Маркам Нолан: Как да разделяме истина от измама онлайн
-
0:01 - 0:03Жуналист съм от 17 годишна възраст
-
0:03 - 0:07и това е интересна професия,
-
0:07 - 0:09защото, както знаете, има много неща,
-
0:09 - 0:12които се отразяват от медиите и повечето от вас вероятно знаят това
-
0:12 - 0:15от бизнес ъгъла, което означава, че бизнес модела
-
0:15 - 0:18е много извит и както дядо ми казваше,
-
0:18 - 0:21всички печалби са изядени от Гугъл.
-
0:21 - 0:23Интересно време е да бъдеш журналист,
-
0:23 - 0:26но отразяването, от което се интересувам, не се печати.
-
0:26 - 0:29То е отвътре. Става въпрос за това,
-
0:29 - 0:32как събираме информация и съставяме новините.
-
0:32 - 0:35Това се измени, защото се получи преместване
-
0:35 - 0:37на баланса на силата от
-
0:37 - 0:39новинарските екипи към публиката.
-
0:39 - 0:41За дълго време публиката
-
0:41 - 0:44по никакъв начин не изменяше новините
-
0:44 - 0:46и не правеше каквато и да е промяна. Не беше свързана с
новинарските агенции. -
0:46 - 0:48Това се измени.
-
0:48 - 0:50Първата ми връзка с новинарска медия беше
-
0:50 - 0:54през 1984 г., BBC имаше еднодневна стачка.
-
0:54 - 0:57Не бях доволен. Бях ядосан. Не можех да гледам анимационните си филми.
-
0:57 - 1:00Написах писмо.
-
1:00 - 1:03Това е много ефективен начин, по който да завършите недоволното си писмо:
-
1:03 - 1:06"Лъв Маркам, 4 годишен". Върши работа.
-
1:06 - 1:09Не съм сигурен, дали съм повлиял на еднодневната стачка,
-
1:09 - 1:12но знам, че ми отговориха след три седмици.
-
1:12 - 1:14Това беше кръгово пътешествие. Отнема толкова време, някой
-
1:14 - 1:16да повлияе и да му отговорят.
-
1:16 - 1:19Сега това се промени, защото като журналисти,
-
1:19 - 1:22взаимодействаме в реално време. Не знаем
-
1:22 - 1:24къде публиката реагира на новините.
-
1:24 - 1:28Отговаряме на публиката и разчитаме на нея.
-
1:28 - 1:30Тя ни помага да намерим новините. Тя ни помага
-
1:30 - 1:35да разберем, кой е най-добрият ъгъл, по който да отразяваме новините и какво тя иска да чуе.
-
1:35 - 1:39Това се случва в реално време. Много по-бързо е. Случва се
-
1:39 - 1:45непрекъснато и журналистите винаги успяват.
-
1:45 - 1:47Ще ви дам пример, как разчитаме на публиката,
-
1:47 - 1:52на 5-и септември, в Коста Рика, имаше земетресение.
-
1:52 - 1:54Беше с магнитут 7.6. Беше сравнително силно.
-
1:54 - 1:57Зо 60 секунди то засегна
-
1:57 - 2:00площ от 250 км до Манагуа.
-
2:00 - 2:04Земята в Манагуа се разтърси 60 секунди от епицентъра.
-
2:04 - 2:06След тридесет секунди, получихме първото съобщение по Туитър
-
2:06 - 2:09и в него пишеше "temblor", което значи земетресение.
-
2:09 - 2:12Земетресението се
-
2:12 - 2:14придвижва за 60 секунди.
-
2:14 - 2:16След тридесет секунди по света беше публикувана
-
2:16 - 2:19новината за това земетресение. Хипотетично, всички по света
-
2:19 - 2:22имаха потенциала да знаят,
-
2:22 - 2:25че има земетресение в Манагуа.
-
2:25 - 2:27Това се случи, защото този човек
-
2:27 - 2:31имаше усет към документи и пусна осъвременяване на статуса,
-
2:31 - 2:34което сега правим, ако се случи нещо лошо,
-
2:34 - 2:36пускаме осъвременяване на статуса или снимка,
-
2:36 - 2:39видео филм и това отива в клауд в постоянен поток.
-
2:39 - 2:42Това се случва постоянно,
-
2:42 - 2:45идват големи количества данни.
-
2:45 - 2:47То боксува. Когато разгледате цифрите,
-
2:47 - 2:50всяка минута в YouTube
-
2:50 - 2:51се зареждат 72 часа видео филми.
-
2:51 - 2:55Всяка секунда се зарежда повече от един час видео филм.
-
2:55 - 2:59Снимките, Instagram, 58 снимки за секунда се зареждат в Instagram.
-
2:59 - 3:03Повече от три и половина хиляди снимки се зареждат във Фейсбук.
-
3:03 - 3:06Когато свърша да говоря, в YouTube ще има 864
-
3:06 - 3:10часа видео филми повече, отколкото когато започнах
-
3:10 - 3:14и във Фейсбук и Instagram ще има два и половина милиона повече снимки.
-
3:14 - 3:18Интересно е да бъдеш журналист,
-
3:18 - 3:20защото имам достъп до всичко.
-
3:20 - 3:23Мога веднага да разбера за всяко събитие,
-
3:23 - 3:27което се случва по света безплатно.
-
3:27 - 3:30Това се отнася за всеки човек в тази зала.
-
3:30 - 3:33Единственият проблем, когато имате толкова много информация,
-
3:33 - 3:35е че трябва да намерите качествена информация, което може да бъде
-
3:35 - 3:37много трудно, когато разглеждате толкова много информация.
-
3:37 - 3:39Никога толкова много хора не са били в къщи, както по време на
-
3:39 - 3:42урагана Санди. Ураганът Санди
-
3:42 - 3:45беше супербуря, такава не сме виждали от години,
-
3:45 - 3:48при която зазвъняха много iPhone - (Смях) -
-
3:48 - 3:53и имаше много медии, които не бяхме виждали.
-
3:53 - 3:55Журналистите трябваше са отделят фалшивата информация
-
3:55 - 3:58и трябваше да отделим старите снимки.
-
3:58 - 4:00Трябваше да разделим сложни снимки,
-
4:00 - 4:04които бяха смесени със снимки от предишни бури.
-
4:04 - 4:09Трябваше да се справим със снимки от филми, като "Денят след утре". (Смях)
-
4:09 - 4:12Трябваше да се справим със снимки, които бяха толкова реалистични,
-
4:12 - 4:14че беше почти невъзможно да определим, дали са фалшиви.
-
4:14 - 4:18(Смях)
-
4:18 - 4:22Но като оставим шегата, имаше снимки, като тази от Instagram,
-
4:22 - 4:24която разгорещи журналистите.
-
4:24 - 4:27Те не бяха сигурни. Снимката беше филтрирана в Instagram.
-
4:27 - 4:29Осветлението беше поставено под въпрос. Самата снимка беше поставена под въпрос.
-
4:29 - 4:31Оказа се, че е истинска. Снимката изобразяваше авеню С
-
4:31 - 4:34в центъра на Манхатън, който беше наводнен.
-
4:34 - 4:36Причината, поради която журналистите не можаха да кажат, дали снимката е истинска,
-
4:36 - 4:38беше, че те можаха да открият източника и в този случай,
-
4:38 - 4:40това бяха ню йоркчани фуд блогъри.
-
4:40 - 4:42Те бяха уважавани. Бяха известни.
-
4:42 - 4:45Тази снимка не беше фалшива, те можеха да докажат това.
-
4:45 - 4:48Това беше работата на журналистите. Те филтрираха снимките.
-
4:48 - 4:51Вместо да намирате информация
-
4:51 - 4:53и да я връщате на читателя, гледате снимки,
-
4:53 - 4:55които са потенциално опасни.
-
4:55 - 4:58Намирането на източника става все по-важно -
-
4:58 - 5:02намирането на добър източник - повечето журналисти влизат в Туитър.
-
5:02 - 5:05Това е като новини в реално време,
-
5:05 - 5:08ако знаете как да го използвате, защото има много новини в Туитър.
-
5:08 - 5:10Хубав пример за това, колко полезно може да бъде това,
-
5:10 - 5:14но също и колко трудно, беше Египетската революция през 2011 г.
-
5:14 - 5:17Като говорител, който не е арабин, като някой, който гледа
-
5:17 - 5:19отстрани, от Дъблин,
-
5:19 - 5:21Туитър изброява добри източници,
-
5:21 - 5:24хората, за които можехме да установим, че са надежни, бяха важни.
-
5:24 - 5:27Как създаваме такъв списък?
-
5:27 - 5:29Може да бъде много трудно, но трябва да знаете, какво търсите.
-
5:29 - 5:32Визуализацията беше създадена от италиански академик.
-
5:32 - 5:36Той се казва Андре Панисън и
-
5:36 - 5:38взе от Туитър разговора на площада Тахрир,
-
5:38 - 5:41в деня, когато Хосни Мубарак си подаде оставката,
-
5:41 - 5:44а точките, които виждате, са ретуитвания и когато някой
-
5:44 - 5:47ретуитне съобщение, двете точки се свързват
-
5:47 - 5:49и колкото повече пъти това съобщение е ретуитвано,
-
5:49 - 5:52толкова повече виждате тези възли, това са направените връзки.
-
5:52 - 5:54Това е удивителен начин на визуализиране на разговора,
-
5:54 - 5:57и знаете, кой е по-интересен
-
5:57 - 6:00и кой си струва да бъде проучван.
-
6:00 - 6:03Разговорът се разрастваше
-
6:03 - 6:05и ставаше все по-жив и накрая имате
-
6:05 - 6:10този голям поинтер на този разговор.
-
6:10 - 6:11Можете да намирате възли
-
6:11 - 6:14и казвате: "Добре, трябва да проуча тези хора.
-
6:14 - 6:16Те са тези, от които има смисъл.
-
6:16 - 6:18Нека да видя кои са".
-
6:18 - 6:20В епохата на информацията, това е, където
-
6:20 - 6:24интернет в реално време става интересен за журналисти, като мен,
-
6:24 - 6:26защото има повече инструменти от всякога,
-
6:26 - 6:28за да се прави този вид разследване.
-
6:28 - 6:31Когато започвате да проучвате източниците, можете
-
6:31 - 6:34да отидете по-далеч.
-
6:34 - 6:37Понякога попадате на съдържание, което
-
6:37 - 6:41е толкова завладяващо, че искате да го използвате, умирате да го използвате,
-
6:41 - 6:43но не сте 100 процента сигурни, дали можете, защото
-
6:43 - 6:44не знаете дали източникът е надежден.
-
6:44 - 6:47Не знаете, дали е фалшиво.
-
6:47 - 6:48Трябва да проучвате.
-
6:48 - 6:51Това видео, което ще ви покажа,
-
6:51 - 6:54беше открито преди няколко седмици.
-
6:54 - 6:56Видео: Само след секунда става ветровито.
-
6:56 - 7:01(Дъжд и вятър)
-
7:01 - 7:04(Експлозия) По дяволите.
-
7:04 - 7:07Маркам Нолан: Добре, сега, ако сте директор на новините, това е нещо,
-
7:07 - 7:09което бихте искали да покажете, защото очевидно, то е ценно.
-
7:09 - 7:12Знаете ли? Това е удивителна реакция на някой,
-
7:12 - 7:14ценен видео филм, които е заснет в задната градина.
-
7:14 - 7:18Но как ще откриете, дали този човек, дали видео филма е истински или фалшив,
-
7:18 - 7:20или е нещо старо, което е пуснато отново?
-
7:20 - 7:23Започнахме да работим по този видео филм и
-
7:23 - 7:25единственото нещо, с което продължихме, беше юзернейма в YouTube.
-
7:25 - 7:28В този акаунт имаше само един видео филм
-
7:28 - 7:29и юзернейма беше Рита Крил.
-
7:29 - 7:33Не знаехме, дали Рита съществува или това беше фалшиво име.
-
7:33 - 7:36Но започнахме да разглеждаме и използвахме безплатни интернет инструменти.
-
7:36 - 7:39Първият се наричаше Spokeo, който ни позволи да търсим Рита Крилс.
-
7:39 - 7:41Търсихме ги в САЩ. Намерихме ги в Ню Йорк,
-
7:41 - 7:44Пенсилвания, Невада и Флорида.
-
7:44 - 7:47Продължихме и потърсихме втори безплатен интернет инструмент,
-
7:47 - 7:49наречен Волфрам Алфа и проверихме отчетите за времето
-
7:49 - 7:52за деня, в който този видео филм е бил зареден
-
7:52 - 7:53и когато минахме през тези градове,
-
7:53 - 7:57открихме, че във Флорида през този ден е имало гръмотевични бури и дъжд.
-
7:57 - 8:00Взехме телефонен указател и открихме,
-
8:00 - 8:03търсехме Рита Крил
-
8:03 - 8:04и разгледахме няколко различни адреса,
-
8:04 - 8:07които ни отведоха до Гугъл мапс, където намерихме къща.
-
8:07 - 8:09Намерихме къща с плувен басейн, който изглеждаше
-
8:09 - 8:12като във видеото на Рита. Отново гледахме видео филма
-
8:12 - 8:15и трябваше да търсим улики, които да използваме.
-
8:15 - 8:18Ако гледате видео филма, там има голям чадър,
-
8:18 - 8:20бяла лилия в басейна,
-
8:20 - 8:23необикновено закръглени краища на басейна
-
8:23 - 8:25и две дървета в дъното.
-
8:25 - 8:27Върнахме се към Гугъл мапс и разгледахме внимателно
-
8:27 - 8:30и видяхме бяла лилия,
-
8:30 - 8:33двете дървета,
-
8:33 - 8:35чадъра. Те са заснети на тази снимка.
-
8:35 - 8:39Малък трик. Има закръглени ръбове на басейна.
-
8:39 - 8:42Можахме да позвъним на Рита, да изчистим видео филма,
-
8:42 - 8:44да се уверим, че е бил заснет и гражданите
-
8:44 - 8:47бяха удивени, защото можеха да го пускат без да се безспокоят.
-
8:47 - 8:49Въпреки това, понякога търсенето на истина
-
8:49 - 8:53е по-малко и има по-големи последствия.
-
8:53 - 8:56Сирия беше интересна, защото очевидно,
-
8:56 - 8:59се опитвате много време да разберете, дали един видео
филм е фалшив, който може да бъде -
8:59 - 9:03доказателство за престъпление и ето къде YouTube
-
9:03 - 9:05става най-важния източник за информация
-
9:05 - 9:09на това, което става по света.
-
9:09 - 9:12Тови видео филм, няма да ви покажа целия видео филм,
-
9:12 - 9:15защото е много жесток, но ще чуете някои от звуците.
-
9:15 - 9:17Той е от Хама.
-
9:17 - 9:20Видео: (Стрелба)
-
9:20 - 9:24В този видео филм е показано, когато гледате целия видео филм,
-
9:24 - 9:27кървави тела, които са извадени от камион
-
9:27 - 9:29и хвърлени от мост.
-
9:29 - 9:32Обвиненията бяха, че тези мъже са от Мюсюлманското братство
-
9:32 - 9:35и те хвърлят тела на сирийски офицери
-
9:35 - 9:38от моста и проклинат и използват нецензурен език
-
9:38 - 9:40и имаше много противоречия, кои са те
-
9:40 - 9:42и дали те са тези, за които се казва, че са в този видео филм.
-
9:42 - 9:46Говорихме с някои източници от Хама,
-
9:46 - 9:48които бяха в Туитър и ги попитахме за това,
-
9:48 - 9:52а мостът беше интересен за нас, защото беше нещо, което можехме да идентифицираме.
-
9:52 - 9:55Три източника казаха три различни неща за моста.
-
9:55 - 9:57Първо, те казаха, че моста не съществува.
-
9:57 - 10:01Друг източник каза, че моста съществува, но не се намира в Хама. Намира се някъде на друго място.
-
10:01 - 10:03Третият източник каза: "Мисля, че моста съществува,
-
10:03 - 10:07на язовира нагоре по моста беше затворен
-
10:07 - 10:10и реката трябва да е пресъхнала, така че това няма смисъл".
-
10:10 - 10:13Това беше единственият източник, който ни даде улика.
-
10:13 - 10:14Разгледахме видео филма за други улики.
-
10:14 - 10:17Видяхме ясни перила на моста, които можехме да използваме.
-
10:17 - 10:21Разгледахме бордюрите. Те хвърляха сянка на юг
-
10:21 - 10:23и можахме да кажем, че моста минаваше през реката
от изток на запад
. -
10:23 - 10:25Той имаше черни и бели бордюри.
-
10:25 - 10:27Разгледахме реката, можете да видите, че
-
10:27 - 10:30има петно от западната страна. Има петно кръв.
-
10:30 - 10:32Това е кръв в реката. Реката тече
-
10:32 - 10:33от юг на север. Ето какво ми каза това.
-
10:33 - 10:36Също, когато не гледате моста,
-
10:36 - 10:37има divot от лявата страна на брега
-
10:37 - 10:40и реката се стеснява.
-
10:40 - 10:42Отидохме в Гугъл мапс и започнахме
-
10:42 - 10:44да разглеждаме всички мостове.
-
10:44 - 10:48Отидохме да язовира, за който говорихме,
-
10:48 - 10:51започнахме да разглеждаме всеки мост на реката,
-
10:51 - 10:53като задрасквахме мостовете, които не съответстваха.
-
10:53 - 10:55Търсехме мост, който пресича реката от изток на запад.
-
10:55 - 10:57Отидохме в Хама. Прегледахме целия път от язовира
-
10:57 - 10:59до Хама и нямаше мост.
-
10:59 - 11:01Продължихме. Разгледахме карта, снимана от сателит
-
11:01 - 11:04и намерихме друг мост и всичко започна да се подрежда.
-
11:04 - 11:07Мостът пресичаше реката от изток на запад.
-
11:07 - 11:10Може би това беше моста ни. Увеличихме го.
-
11:10 - 11:13Започнахме да виждаме, че той има средна артерия и е мост с две платна.
-
11:13 - 11:17Имаше черните и бели бордюри, които видяхме във видео филма
-
11:17 - 11:19и когато кликнахме върху него, видяхме, че някой
-
11:19 - 11:22беше сложил снимки на картата, което е много удобно,
-
11:22 - 11:25и кликнахме върху снимките. Снимките започнаха да ни показват
-
11:25 - 11:28повече детайли, които да сравним с видео филма.
-
11:28 - 11:31Първото нещо, което видяхме, беше черно - бели бордюри,
-
11:31 - 11:33което е чудесно, защото сме ги виждали и преди.
-
11:33 - 11:37Видяхме ясно перилата, през които мъжете
-
11:37 - 11:39хвърляха телата.
-
11:39 - 11:42Разглеждахме, докато се уверихме, че това е моста ни.
-
11:42 - 11:43Какво ми казва това? Свързах се
-
11:43 - 11:46с трите ми източника и ето какво ми казаха те:
-
11:46 - 11:47този, който ми каза, че моста не съществува,
-
11:47 - 11:49този, който ми каза, че моста не е в Хама
-
11:49 - 11:53и този, който ми каза: "Да, моста съществува, но не съм сигурен за нивото на водата".
-
11:53 - 11:57Третият източник изглеждаше правдив
-
11:57 - 12:00и можахме да открием това, като използвахме някои безплатни интернет инструменти,
-
12:00 - 12:02стоейки в офис в Дъблин
-
12:02 - 12:04за 20 минути.
-
12:04 - 12:06Това е радостта от случилото се. Въпреки, че интернет
-
12:06 - 12:09върви като поток, там има толкова много информация,
-
12:09 - 12:12че е невъзможно тя да бъде пресята и това става все по-трудно,
-
12:12 - 12:16но ако го използвате интелигентно, можете да откриете невероятна информация.
-
12:16 - 12:18С няколко улики, бих могъл да открия
-
12:18 - 12:22много неща за повечето от вас, които не бихте искали да открия.
-
12:22 - 12:25По време, когато
-
12:25 - 12:29има по-голямо изобилие от информация, отколкото преди,
-
12:29 - 12:31и е по-трудно тя да се филтрира, имаме по-добри инструменти.
-
12:31 - 12:33Имаме безплатни интернет инструменти,
-
12:33 - 12:35които ни помагат, да направим този вид разследване.
-
12:35 - 12:37Имаме алгоритми, които са по-интелигентни от преди
-
12:37 - 12:40и компютри, които са по-бързи.
-
12:40 - 12:43Но ето какво. Алгоритмите са правила. Те са двоични.
-
12:43 - 12:45Те са да или не, те са черни или бели.
-
12:45 - 12:49Истината не е двоична. Истината е ценност.
-
12:49 - 12:53Истината е емоционална и хуманна.
-
12:53 - 12:55Няма значение, колко бързо работим с компютри, няма значение
-
12:55 - 12:58колко информация имаме, никога няма да можете
-
12:58 - 13:01да премахнете търсенето на истина,
-
13:01 - 13:04защото преди всичко, то е човешка черта.
-
13:04 - 13:08Много ви благодаря. (Аплодисменти)
- Title:
- Маркам Нолан: Как да разделяме истина от измама онлайн
- Speaker:
- Markham Nolan
- Description:
-
В края на този разговор в YouTube ще има 864 часа видео филми и във Фейсбук ще има 2.5 милиона снимки повече. Как сортираме тази измама? В TEDSalon в Лондон, Маркам Нолан споделя техниките си за разследване, които той и екипа му използват, за да проверят в реално време, дали информацията е вярна, дали тази картина на Статуята на Свободата е обработена или дали това видео от Сирия е легитимно.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:29
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for How to separate fact and fiction online |