用紙製作救命的科學工具
-
0:01 - 0:04我熱愛製作工具
並把它們分享給他人。 -
0:05 - 0:10記得小時候我做的
第一個工具是顯微鏡, -
0:10 - 0:14用從哥哥那偷來的眼鏡片做的,
-
0:14 - 0:16他不是很高興。
-
0:16 - 0:18但,你知道嗎,
或許就是因為那一刻, -
0:18 - 0:2130 年後,我依然在做顯微鏡。
-
0:22 - 0:26而我製作它們的原因,
就是為了這樣的時刻: -
0:27 - 0:30(影片)女孩:有黑色的
東西在我頭髮裡—— -
0:30 - 0:32馬努:這是在灣區的一所學校。
-
0:33 - 0:39(影片)馬努:真實的世界如何運行
與我們的想像大相逕庭。 -
0:39 - 0:42(影片)男孩:天啊!
-
0:44 - 0:46馬努:沒錯——天啊!
-
0:47 - 0:51我真的沒想到
大家的反應都是這句話。 -
0:51 - 0:53這兩年以來,
-
0:53 - 0:54在我的實驗室裡,
-
0:54 - 0:56我們做了五萬個
「折疊式顯微鏡」(Foldscope), -
0:56 - 0:59並將之送到全球 130 多個國家,
-
0:59 - 1:02免費提供給孩子們使用。
-
1:02 - 1:03單是今年,
-
1:03 - 1:06在社群的支持下,
-
1:06 - 1:10我們計畫發放一百萬台顯微鏡
給世界各地的小朋友。 -
1:10 - 1:12這將有什麼作用呢?
-
1:12 - 1:14它能營造一個有啟發性作用的社群,
-
1:14 - 1:17讓世界各地的人
共同學習、相互傳授。 -
1:17 - 1:21從肯尼亞到坎帕拉,
從加德滿都到堪薩斯。 -
1:21 - 1:24我特別喜歡這計畫的一個效應,
-
1:24 - 1:25就是「社群」的感覺。
-
1:26 - 1:28有一位尼加拉瓜的小孩,
-
1:28 - 1:31能教別人如何透過顯微鏡觀察蟲卵,
-
1:31 - 1:34來分辨會攜帶登革熱的蚊子。
-
1:34 - 1:35一名藥理學家,
-
1:35 - 1:39找到了一個在任何地方
都能分辨假藥的新方法。 -
1:39 - 1:41有一個小女孩想知道:
-
1:41 - 1:43「亮粉為什麼會發亮?」
-
1:43 - 1:47結果發現了亮粉的物理結晶構造。
-
1:48 - 1:49還有一位阿根廷的醫生,
-
1:49 - 1:54用這項工具實現了
現場實地子宮頸癌篩檢。 -
1:54 - 1:57甚至在我腳後跟處一公分深的地方,
-
1:57 - 2:02你能挖到了新品種的跳蚤。
-
2:03 - 2:08你可能覺得這不過是特別情況。
-
2:08 - 2:10不過真的有辦法
讓這件神奇的事情成真。 -
2:11 - 2:13我叫它做「便宜科學」——
-
2:13 - 2:17這是一個分享科學經驗,
-
2:17 - 2:19而非只有科學資訊的理念。
-
2:19 - 2:20提醒各位,
-
2:20 - 2:25這顆星球上有十億人
生活在毫無基礎建設的環境裡: -
2:25 - 2:27沒有公路、
-
2:27 - 2:28沒有電力,
-
2:28 - 2:30所以也沒有醫療保健。
-
2:31 - 2:35同樣的,這星球上有十億孩童
生活在貧困之中, -
2:36 - 2:37應該怎樣啟發他們
-
2:37 - 2:40成為下一代的問題解決者?
-
2:40 - 2:45還有要如何支援那些
靠著極有限的工具和資源保護我們, -
2:45 - 2:50在對抗傳染性疾病的最前線
奮戰的醫療工作者。 -
2:51 - 2:52作為史丹福大學的研究員,
-
2:52 - 2:56我在想,要如何運用
便宜科學的理念來啟發孩子們, -
2:56 - 2:59並為這些社區設計出解決方案。
-
2:59 - 3:03我們通常需要考慮的是如何
在樹下、沒有電的情況下做診斷, -
3:04 - 3:07向各位說兩個新工具的案例。
-
3:07 - 3:08其中一個我要從烏干達講起,
-
3:09 - 3:142013 年,在使用折疊顯微鏡
檢測血吸蟲病的一次野外考察中, -
3:14 - 3:17我觀察到一個小現象。
-
3:17 - 3:20在這個地處偏僻遙遠的診所裡,
-
3:20 - 3:24我看到一個離心機被用來做門擋,
-
3:24 - 3:27他們真的是直接拿離心機來擋門。
-
3:27 - 3:28我對此表示疑惑,他們回答說:
-
3:28 - 3:30「哦,我們並沒有電啊,
-
3:30 - 3:34所以這塊垃圾最好的用處
就是用來擋門。」 -
3:35 - 3:37離心機這個機器,
如果有人不了解的話, -
3:37 - 3:41它是非常重要的樣本分析工具,
-
3:41 - 3:43它可以幫你分離出
血液或體液中的成分, -
3:43 - 3:46以供檢測和鑒別病原體用。
-
3:46 - 3:49但離心機既笨重又昂貴——
-
3:49 - 3:51大概 1000 美元一台——
-
3:51 - 3:54並且非常難以搬運到野外工作。
-
3:54 - 3:56當然了,沒有電它們也無法運作。
-
3:56 - 3:58這聽起來是不是有點耳熟?
-
3:58 - 4:00所以我們開始思考
怎麼解決這個問題, -
4:00 - 4:03我回到實驗室,一直想到玩具。
-
4:04 - 4:05現在......
-
4:06 - 4:08我帶了幾個來。
-
4:08 - 4:10我最開始是從溜溜球下手的,
-
4:10 - 4:13我很不擅長玩溜溜球。
-
4:13 - 4:15但這個東西會旋轉,
-
4:15 - 4:15我們就在想......
-
4:15 - 4:19能不能利用這個原理
來做離心機呢? -
4:21 - 4:24這大概是我扔得最爛的一次。
-
4:24 - 4:26所以你就會開始想
-
4:26 - 4:29還有哪些工具與玩具一樣安全——
-
4:29 - 4:31我們試過陀螺......
-
4:31 - 4:33然後在實驗室裡,
-
4:33 - 4:36我們偶然發現了這個神奇的小玩意,
-
4:36 - 4:39這也是陀螺的一種,又叫拉線飛輪。
-
4:39 - 4:42它由幾根繩子和一個圓盤構成。
-
4:42 - 4:44如果我拉一下繩子,它就會旋轉。
-
4:44 - 4:47有多少人小時候玩過這個?
-
4:47 - 4:49這就是所謂的「鈕扣飛輪」。
-
4:49 - 4:50好吧,大概有一半的人。
-
4:50 - 4:52但你可能不知道——
-
4:52 - 4:54這個小東西,
-
4:54 - 4:59它是人類歷史上最古老的玩具。
-
4:59 - 5:04五千年前就和遺跡一起
深埋在我們的地球上。 -
5:05 - 5:07但諷刺的是,
-
5:07 - 5:11實際上我們並不知道
這個小東西的原理是什麼, -
5:11 - 5:13這樣的情況讓我相當興奮。
-
5:13 - 5:15我們回到工作正軌上,
-
5:15 - 5:17寫下了幾條方程式。
-
5:17 - 5:20如果你知道你的輸入扭矩,
-
5:20 - 5:24輪盤的阻力,及線的扭阻力,
-
5:24 - 5:27如此就能直接導出數學公式
來解決這個問題。 -
5:27 - 5:30這可不是唯一的方程式,
-
5:30 - 5:32經過十幾頁的數學計算之後,
-
5:32 - 5:36我們終於寫出了這個
動力系統的完整解析方案。 -
5:36 - 5:40最後得到的就是我們稱之為
「紙離心機」的東西。 -
5:40 - 5:43這是我帶的博士後,薩德.巴姆拉,
-
5:43 - 5:44也是紙離心機的共同發明者,
-
5:44 - 5:48左邊你看到的那些離心機
是我們想要替換掉的。 -
5:48 - 5:52你們現在看到的這個小東西,
-
5:53 - 5:56是一個圓盤,幾條線和一個把手。
-
5:56 - 5:57當我想要它旋轉時,
-
5:58 - 5:59我這樣拉,
-
5:59 - 6:00它就轉起來了。
-
6:00 - 6:02你會發現,
-
6:03 - 6:08如果你用數學來計算這東西的轉速,
-
6:08 - 6:13理論上,我們可以
做到一分鐘一百萬轉。 -
6:13 - 6:15接下來跟人體解剖構造有關,
-
6:15 - 6:18因為這個小東西的
共振頻率大概有 10 千赫, -
6:18 - 6:20如果你彈過鋼琴的話,
-
6:20 - 6:22你就知道,不會高過 2-3 千赫。
-
6:22 - 6:25我們這個小東西能達到的最大速度,
-
6:25 - 6:27不是每分鐘一萬轉,
-
6:27 - 6:29也不是每分鐘五萬轉,
-
6:29 - 6:31而是每分鐘十二萬轉,
-
6:31 - 6:34相當等於三萬個重力加速度。
-
6:34 - 6:37如果我把你黏在這裡,
然後讓它旋轉, -
6:37 - 6:40想想看你會感受到什麼樣的力量。
-
6:40 - 6:43這樣的工具需要考慮一個關鍵,
-
6:43 - 6:46就是能否用於診斷。
-
6:46 - 6:50所以我準備在這
做一個簡短的演示, -
6:50 - 6:54現在我要戳一下手指頭,
-
6:54 - 6:56這會流出一小滴血。
-
6:56 - 6:59如果你不喜歡血,可以不看。
-
6:59 - 7:00這有一個小採血針,
-
7:00 - 7:02這樣的小針在哪都很常見,
-
7:02 - 7:04完全沒有攻擊性。
-
7:04 - 7:08但願我今天早上吃了早餐......
-
7:10 - 7:12一點也不痛。
-
7:12 - 7:16好,我要拿採血管取一滴血——
-
7:16 - 7:18現在這滴血就是答案,
-
7:18 - 7:20這就是我為何對此感興趣的原因,
-
7:20 - 7:23它能顯示我現在有沒有得瘧疾。
-
7:23 - 7:25我拿了個採血管,
-
7:25 - 7:27你們能看到開始出血了。
-
7:28 - 7:30我要再多擠一點血出來,
-
7:33 - 7:35這樣就夠了。
-
7:36 - 7:40現在要把採血管放進黏土裡密封,
-
7:43 - 7:46然後現在它是一個密封好的樣本了,
-
7:46 - 7:50我現在要把它固定在紙離心機上。
-
7:57 - 8:00用一片小膠帶把它黏上去,
-
8:01 - 8:04現在樣本已經完全附著好了,
-
8:07 - 8:09我們準備好開始轉了。
-
8:11 - 8:13我要拉扯一下這個東西,
-
8:13 - 8:15先把它轉幾下……
-
8:16 - 8:19你能看到它已經開始旋轉了。
-
8:19 - 8:21這和一般的離心機不同,
-
8:21 - 8:24這是一個會來回旋轉的離心機,
-
8:24 - 8:27它會往前轉然後往後轉,
往前轉然後往後轉... -
8:27 - 8:29我正在給它更多的動力,
-
8:29 - 8:31你能看到它越來越快了。
-
8:32 - 8:35現在——我不知道你們
能不能聽到這個聲音—— -
8:35 - 8:36保持這樣 30 秒,
-
8:37 - 8:41我應該就能把血細胞和
血漿分離開, -
8:42 - 8:45並且知道血細胞和血漿的比例——
-
8:45 - 8:47(觀眾鼓掌)
-
8:48 - 8:51已經好了,如果你看這裡,
-
8:52 - 8:54注意看這個地方,
-
8:54 - 8:59你可以看到
血細胞和血漿各別的容量, -
8:59 - 9:03這個比例能讓我知道我是否貧血。
-
9:03 - 9:07我們造了很多類型的紙離心機,
-
9:07 - 9:12這一種讓我們能夠識別瘧疾寄生蟲,
-
9:12 - 9:13讓它轉得更久一點,
-
9:13 - 9:17我們就能看到血液裡的
瘧疾寄生蟲了, -
9:17 - 9:21這樣的分離和檢測就是
一般的離心機能做的。 -
9:21 - 9:25另一個版本的紙離心機
能讓我們分離出核酸, -
9:25 - 9:29能在野外做核酸測試。
-
9:30 - 9:34這個版本可以批量分離大量樣本。
-
9:34 - 9:36然後呢,最後,
-
9:36 - 9:38我們在研究的新產品,
-
9:38 - 9:42能在這樣的東西上施行多種測試,
-
9:42 - 9:47能在同一個物體上準備樣品,
並進行化學反應。 -
9:48 - 9:49那麼……
-
9:49 - 9:50這些聽起來都很好,
-
9:50 - 9:52但如果你認真地想想,
-
9:52 - 9:54當你想把這些工具分享給別人......
-
9:54 - 9:58我們的行動之一是——
我們剛從馬達加斯加回來; -
9:58 - 10:00瘧疾的臨床診斷看起來是這樣的——
-
10:00 - 10:01(觀眾笑)
-
10:01 - 10:04你可以邊喝咖啡邊做這個。
-
10:04 - 10:05但最重要的是,
-
10:06 - 10:10這個村子離最近的公路要六小時。
-
10:10 - 10:15我們和一名當地的長者,
-
10:15 - 10:16還有一名醫療工作者在房間裡。
-
10:16 - 10:19這是工作中最讓我興奮的時刻——
-
10:19 - 10:21就是使用者的微笑,
-
10:21 - 10:25能和世界上所有的人
分享簡單而強大的工具。 -
10:25 - 10:28現在,我忘了告訴各位,
-
10:28 - 10:30做這個東西只花了我 20 美分。
-
10:32 - 10:34好,在剩下不多的時間裡,
-
10:34 - 10:36我來給各位談談
-
10:37 - 10:38(觀眾笑)
-
10:38 - 10:40我們實驗室裡最新的發明。
-
10:40 - 10:41它叫「嗡嗡」(Abuzz) ──
-
10:42 - 10:46我們的想法是,
讓所有人都能幫忙對抗蚊子, -
10:46 - 10:48你們都能幫忙追蹤我們的敵人。
-
10:48 - 10:52蚊子之所以是敵人,是因為牠們傳播
瘧疾、茲卡病、屈公病和登革熱。 -
10:52 - 10:57困難在於,我們
其實不知道敵人到底在哪, -
10:57 - 11:00蚊子的世界分佈圖還沒有人做出來。
-
11:00 - 11:02所以我們開始思考這件事,
-
11:02 - 11:04世界上有 3500 種蚊子,
-
11:04 - 11:06牠們都非常相似。
-
11:06 - 11:10有得甚至相似到連昆蟲學家
在顯微鏡下也區分不出來。 -
11:11 - 11:13但牠們有一個致命弱點。
-
11:13 - 11:16這是蚊子相互調情的場面,
-
11:16 - 11:18那隻雄蚊正在追求雌蚊。
-
11:18 - 11:22牠們利用翅膀震動的頻率對話,
-
11:22 - 11:23(嗡嗡聲)
-
11:23 - 11:26也就是說,牠們使用一種特定信號。
-
11:27 - 11:30我們發現透過一隻普通的手機,
-
11:30 - 11:33一隻價值 5-10 美金的
翻蓋式手機—— -
11:33 - 11:35有多少人還記得這是什麼?
-
11:35 - 11:36(觀眾笑)
-
11:36 - 11:40我們可以把蚊子的
音頻信號錄製下來, -
11:40 - 11:42我來告訴各位確切要怎麼做。
-
11:42 - 11:44我在室外抓到一些蚊子,
-
11:44 - 11:46不像比爾蓋茨,我沒打算放生牠們。
-
11:46 - 11:47(觀眾笑)
-
11:47 - 11:50但我會告訴你們怎麼樣錄音,
-
11:50 - 11:52你只需要敲幾下,
牠們就會飛起來, -
11:52 - 11:55先測試一下,看能不能用耳朵聽到,
-
11:55 - 11:58然後你拿起手機,上面有麥克風,
-
11:58 - 12:01普通手機的麥克風就相當好用,
-
12:01 - 12:04你可以捕捉到近音場的音頻。
-
12:04 - 12:06因為時間不夠用了,
-
12:06 - 12:10允許我直接播放前一天做的錄音。
-
12:10 - 12:12(蚊子嗡嗡聲)
-
12:12 - 12:15這就是大家都聽過的迷人聲音,
-
12:15 - 12:18人人都喜歡。
-
12:19 - 12:23能用一隻普通的手機
這麼做的意義在於, -
12:23 - 12:27我們可以做出蚊子種類的分佈圖。
-
12:28 - 12:29通過翻蓋式手機,
-
12:29 - 12:32我們可以繪製出一個
大型的音頻數據庫, -
12:32 - 12:38裡面包括了 20-25 種會攜帶
人類病原體的蚊子。 -
12:38 - 12:39透過上傳更新的音頻數據,
-
12:39 - 12:41加上機器學習,
-
12:41 - 12:43我們就能判斷
-
12:43 - 12:46你抓到的蚊子種類可能性。
-
12:46 - 12:49我們管這個叫「嗡嗡」,
如果有人願意參與的話, -
12:49 - 12:50只要去看我們的網站就行。
-
12:51 - 12:55請允許我以自己內心很看重的事
來結束今天的演講, -
12:56 - 12:59當今世界我們面臨很多可怕的問題,
-
12:59 - 13:02世界上有十億人沒有任何衛生保健,
-
13:02 - 13:05氣候變化,生物多樣性流失,
-
13:05 - 13:06還有很多很多,
-
13:06 - 13:09而我們希望科學能提供解決方案。
-
13:10 - 13:12今天,在你離開會場之前,
-
13:12 - 13:14我希望你們能答應一件事,
-
13:14 - 13:16我們要讓科學更便利,
-
13:17 - 13:19不僅是只有支付得起的人可用,
-
13:19 - 13:22更要讓十億沒有經濟能力的人所用。
-
13:22 - 13:26讓科學的應用及知識的取得
成為一種人權, -
13:28 - 13:34當你把「發現」的動人時刻
傳遞給另一個孩子的時候, -
13:34 - 13:40你很有可能讓他們成為
下一代真正解決這些問題的人。 -
13:40 - 13:42謝謝大家。
-
13:42 - 13:45(觀眾鼓掌)
- Title:
- 用紙製作救命的科學工具
- Speaker:
- 馬努.帕拉卡施
- Description:
-
發明家馬努.帕拉卡施用日常材料製作強大的科學儀器,從折疊顯微鏡到最新的蚊子追蹤器。在 TED 舞台上,他演示了紙製離心機,一個受到玩具啟發的手動離心機。造價僅 20 美分,卻能完成 1000 美元機器的工作,並且不需要用電。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
易帆 余 accepted Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
joya xue edited Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper | |
![]() |
易帆 余 declined Chinese, Traditional subtitles for Lifesaving scientific tools made of paper |