< Return to Video

Daniel Tammet: Različiti načini poznavanja

  • 0:00 - 0:02
    Ja sam naučnik,
  • 0:02 - 0:04
    ili preciznije,
  • 0:04 - 0:06
    visoko funkcionalan
  • 0:06 - 0:08
    autističan naučnik.
  • 0:08 - 0:10
    To je rijetka pojava.
  • 0:10 - 0:13
    A još rjeđa ukoliko joj slijedi,
  • 0:13 - 0:15
    kao u mom slučaju,
  • 0:15 - 0:17
    samospoznaja
  • 0:17 - 0:20
    i svladavanje jezika.
  • 0:20 - 0:23
    Vrlo često kada upoznam nekoga
  • 0:23 - 0:25
    a oni saznaju te stvari o meni,
  • 0:25 - 0:28
    postoji određena doza nelagode.
  • 0:28 - 0:31
    Mogu im to vidjeti u očima.
  • 0:31 - 0:34
    Žele me pitati nešto.
  • 0:34 - 0:36
    I na kraju, prilično često,
  • 0:36 - 0:39
    nagon je snažniji od njih samih
  • 0:39 - 0:41
    i izbrbljaju se:
  • 0:41 - 0:43
    "Ukoliko vam dam svoj datum rođenja,
  • 0:43 - 0:45
    možete li mi reći koji dan u tjednu sam se rodio?"
  • 0:45 - 0:48
    (Smijeh)
  • 0:48 - 0:51
    Ili spomenu korijene
  • 0:51 - 0:55
    ili me zamole da im izrecitiram vrlo dugačak broj ili dugačak tekst.
  • 0:55 - 0:57
    Nadam se kako ćete mi oprostiti
  • 0:57 - 1:00
    ukoliko ne izvodim
  • 1:00 - 1:04
    danas neku vrstu predstave uobičajenu za naučnika.
  • 1:04 - 1:07
    Umjesto toga pričati ću
  • 1:07 - 1:09
    o nečemu
  • 1:09 - 1:11
    puno zanimljivijem
  • 1:11 - 1:14
    od datuma rođenja ili korijena --
  • 1:14 - 1:16
    malo dubljem
  • 1:16 - 1:19
    i malo bliže mom umu, nego poslu.
  • 1:19 - 1:21
    Želim vam ukratko pričati
  • 1:21 - 1:24
    o percepciji.
  • 1:24 - 1:27
    Kada je pisao drame i kratke priče
  • 1:27 - 1:29
    koje će ga učiniti poznatim,
  • 1:29 - 1:32
    Anton Čehov je imao bilježnicu
  • 1:32 - 1:34
    u koju je bilježio
  • 1:34 - 1:36
    svoja opažanja
  • 1:36 - 1:38
    o svijetu oko sebe --
  • 1:38 - 1:40
    male detalje
  • 1:40 - 1:43
    koji su drugim ljudima promakli.
  • 1:43 - 1:46
    Svaki put kada čitam Čehova
  • 1:46 - 1:50
    i njegovu jedinstvenu viziju ljudskog života,
  • 1:50 - 1:52
    sjetim se zašto sam i ja
  • 1:52 - 1:54
    postao pisac.
  • 1:54 - 1:56
    U svojim knjigama
  • 1:56 - 1:58
    istražujem prirodu percepcije
  • 1:58 - 2:01
    i kako različite vrste doživljavanja
  • 2:01 - 2:03
    stvaraju različite vrste poznavanja
  • 2:03 - 2:06
    i shvaćanja.
  • 2:08 - 2:10
    Ovdje su tri pitanja
  • 2:10 - 2:12
    koja mogu izvući iz mog posla.
  • 2:12 - 2:14
    Umjesto da ih pokušate dokučiti,
  • 2:14 - 2:17
    zamoliti ću vas na trenutak da uzmete u obzir
  • 2:17 - 2:19
    intuicije
  • 2:19 - 2:21
    i osnovne instinkte
  • 2:21 - 2:23
    koji prolaze kroz vašu glavu i vaše srce
  • 2:23 - 2:26
    kada ih gledate.
  • 2:26 - 2:29
    Na primjer, računanje.
  • 2:29 - 2:31
    Možete li osjetiti gdje će na brojčanoj crti
  • 2:31 - 2:34
    rješenje vrlo vjerojatno pasti?
  • 2:34 - 2:37
    Ili pogledajte stranu riječ i zvukove.
  • 2:37 - 2:39
    Možete li dobiti osjećaj za raspon značenja
  • 2:39 - 2:42
    prema kojima vas nahodi?
  • 2:42 - 2:45
    A u terminima stiha poezije,
  • 2:45 - 2:47
    zašto pjesnik upotrebljava riječ zec
  • 2:47 - 2:50
    umjesto riječi kunić?
  • 2:51 - 2:53
    Zamolio sam vas da napravite to
  • 2:53 - 2:57
    jer vjerujem kako su naše osobne percepcije, vidite,
  • 2:57 - 2:59
    u srži
  • 2:59 - 3:01
    onoga kako prikupljamo znanje.
  • 3:01 - 3:03
    Estetske procjene,
  • 3:03 - 3:06
    umjesto apstraktnog rasuđivanja,
  • 3:06 - 3:08
    vode i oblikuju proces
  • 3:08 - 3:11
    u kojem svi dolazimo do znanja
  • 3:11 - 3:13
    kojeg posjedujemo.
  • 3:13 - 3:16
    Ja sam ekstreman primjer toga.
  • 3:16 - 3:19
    Moji svjetovi riječi i brojeva
  • 3:19 - 3:21
    se prepleću s bojama, osjećajima
  • 3:21 - 3:23
    i osobnosti.
  • 3:23 - 3:25
    Kako je Juan rekao,
  • 3:25 - 3:28
    to je stanje koje znanstvenici nazivaju sinestezija,
  • 3:28 - 3:30
    neobična kros-poveznica
  • 3:30 - 3:33
    između osjetila.
  • 3:36 - 3:38
    Ovdje su brojevi jedan do 12
  • 3:38 - 3:40
    kako ih ja vidim --
  • 3:40 - 3:44
    svaki broj sa svojim oblikom i znakom.
  • 3:44 - 3:46
    Jedan je bljesak bijelog svjetla.
  • 3:46 - 3:51
    Šest je mala i vrlo tužna crna rupa.
  • 3:51 - 3:54
    Skice su ovdje crno na bijelo,
  • 3:54 - 3:56
    ali u mom umu one imaju boju.
  • 3:56 - 3:58
    Tri je zeleno.
  • 3:58 - 4:00
    Četiri je plavo.
  • 4:00 - 4:03
    Pet je žuto.
  • 4:05 - 4:07
    Isto tako i slikam.
  • 4:07 - 4:10
    A ovdje je jedna od mojih slika.
  • 4:10 - 4:14
    To je množenje dva prosta broja.
  • 4:14 - 4:16
    Trodimenzionalni oblici
  • 4:16 - 4:19
    i prostor koji stvaraju u sredini
  • 4:19 - 4:21
    stvara novi oblik,
  • 4:21 - 4:24
    odgovor na iznos.
  • 4:24 - 4:26
    A što je s većim brojevima?
  • 4:26 - 4:30
    Pa, ne možete ići puno više nego što je Pi,
  • 4:30 - 4:32
    matematička konstanta.
  • 4:32 - 4:34
    To je beskonačan broj --
  • 4:34 - 4:36
    doslovno ide u beskonačnost.
  • 4:36 - 4:38
    Na ovoj slici koju sam naslikao
  • 4:38 - 4:42
    a koja prikazuje prvih 20 decimala broja Pi,
  • 4:42 - 4:44
    uzmem boje
  • 4:44 - 4:47
    i osjećaje i teksture
  • 4:47 - 4:49
    i povučem ih sve zajedno
  • 4:49 - 4:54
    u neku vrstu koturajućeg numeričkog krajolika.
  • 4:54 - 4:57
    Ali ne vidim samo brojeve u bojama.
  • 4:57 - 4:59
    Riječi isto tako, za mene,
  • 4:59 - 5:01
    imaju boje i osjećaje
  • 5:01 - 5:03
    i teksture.
  • 5:03 - 5:05
    A ovo je početna fraza
  • 5:05 - 5:07
    iz romana "Lolita".
  • 5:07 - 5:11
    A Nabokov je isto bio sinestetičar.
  • 5:11 - 5:13
    A ovdje možete vidjeti
  • 5:13 - 5:16
    kako moja percepcija zvuka L
  • 5:16 - 5:18
    pomaže aliteraciji
  • 5:18 - 5:21
    da iskoči van.
  • 5:21 - 5:23
    Drugi primjer:
  • 5:23 - 5:25
    malo više matematički.
  • 5:25 - 5:27
    I pitam se hoće li neki od vas primjetiti
  • 5:27 - 5:29
    konstrukciju rečenice
  • 5:29 - 5:32
    iz "Velikog Gatsbya".
  • 5:33 - 5:36
    Tamo se nalazi povorka slogova --
  • 5:36 - 5:38
    pšenica, jedan;
  • 5:38 - 5:40
    prerije, dva;
  • 5:40 - 5:43
    izgubljeni švedski grad, tri --
  • 5:43 - 5:45
    jedan, dva, tri.
  • 5:45 - 5:49
    I taj učinak jako povoljno djeluje na um
  • 5:49 - 5:51
    i pomaže da rečenica
  • 5:51 - 5:54
    ispadne dobro.
  • 5:54 - 5:56
    Vratimo se na pitanja
  • 5:56 - 5:59
    koja sam vam postavio maloprije.
  • 5:59 - 6:02
    64 pomnoženo sa 75.
  • 6:02 - 6:05
    Ukoliko neki od vas igraju šah,
  • 6:05 - 6:07
    znati ćete kako je 64
  • 6:07 - 6:10
    kvadratni broj
  • 6:10 - 6:12
    i zato šahovske ploče,
  • 6:12 - 6:14
    osam puta osam,
  • 6:14 - 6:17
    imaju 64 kvadrata.
  • 6:17 - 6:19
    Dakle, to nam daje formu
  • 6:19 - 6:22
    koju možemo naslikati, koju možemo doživjeti.
  • 6:22 - 6:25
    A što je sa 75?
  • 6:25 - 6:27
    Pa ako 100,
  • 6:27 - 6:30
    ukoliko zamislimo 100 kao da je kvadrat,
  • 6:30 - 6:33
    75 bi izgledao ovako.
  • 6:33 - 6:35
    Dakle, ono što trebamo učiniti sada
  • 6:35 - 6:37
    je staviti te dvije slike
  • 6:37 - 6:39
    zajedno u našim mislima --
  • 6:39 - 6:42
    nešto poput ovoga.
  • 6:42 - 6:46
    64 postaje 6.400.
  • 6:46 - 6:50
    A u desnom kutu,
  • 6:50 - 6:52
    ne morate ništa računati.
  • 6:52 - 6:54
    Četiri poprijeko, četiri gore i dolje --
  • 6:54 - 6:57
    to je 16.
  • 6:57 - 6:59
    Dakle, ono što vas zbroj traži da učinite
  • 6:59 - 7:01
    je 16,
  • 7:01 - 7:04
    16, 16.
  • 7:04 - 7:06
    To je puno lakše
  • 7:06 - 7:09
    nego što vas je škola učila matematici. Siguran sam.
  • 7:09 - 7:11
    To je 16, 16, 16, 48,
  • 7:11 - 7:13
    4.800 --
  • 7:13 - 7:15
    4.000,
  • 7:15 - 7:18
    odgovor na zbroj.
  • 7:18 - 7:20
    Lako je kada znate kako.
  • 7:20 - 7:23
    (Smijeh)
  • 7:23 - 7:26
    Drugo pitanje je bila islandska riječ.
  • 7:26 - 7:29
    Pretpostavljam kako ovdje nema puno ljudi
  • 7:29 - 7:31
    koji pričaju islandski.
  • 7:31 - 7:34
    Dakle, dopustite mi da suzim izbore na dva.
  • 7:36 - 7:38
    Hnugginn:
  • 7:38 - 7:40
    je li to sretna riječ,
  • 7:40 - 7:42
    ili tužna riječ?
  • 7:42 - 7:44
    Što kažete?
  • 7:45 - 7:47
    U redu.
  • 7:47 - 7:49
    Neki ljudi kažu kako je sretna.
  • 7:49 - 7:51
    Većina ljudi,
  • 7:51 - 7:53
    kaže tužna.
  • 7:53 - 7:57
    A zapravo i znači tužno.
  • 7:57 - 8:00
    (Smijeh)
  • 8:00 - 8:03
    Zašto, statistički,
  • 8:03 - 8:05
    većina ljudi
  • 8:05 - 8:07
    kaže kako je riječ tužna, u ovom slučaju,
  • 8:07 - 8:10
    teška u drugim slučajevima?
  • 8:10 - 8:13
    Prema mojoj teoriji, jezik se razvija na takav način
  • 8:13 - 8:15
    da se zvukovi poklapaju,
  • 8:15 - 8:18
    korespondiraju sa subjektivnim,
  • 8:18 - 8:20
    s osobnim
  • 8:20 - 8:22
    intuitivnim iskustvom
  • 8:22 - 8:24
    slušatelja.
  • 8:25 - 8:28
    Pogledajmo treće pitanje.
  • 8:29 - 8:32
    To je stih iz pjesme Johna Keatsa.
  • 8:32 - 8:35
    Riječi, poput brojeva,
  • 8:35 - 8:38
    izražavaju osnovne veze
  • 8:38 - 8:40
    između objekata
  • 8:40 - 8:42
    i događaja i sila
  • 8:42 - 8:44
    koje sačinjavaju naš svijet.
  • 8:44 - 8:47
    Dolazimo do logičnog zaključka kako bi mi, postojeći u ovom svijetu,
  • 8:47 - 8:49
    trebali tijekom naših života
  • 8:49 - 8:52
    intuitivno apsorbirati te veze.
  • 8:52 - 8:55
    A pjesnici, poput ostalih umjetnika,
  • 8:55 - 8:58
    se igraju s tim intuitivnim shvaćanjima.
  • 8:58 - 9:01
    U slučaju zeca,
  • 9:01 - 9:03
    to je dvosmislen zvuk u engleskom jeziku.
  • 9:03 - 9:06
    On može ujedno značiti i vlakna koja rastu iz glave.
  • 9:06 - 9:08
    I ako pomislimo na to --
  • 9:08 - 9:10
    dopustite da prikažem sliku --
  • 9:10 - 9:13
    vlakna predstavljaju ranjivost.
  • 9:14 - 9:17
    Ona popuste na najmanja kretanja
  • 9:17 - 9:20
    ili pokret ili osjećaj.
  • 9:20 - 9:24
    Dakle, ono što imate je atmosfera
  • 9:24 - 9:26
    ranjivosti i tenzije.
  • 9:26 - 9:28
    Zec sam po sebi, životinja --
  • 9:28 - 9:31
    ne mačka, ne pas, zec --
  • 9:31 - 9:33
    zašto zec?
  • 9:33 - 9:35
    Jer razmislite o slici,
  • 9:35 - 9:37
    ne riječi, slici.
  • 9:37 - 9:39
    Predugačke uši,
  • 9:39 - 9:41
    predugačka stopala,
  • 9:41 - 9:44
    nam pomažu da zamislimo, da intuitivno osjetimo,
  • 9:44 - 9:47
    što to znači šepati
  • 9:47 - 9:50
    i drhtati.
  • 9:50 - 9:52
    Dakle, u tih nekoliko minuta,
  • 9:52 - 9:54
    nadam se kako sam uspio podijeliti
  • 9:54 - 9:57
    malo svoju viziju stvari
  • 9:57 - 10:00
    i pokazati vam
  • 10:00 - 10:03
    kako riječi mogu imati boje i osjećaje,
  • 10:03 - 10:06
    brojeve, oblike i osobnosti.
  • 10:06 - 10:08
    Svijet je bogatiji,
  • 10:08 - 10:10
    prostraniji
  • 10:10 - 10:13
    nego što se činio.
  • 10:13 - 10:16
    Nadam se kako sam vam usadio želju
  • 10:16 - 10:19
    da naučite gledati svijet novim očima.
  • 10:19 - 10:21
    Hvala vam.
  • 10:21 - 10:32
    (Pljesak)
Title:
Daniel Tammet: Različiti načini poznavanja
Speaker:
Daniel Tammet
Description:

Daniel Tammet ima lingvističku, numeričku i vizualnu sinesteziju -- što znači da su njegove percepcije riječi, brojeva i boja povezane zajedno u novi način doživljavanja i razumijevanja svijeta. Autor "Rođen na plavi dan", Tammet dijeli svoju umjetnost i strast za jezicima u ovom letimičnom pogledu na njegov prekrasan um.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:33
Tilen Pigac - EFZG added a translation

Croatian subtitles

Revisions