Kako djeluje rasna pristranost - i kako je poremetiti
-
0:01 - 0:02Prije nekoliko godina
-
0:02 - 0:07bila sam u zrakoplovu sa svojim sinom
koji je imao 5 godina u to vrijeme. -
0:08 - 0:13Bio je jako uzbuđen
jer je bio u avionu sa svojom mamom. -
0:13 - 0:16Gledao je okolo,
proučavao stvari oko sebe -
0:16 - 0:18i proučavao je ljude.
-
0:18 - 0:20Ugledao je čovjeka i rekao:
-
0:20 - 0:23"Hej, ovaj čovjek izgleda kao tata!"
-
0:24 - 0:26Pogledala sam čovjeka
-
0:26 - 0:30i nije uopće izgledao kao moj muž.
-
0:30 - 0:31Uopće.
-
0:31 - 0:34I tako sam se počela
osvrtati po zrakoplovu -
0:34 - 0:40i primijetila da je to bila
jedina crna osoba u zrakoplovu. -
0:41 - 0:42Pomislila sam:
-
0:42 - 0:44"U redu,
-
0:44 - 0:47malo ću porazgovarati sa svojim sinom
-
0:47 - 0:50o tome kako nisu svi
pripadnici crne rase jednaki. -
0:50 - 0:54Moj sin je podigao glavu i rekao:
-
0:56 - 0:59"Nadam se da neće opljačkati zrakoplov."
-
0:59 - 1:02Rekla sam: "Što? Što si to rekao?"
-
1:02 - 1:05On je ponovio: "Nadam se da
taj čovjek neće opljačkati zrakoplov." -
1:07 - 1:10Rekla sam: "Zašto bi to izgovorio?
-
1:10 - 1:13Znaš da tvoj tata
ne bi opljačkao zrakoplov." -
1:13 - 1:15Odgovorio mi je: "Da, da, da, ovaj, znam."
-
1:16 - 1:18Rekoh: "U redu,
ali zašto si to izgovorio?" -
1:20 - 1:23Pogledao me zbilja tužnog pogleda
-
1:24 - 1:25i rekao:
-
1:27 - 1:29"Ne znam zašto sam to rekao.
-
1:31 - 1:33Ne znam zašto sam to pomislio".
-
1:34 - 1:37Živimo u vrijeme
tako velike rasne stratifikacije -
1:37 - 1:42da nam čak i petogodišnjak može reći
što bi se trebalo sljedeće dogoditi, -
1:44 - 1:46čak i bez zločinca,
-
1:46 - 1:49čak i bez eksplicitne mržnje.
-
1:50 - 1:54Ova asocijacija između
crne boje kože i zločina -
1:54 - 1:58uvukla se u um mog petogodišnjeg sina.
-
2:00 - 2:03Stvara put prema umovima sve naše djece,
-
2:04 - 2:06prema umovima svih nas.
-
2:07 - 2:10Naši umovi su oblikovani rasnim razlikama
-
2:10 - 2:12koje vidimo u svijetu
-
2:13 - 2:18i narativima koji nam pomažu
vidjeti smisao u tim razlikama: -
2:20 - 2:22"Ovi ljudi su kriminalci."
-
2:22 - 2:24"Ovi ljudi su nasilni."
-
2:24 - 2:27"Ovih ljudi se treba bojati."
-
2:28 - 2:31Kad je moj istraživački tim
doveo ljude u naš laboratorij -
2:31 - 2:33i suočio ih s raznim licima,
-
2:33 - 2:38uočili smo da ih suočavanje s licima
crne rase vodi do toga -
2:38 - 2:44da mutne slike pištolja
vide puno brže i jasnije. -
2:44 - 2:47Predrasuda ne kontrolira samo što vidimo,
-
2:47 - 2:49nego i gdje gledamo.
-
2:49 - 2:52Saznali smo da sugeriranje ljudima
da pomisle na nasilni zločin -
2:52 - 2:56može voditi tome da usmjere pogled
na pripadnika crne boje kože, -
2:56 - 2:59a okrenu ih od bijelaca.
-
2:59 - 3:02Sugestija policajcima da pomisle
na zarobljavanje, pucanje -
3:02 - 3:04i uhićenje
-
3:04 - 3:08vodi tome da također usmjeravaju pogled
na pripadnika crne rase. -
3:08 - 3:13Predrasude mogu zaraziti
sve aspekte našeg kaznenog sudstva. -
3:13 - 3:16U velikim skupovima podataka
među osuđenicima na smrt -
3:16 - 3:20otkrili smo da što je osoba tamnije
boje kože, to se više udvostručuje šansa -
3:20 - 3:22dobivanja smrtne kazne --
-
3:23 - 3:26barem kada su žrtve bijelci.
-
3:26 - 3:27Ovaj učinak je značajan,
-
3:27 - 3:31iako smo kontrolirali težinu zločina
-
3:31 - 3:33i fizičku atraktivnost optuženika.
-
3:33 - 3:36I bez obzira što smo to kontrolirali,
-
3:36 - 3:39uočili smo da su pripadnici
crne rase kažnjavani -
3:39 - 3:43proporcionalno s njihovim
karakteristikama crne rase: -
3:43 - 3:45što su izraženije,
-
3:45 - 3:47veća je kazna.
-
3:47 - 3:51Predrasude također mogu utjecati na to
kako učitelji discipliniraju učenike. -
3:52 - 3:56Moje kolege i ja smo otkrili
da učitelji pokazuju želju -
3:56 - 4:00disciplinirati tamnije učenike
srednje škole rigoroznije -
4:00 - 4:01nego bijele studente
-
4:01 - 4:04za iste prekršaje.
-
4:04 - 4:05U nedavnoj studiji,
-
4:05 - 4:09otkrili smo da učitelji učenike
tamne kože tretiraju kao grupe, -
4:09 - 4:12a bijele učenike kao individue.
-
4:12 - 4:16Ako se, primjerice,
tamniji učenik nedolično ponaša -
4:16 - 4:21pa potom drugi tamnoputi učenik
nedolično ponaša par dana kasnije, -
4:21 - 4:24učitelj reagira kao da se
drugi tamnoputi učenik -
4:24 - 4:26nedolično ponašao dvaput.
-
4:27 - 4:30To je kao da se grijeh jednog djeteta
-
4:30 - 4:32nagomilava na drugo.
-
4:32 - 4:35Stvaramo kategorije
kako bismo dali svijetu smisao, -
4:35 - 4:40kako bismo imali kontrolu i sve povezali
-
4:40 - 4:44sa stimulansima kojima smo
svakodnevno bombardirani. -
4:44 - 4:48Kategorizacija i predrasude koje to stvara
-
4:48 - 4:53dozvoljava našim mozgovima da sude
o svijetu puno brže i učinkovitije, -
4:53 - 4:56i to radimo instinktivno se
oslanjajući na obrasce -
4:56 - 4:58koji se čine predvidivima.
-
4:58 - 5:04Ipak, kao što nam kategorije koje stvaramo
dozvoljavaju donijeti brze odluke, -
5:04 - 5:07one također ojačavaju predrasude.
-
5:07 - 5:10Tako da nas upravo one stvari
koje nam pomažu proučavati svijet, -
5:11 - 5:13mogu također zaslijepiti.
-
5:14 - 5:16One čine naše izbore lakima,
-
5:16 - 5:18bez otpora.
-
5:19 - 5:21Ali uz veliku cijenu.
-
5:22 - 5:24Što možemo napraviti?
-
5:25 - 5:27Svi smo podložni predrasudama,
-
5:27 - 5:30ali se ipak ne koristimo
njima cijelo vrijeme. -
5:30 - 5:33Postoji neki uvjeti koji
oživljavaju predrasude -
5:33 - 5:36i neki koji ih prigušuju.
-
5:36 - 5:38Dat ću vam primjer.
-
5:39 - 5:43Puno ljudi je upoznato
s tehnološkom kompanijom Nextdoor. -
5:44 - 5:51Dakle, njihova je svrha stvoriti jače,
zdravije, sigurnije gradske četvrti. -
5:51 - 5:54Prema tome, nude online prostor
-
5:54 - 5:58gdje susjedi mogu dobivati
i dijeliti informacije. -
5:58 - 6:02Ipak, Nextdoor je ubrzo
otkrio da ima problem -
6:02 - 6:03s rasnim profiliranjem.
-
6:04 - 6:06U tipičnom slučaju,
-
6:06 - 6:08ljudi bi pogledali kroz prozor
-
6:08 - 6:12i ugledali tamnoputog čovjeka
u inače bjelačkoj četvrti -
6:12 - 6:17i brzinski zaključili
da ne smjera ništa dobro, -
6:17 - 6:21iako nema nikakvog dokaza
kriminalnim aktivnostima. -
6:21 - 6:24Na mnogo načina, kako se ponašamo online
-
6:24 - 6:27je refleksija toga kako se ponašamo
u stvarnom svijetu. -
6:27 - 6:31Ali ono što ne želimo je
kreirati jednostavan sustav -
6:31 - 6:35koji bi pojačao predrasude i
produbio rasne disperzije, -
6:36 - 6:38radije nego što bi ih uklonio.
-
6:39 - 6:42Tako je suosnivač Nextdoora
pristupio meni i drugima -
6:42 - 6:44kako bismo pronašli rješenje.
-
6:44 - 6:48Shvatili su da kako bi obuzdali
rasno profiliranje na platformi, -
6:48 - 6:50trebaju malo pojačati otpornost;
-
6:50 - 6:53tj. potrebno je da ljudi malo uspore.
-
6:53 - 6:55Tako je Nextdoor morao izabrati
-
6:55 - 6:58i protiv svakog impulsa
-
6:58 - 7:00odlučili su se pojačati otpornost.
-
7:00 - 7:04To su učinili dodavanjem
jednostavnog popisa. -
7:04 - 7:06Na njemu su bile tri stavke.
-
7:06 - 7:09Prvo, zamolili su korisnike da zastanu
-
7:09 - 7:14i pomisle: "Što je učinila ova osoba
da ju je učinilo sumnjivom?" -
7:15 - 7:19Kategorija "tamnoputa osoba"
nema uporišta za sumnju. -
7:19 - 7:25Drugo, zamolili su korisnike
da opišu fizičke osobine sumnjive osobe, -
7:25 - 7:27a ne samo njihovu rasu i spol.
-
7:28 - 7:31Treće, shvatili su da mnogo ljudi
-
7:31 - 7:34nije shvaćalo što znači
rasno profiliranje, -
7:34 - 7:36niti da su u njega bili svjesno uključeni.
-
7:36 - 7:40I tako ih je Nextdoor
upoznao s definicijom -
7:40 - 7:43i rekao im da je to strogo zabranjeno.
-
7:43 - 7:46Mnogi od vas su vidjeli
takve znakove u zračnim lukama -
7:46 - 7:49i u postajama podzemne željeznice,
"Ako nešto vidiš, reci." -
7:50 - 7:53Nextdoor je ovo pokušao modificirati.
-
7:54 - 7:56"Ako ugledaš nešto sumnjivo,
-
7:56 - 7:58reci nešto specifično."
-
7:59 - 8:04Koristeći ovu strategiju,
jednostavno obuzdavajući ljude, -
8:04 - 8:10Nextdoor je uspio umanjiti
rasno profiliranje za 75 posto. -
8:10 - 8:13Ljudi mi često kažu,
-
8:13 - 8:17"Ne možeš to uvijek obuzdati -
u svakoj situaciji i u svakom kontekstu, -
8:17 - 8:22a posebno za ljude koji
stalno donose odluke u sekundi." -
8:23 - 8:25Ali se pokazalo da to možemo učiniti
-
8:25 - 8:28u više situacija nego mislimo.
-
8:28 - 8:30U radu s policijskom upravom Oaklanda
-
8:30 - 8:32u Kaliforniji,
-
8:32 - 8:35moji kolege i ja smo uspjeli pomoći upravi
-
8:35 - 8:38u reduciranju broja ljudi
koje su zaustavljali -
8:38 - 8:42a koji nisu počinili
nikakav ozbiljni zločin. -
8:42 - 8:44To smo učinili usmjeravanjem policajaca
-
8:44 - 8:49da si postave pitanje
prije svakog zaustavljanja: -
8:49 - 8:52"Je li ovo zaustavljanje
temeljeno na prikupljenim podacima, -
8:52 - 8:54da ili ne?"
-
8:55 - 8:57Drugim riječima,
-
8:58 - 9:02imam li prijašnje informacije
kojima bih povezao baš ovu osobu -
9:02 - 9:04sa specifičnim zločinom?
-
9:05 - 9:06Dodavanjem ovog pitanja
-
9:06 - 9:09obrascu koji su policajci
morali ispuniti prilikom zaustavljanja -
9:09 - 9:11oni su se ipak zaustavili
-
9:11 - 9:15i promislili:
"Zašto uopće kanim zaustaviti ovu osobu?" -
9:17 - 9:22U 2017., prije nego smo dodali ovo pitanje
utemeljeno na podacima na obrazac, -
9:24 - 9:28policajci su napravili 32 000
zaustavljanja ljudi u cijelom gradu. -
9:28 - 9:32Sljedeće godine,
uključivanjem ovog pitanja, -
9:32 - 9:34broj je opao na 19 000 zaustavljanja.
-
9:34 - 9:39Samo zaustavljanja Afroamerikanaca
su opala za 43 posto. -
9:40 - 9:44A manji broj zaustavljanja osoba
crne rase nije učinilo grad opasnijim. -
9:44 - 9:47U stvari, stopa kriminala je
nastavila opadati -
9:47 - 9:50i grad je postao sigurniji za sve.
-
9:50 - 9:56Jedno rješenje bilo bi smanjenje broja
nepotrebnih zaustavljanja. -
9:56 - 10:01Drugo bi bilo povećanje kvalitete
onih koje se ipak naprave -
10:01 - 10:02od strane policije.
-
10:03 - 10:05Tu nam tehnologija može biti od pomoći.
-
10:05 - 10:08Svi smo čuli za smrt George Floyda,
-
10:08 - 10:13zato jer su oni koji su mu pokušali
pomoći držali mobitele s kamerama -
10:13 - 10:19kako bi snimili taj užasan
i tragičan susret s policijom. -
10:19 - 10:24Ali posjedujemo svakojaku tehnologiju
koju ne koristimo na pravi način. -
10:24 - 10:26Policijske uprave diljem zemlje
-
10:26 - 10:30su danas dužne nositi kamere na tijelu,
-
10:30 - 10:36tako da nemamo samo snimke
najbrutalnijih i užasnih susreta, -
10:36 - 10:39nego i svakodnevnih interakcija.
-
10:39 - 10:41Skupa s interdisciplinarnim
timom sa Stanforda -
10:41 - 10:44počeli smo koristiti
tehnike strojnog učenja -
10:44 - 10:48kako bismo analizirali
veliki broj susreta. -
10:48 - 10:50To smo napravili kako bismo
bolje razumjeli što se događa -
10:50 - 10:52pri rutinskim prometnim zaustavljanjima.
-
10:52 - 10:54Ono što smo otkrili jest
-
10:54 - 10:58da čak i kada se policijski službenici
ponašaju profesionalno, -
10:59 - 11:03ipak razgovaraju s tamnoputim vozačima
uz manje poštovanja nego s bijelima. -
11:04 - 11:08U stvari,
prema njihovim vlastitim riječima, -
11:08 - 11:13"Mogli smo predvidjeti jesu li policajci
pričali s tamnoputim ili bijelim vozačem." -
11:13 - 11:19Problem je što većina tih snimaka
-
11:19 - 11:21nije korištena
od strane policijskih uprava -
11:21 - 11:24kako bi shvatili što se događa na ulici
-
11:24 - 11:26ili kako bi uvježbali policajce.
-
11:27 - 11:28I to je šteta.
-
11:29 - 11:34Kako rutinska kontrola
dovodi do ubojitih susreta? -
11:34 - 11:36Kako se to dogodilo
u slučaju George Floyda? -
11:38 - 11:40Kako se događa i u drugima slučajevima?
-
11:40 - 11:43Kada je moj najstariji sin imao 16 godina,
-
11:43 - 11:46otkrio je da kada ga bijelci gledaju,
-
11:46 - 11:48osjećaju strah.
-
11:49 - 11:52Dizala su najgora, kaže.
-
11:52 - 11:55Kada se zatvore vrata,
-
11:55 - 11:58ljudi su zatvoreni u malom prostoru
-
11:58 - 12:02s nekim za koga su naučeni
da osjećaju strah. -
12:03 - 12:06Moj sin osjeća njihovu nelagodu
-
12:06 - 12:09i nasmije se da bi ih umirio,
-
12:09 - 12:11kako bi umanjio njihove strahove.
-
12:11 - 12:13Kada priča,
-
12:13 - 12:15njihova se tijela opuste.
-
12:15 - 12:17Njihov dah umiri.
-
12:17 - 12:20Osjećaju ugodu u njegovom ritmu,
-
12:20 - 12:22njegovoj dikciji, njegovom odabiru riječi.
-
12:23 - 12:25Zvuči kao jedan od njih.
-
12:25 - 12:30Mislila sam da je moj sin
prirodni ekstrovert kao i njegov otac. -
12:30 - 12:33Ali sam tog trenutka shvatila,
kroz taj razgovor, -
12:34 - 12:39da njegov osmijeh nije znak
da se želi povezati -
12:39 - 12:41sa strancima.
-
12:42 - 12:46To je bio medaljon koji je koristio
kako bi se zaštitio, -
12:46 - 12:52metoda preživljavanja koju je usvojio
tijekom tisuća vožnji dizalom. -
12:52 - 12:58Naučio je kako ublažiti tenzije
koje je proizvodila njegova boja kože -
12:59 - 13:02i koja mu je ugrožavala život.
-
13:03 - 13:06Znamo da je mozak
programiran za predrasude -
13:06 - 13:11i jedan od načina kako ih nadvladati je
zaustaviti se i promisliti -
13:11 - 13:13o dokazima naših pretpostavki.
-
13:13 - 13:15Stoga se moramo zapitati:
-
13:15 - 13:20Koje pretpostavke unosimo sa sobom
kada ulazimo u dizalo? -
13:22 - 13:23Ili u zrakoplov?
-
13:24 - 13:28Kako spoznati naše nesvjesne predrasude?
-
13:28 - 13:31Koga te pretpostavke štite?
-
13:33 - 13:35Koga ugrožavaju?
-
13:36 - 13:38Dokle god ne postavimo ta pitanja
-
13:39 - 13:44i ne inzistiramo da naše škole,
naši sudovi, naše policijske uprave -
13:44 - 13:46i sve druge institucije učine isto,
-
13:48 - 13:52nastavit ćemo dozvoljavati predrasudama
-
13:52 - 13:53da nas zaslijepljuju.
-
13:53 - 13:55Ako nastave,
-
13:56 - 13:59nitko od nas nije istinski siguran.
-
14:02 - 14:03Hvala.
- Title:
- Kako djeluje rasna pristranost - i kako je poremetiti
- Speaker:
- Jennifer L. Eberhardt
- Description:
-
Naš mozak stvara kategorije kako bi shvatio svijet oko sebe, prepoznao uzorke i donosio brzinske odluke. Ali ova sposobnost kategoriziranja također stvara negativnu stranu u vidu nesvjesnih predrasuda. U svom snažnom govoru, psihologinja Jennifer L. Eberhardt istražuje kako naše predrasude nepravedno pretvaraju tamnopute osobe u metu u svim poljima društva - od škola i društvenih mreža do policije i sudstva - i raspravlja kako nam stvaranje točki otpora može pomoći omesti i adresirati ovaj veliki problem.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:17
Sanda L approved Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for How racial bias works -- and how to disrupt it |