:50
    Perché arrabbiarsi?
  • 55:50 - 55:58
    Sarebbe bello se uscissero tutte le domande che stanno quà sopra.
  • 55:58 - 56:04
    Sta dormendo..
  • 56:04 - 56:12
    D'altra parte, non ha potuto dormire molto a causa mia.
  • 56:12 - 56:21
    il grande Baek Seung Jo dorme in questo modo.
  • 56:21 - 56:29
    Grazie.
  • 56:29 - 56:39
    Ragazzi!
  • 56:39 - 56:42
    Oh mio dio!
  • 56:42 - 56:44
    Jackpot!
  • 56:44 - 57:09
    Fammi prendere la macchina fotografica!
  • 57:09 - 57:11
    Sto morendo.
  • 57:11 - 57:11
    Oh mio dio.
  • 57:11 - 57:24
    E' faticoso. Dio mio.
  • 57:24 - 57:31
    Buona fortuna.
  • 57:31 - 58:05
    Che tipo! Cos'è quell'atteggiamento freddo.
  • 58:05 - 58:06
    Va bene così?
  • 58:06 - 58:08
    Aspetta...
  • 58:08 - 58:27
    Un pò più in alto.
  • 58:27 - 58:30
    Baek Seung ha ottenuto di nuovo un punteggio perfetto.
  • 58:30 - 58:33
    Wow, ha ottenuto di nuovo un punteggio perfetto.
  • 58:33 - 58:37
    Quando ultimamente non ha potuto nemmeno dorime molto a causa mia.
  • 58:37 - 59:19
    Che sollievo!
  • 59:19 - 59:22
    Hai ottenuto di nuovo un punteggio perfetto! Sei incredibile!
  • 59:22 - 59:23
    Congratulazioni!
  • 59:23 - 59:27
    Certo, ho studiato per la prima volta nella mia vita.
  • 59:27 - 59:31
    Come potevo non ottenere un punteggio perfetto?
  • 59:31 - 59:33
    Anche tu.
  • 59:33 - 59:33
    Eh?
  • 59:33 - 59:35
    Non l'hai ancora visto?
  • 59:35 - 59:36
    Io?
  • 59:36 - 59:54
    Io?
  • 59:54 - 60:03
    50 - Oh Ha Ni.
  • 60:03 - 60:18
    Oh Ha Ni.
  • 60:18 - 60:20
    Hai visto?
  • 60:20 - 60:30
    Ce l'ho fatta!
  • 60:30 - 60:33
    Grazie! Grazie mille!
    E' tutto grazie a te!
  • 60:33 - 60:36
    La maggior parte delle domande d'esame erano quelle che avevi predetto!
  • 60:36 - 60:38
    Che stai facendo?
  • 60:38 - 60:42
    Quella cosa.
  • 60:42 - 60:45
    Ahh.
  • 60:45 - 60:47
    Questa?
  • 60:47 - 60:51
    Non tirarla fuori ovunque!
  • 60:51 - 60:53
    Seung Jo!
  • 60:53 - 60:54
    Grazie!
  • 60:54 - 60:57
    Veramente! Grazie mille!
  • 60:57 - 61:05
    Stop!
  • 61:05 - 61:08
    Si.
  • 61:08 - 61:08
    Io?
  • 61:08 - 61:11
    Si tu
    Baek Seung Jo.
  • 61:11 - 61:13
    Come puoi andartene così in quel modo quando ci sono così tanti testimoni?
  • 61:13 - 61:15
    Eh?
  • 61:15 - 61:25
    Avevi promesso di portarla a cavalluccio per tutta la scuola se la nostra Ha Ni fosse entrata nella speciale sala da studio.
  • 61:25 - 61:26
    No, professoressa. Abbiamo deciso di annullare questa cosa.
  • 61:26 - 61:29
    Di cosa stai parlando?
    Questo tipo di miracoli non potranno mai succedere di nuovo!
  • 61:29 - 61:33
    Però... questo...
  • 61:33 - 61:34
    No, non possiamo!
  • 61:34 - 61:37
    Quando hai detto che avresti studiato duramente, ti ho ignorata.
  • 61:37 - 61:42
    Come professoressa, non ho potuto neanche aiutarti.
  • 61:42 - 61:49
    Sono così fiera di te, Ha Ni! Hai salvato il mio orgoglio!
  • 61:49 - 61:50
    Però...
  • 61:50 - 61:55
    Tu cosa diavolo... hai mentito?
  • 61:55 - 62:00
    No, professoressa. No.
  • 62:00 - 62:06
    Portala a cavalluccio!
  • 62:06 - 62:07
    Portala a cavalluccio!
  • 62:07 - 62:36
    Portala a cavalluccio!
  • 62:36 - 62:50
    Vi é stato offerto dal team PK per www.viikii.net
  • 62:50 - 62:53
    Cosa vuoi dire con va bene? Sali!
  • 62:53 - 62:55
    Che stai facendo?
  • 62:55 - 62:56
    Di nuovo tu?
  • 62:56 - 62:57
    Sì, perchè?
  • 62:57 - 63:01
    Hei, vieni qui.
  • 63:01 - 63:01
    Ma...
  • 63:01 - 63:05
  • 63:05 - 63:07
    Cin cin!
  • 63:07 - 63:08
    Baek Seung Jo
  • 63:08 - 63:10
    non mi piace.
  • 63:10 - 63:15
    In realtà, ti chiamo lo Spirito della Foresta.
  • 63:15 - 63:16
    Yah!
  • 63:16 - 63:20
    E' incredbile. E' più serio di quanto pensassi.
  • 63:20 - 63:22
    Yah!
  • 63:22 - 63:24
    Uno, due.
    Bel lavoro!
  • 63:24 - 63:25
    Cos'è quello?
  • 63:25 - 63:28
    Sembrano calzini.
  • 63:28 - 63:31
    No!
  • 63:31 - 63:33
    Mamma è sempre la combinaguai in casa nostra.
  • 63:33 - 63:34
    Fatto.
  • 63:34 - 63:36
    E' caduto qualcosa
    Cos'è questo?
  • 63:36 -
    Cos'è?
Title:
Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
Description:

Playful Kiss is based on the Japanese manga Mischievous Kiss. Brought to you by Group Eight (Goong and Boys over Flowers). The drama has previously been made for Japanese and Taiwanese audiences and they both were a huge success.

*************************************
Ha Ni finally lives in the same house as dreamy Seung Jo, but she's unaware whether she should cry or laugh. Despite the warm greeting from Seung Jo's parents, both Seung Jo and his younger brother Eun Jo look down on her for being stupid.

*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdrama

Find more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/504-playful-kiss

more » « less
Duration:
01:03:39

Italian subtitles

Revisions