-
Nesten 365 millioner mennesker
har engelsk som morsmål.
-
Mer enn to milliarder fler
lærer og snakker engelsk
-
som andre- eller tredjespråk.
-
Hvis du snakker engelsk
-
kan du gjøre deg forstått til
nesten 2,5 milliarder mennesker.
-
Hvorfor skulle du måtte lære
noe annet fremmedspråk?
-
Er ikke det bare latterlig
bortkastet tid?
-
Nelson Mandela ble sterkt kritisert
-
av svarte sydafrikanere
for å snakke afrikaans.
-
Han svarte:
-
"Hvis du snakker til en mann
på et språk han forstår,
-
når du hodet hans.
-
Hvis du snakker til ham på hans språk,
-
når du hjertet hans."
-
Her er saken:
-
Hvis du vil overbevise folk
-
er du nødt til å snakke deres språk.
-
Paver vet dette.
-
Johannes Paul II snakket
et titall språk flytende
-
og et dusin andre på et
mer elementært nivå.
-
Hvor enn han gikk hilste han folk
-
med minst noen setninger på deres morsmål.
-
Det var en viktig nøkkel
til hans popularitet.
-
Mennesker med utenlandske svigermødre
-
eller utenlandske blivende
svigermødre vet det også.
-
Selv om de snakker engelsk med kjæresten:
-
når det gjelder å være på
godfot med jentas mor
-
er unge menn villige til å
lære de sprøeste språk,
-
til og med nederlandsk.
-
(Latter)
-
Og som regel er det bare det som må til.
-
Hvorfor?
-
Morsmålet vårt er totalt
flettet sammen med
-
vår personlighet, med vår identitet.
-
Hele vår personlige historie
er dypt rotfestet,
-
den er dynket i vårt morsmål.
-
Så mange minner og følelser
er knyttet til ord, uttrykk,
-
til og med til grammatikken
vi har vokst opp med.
-
Hvis du lærer en annens språk
-
viser du at du er oppriktig interessert
-
i deres liv, i deres personlighet.
-
Hvilken svigermor ville ikke være smigret?
-
Når du hører ditt eget språk
føler du en tilknytning.
-
Når du er ute og reiser
-
og du har snakket et fremmedspråk
i flere dager eller uker -
-
i det øyeblikket du går om bord på et fly
-
der kabinansatte hilser deg
på ditt eget språk
-
vet du at du er på vei hjem.
-
Hvis morsmål hadde aroma,
-
tror jeg de ville dufte av kjeks,
-
og av trøstende kyllingsuppe,
-
og av bestemors godlukt -
-
kanskje til og med litt av møllkuler.
-
Dette kan nok være grunnen til at
konstruerte språk,
-
som Esperanto, aldri har slått an like
bredt som man kunne ha forventet.
-
Uansett hvor smart de er laget,
-
og hvor enkle de er, og lette å lære -
-
ingen land har noen gang gjort et
kunstig språk til sitt eget,
-
eller brukt det som fremmedspråk som
skal undervises systematisk
-
på en stor skala over lengre tid,
-
enn om det har vært prøvd.
-
Men av en eller annen grunn, tross
vanskelighetene med naturlige språk -
-
slik som frustrerende uregelmessigheter,
-
diskrepansen mellom skrift og uttale,
-
iblant absurd kompleks grammatikk -
-
til tross for alt dette
-
foretrekker vi å lære språk som
har vokst organisk med mennesker.
-
Konstruerte språk snakker til hodet.
-
Naturlige språk dufter av kjeks.
-
For Mandela var det å lære afrikaans
et spørsmål om å "kjenne din fiende."
-
Han sa: "Du må kjenne
deres språk, og deres lidenskaper,
-
og forhåpninger og frykter
hvis du skal overvinne dem."
-
Det er det han gjorde. Det virket.
-
Men det handler ikke om
fiender hele tiden, eller?
-
Det gjelder alle typer
menneskelige relasjoner.
-
Og jeg er nok den siste til å påstå
at svigermødre er fiender -
-
per definisjon.
-
For sju eller åtte år siden
-
kjørte jeg gjennom Polen med familien min.
-
Butikkene skulle til å stenge
og vi trengte mat.
-
Endelig så vi et supermarked
på andre siden av veien.
-
Den eneste måten å rekke dit i tide
var ved å gjøre en u-sving.
-
Så det gjorde jeg.
-
Det var sannsynligvis farlig.
-
Det var i hvert fall ulovlig.
-
På parkeringsplassen, før jeg hadde
sjansen til å slå av motoren,
-
hørte jeg bank-bank.
-
Jeg rullet ned vinduet og
to par øyne kom til syne.
-
Til hvert par øyne var det
festet en politimann.
-
Jeg kan ikke påstå at jeg noen gang har
vært i stand til å snakke flytende polsk,
-
ikke en gang på mitt beste,
-
men jeg pleide å være i stand til å
holde en enkel samtale gående.
-
Men i denne situasjonen,
med dårlig samvittighet,
-
ansikt til ansikt med to av
lovens menn i uniform
-
rant hvert bidige ord polsk som jeg noen
gang hadde kunnet rett ut av meg.
-
Likevel vurderte jeg ikke et øyeblikk
-
å prøve å håndtere situasjonen på engelsk.
-
Engelsk ville høyst sannsynligvis ha
gitt meg den språklige fordelen,
-
men dét kunne ha vært
ubehagelig for politimennene.
-
So jeg bestemte meg for
å holde meg til polsk.
-
Men hvordan?
-
Den polske kroken i
hjernen min var tom
-
unntatt én ting...
-
Én ting jeg hadde gjentatt så ofte
-
at jeg kunne ha resitert den i søvnen.
-
Det var et barnedikt
-
om en syk frosk.
-
(Latter)
-
Det var det jeg hadde til rådighet.
-
Det var nok underlig,
men jeg buste ut:
-
(Polsk) En viss frosk følte seg slapp
-
så hun gikk til doktor'n og
sa at hun var syk.
-
Doktor'n tok på seg brillene -
han var gammel.
-
Jeg kastet et blikk på politimennene.
-
De stirret på meg.
-
(Latter)
-
Jeg mener å huske at én av dem
klødde seg i hodet.
-
Og så smilte dem.
-
De smilte!
-
Og det beroliget meg,
-
I hvert fall nok til at noen
mer relevante ord
-
kunne falle tilbake i hodet mitt.
-
Jeg stammet et par halvsetninger:
-
"Beklager - trengte mat - aldri igjen."
-
De lot meg gå. Og i det jeg løp
inn i butikken, ropte de:
-
(polsk) “Szczęśliwej podróży!"
-
"God tur videre!"
-
Det er ikke min hensikt å motivere
dere til å lære fremmedspråk
-
slik at dere kan reise verden rundt
og bryte lover og slippe straff.
-
Denne lille episoden illustrerer
hvordan noen få ord,
-
hvor enkle og tåpelige de måtte være,
noen få ord
-
kan gå rett til hjertet -
og få det til å smelte.
-
Forresten, det fantes
et alternativ til frosken.
-
Én ting jeg kunne like bra:
-
en drikkevise.
-
(Latter)
-
Sikkert ikke noe smil å få der,
-
men en tur til politistasjonen
-
for en blodprøve.
-
Du trenger ikke å lære mange språk,
-
og du trenger ikke å lære dem grundig.
-
Du kommer langt med lite.
-
Ti ord til hjertet kan ha
sterkere virkning
-
enn tusen ord til hodet.
-
Du kan velge å alltid bruke
engelsk og møtes i midten.
-
Men du kan også velge å være
den som krysser midtlinja
-
for å møte din nye bekjent,
din motstander,
-
eller hvem det måtte være,
på deres eget terreng.
-
Det å snakke den andres språk
-
gjør deg ikke svak,
det viser at du er sterk.
-
Det er den som har motet og
-
som gjør innsatsen til å krysse linjer,
som til slutt vinner.
-
Ikke vær redd for å gjøre feil.
Feil gjør deg menneskelig.
-
Og i dette tilfellet finnes det en bonus.
-
Hvis du gjør en feil "der ute"
-
gir du de andre en mulighet til
å hjelpe deg, til å komme deg i møte.
-
Og på denne måten vil båndet
som du selv har knyttet bli sterkere.
-
Har du lyst å gjøre deg forstått
-
eller har du lyst å knytte bånd?
-
La oss alle sammen fortsette
med å lære og bruke engelsk,
-
slik at vi kan samhandle med et blandet
publikum, som vi gjør her på TEDx.
-
Engelsk er et kraftig verktøy
for å dele kunnskap,
-
for å gjennomføre internasjonale
konferanser om globale problemer.
-
Fremfor alt er engelsk motorveien
til 365 millioner hjerter.
-
Til 365 millioner dufter engelsk av kjeks.
-
Men hvorfor skulle vi stoppe der?
-
Hvorfor ikke gjøre en ekstra innsats
-
og lære minst ett annet fremmedspråk?
-
Det finnes mange smaker av kjeks der ute.
-
La oss smake på en ny.
-
Takk.
-
(Applaus)