數學是您未察覺自己擁有的感知 | Eddie Woo | TEDxSydney
-
0:14 - 0:16「我愛數學!」
-
0:16 - 0:18(笑聲)
-
0:19 - 0:22如果你們想在接下來的幾個小時裡
-
0:22 - 0:26在宴會最不顯眼的角落裡獨啜飲料,
-
0:26 - 0:28那正是該在聚會上要說的話。
-
0:28 - 0:31那正是因為一旦涉及到這個主題——
-
0:31 - 0:35所有數字、公式、符號和計算的主題——
-
0:35 - 0:38我們當中的絕大多數人是局外人,
-
0:38 - 0:39包括我在內。
-
0:40 - 0:42這就是為什麼今天我想與大家分享
-
0:42 - 0:45我這個一直掙扎著
努力學習數學的局外人, -
0:45 - 0:49我的觀點和我對數學的理解。
-
0:49 - 0:55身為從局外人轉向
以教數學為職志的人, -
0:55 - 1:01我驚訝地發現
我們都天生就是數學家。 -
1:01 - 1:02(笑聲)
-
1:03 - 1:05但是先回到我身為局外人。
-
1:05 - 1:06我知道你們在想什麼:
-
1:06 - 1:08「艾迪,且慢,
-
1:08 - 1:10你哪會知道,
-
1:10 - 1:12你是數學老師,
-
1:12 - 1:13你上過好學校。
-
1:13 - 1:16你戴眼鏡,你還是亞洲人。」
-
1:16 - 1:18(笑聲)(掌聲)
-
1:20 - 1:23首先,那是種族歧視。
-
1:23 - 1:24(笑聲)
-
1:24 - 1:27其次,那是錯的。
-
1:27 - 1:28上學的時候,
-
1:28 - 1:31我最喜歡的科目是英語和歷史。
-
1:31 - 1:34十幾歲時這就使我非常焦慮,
-
1:34 - 1:37因為我的高中真的很重視數學。
-
1:37 - 1:38學生在學校的地位
-
1:38 - 1:42與所修的數學課密切相關。
-
1:42 - 1:43數學課程有八級。
-
1:43 - 1:47因此,如果修的是數學四,
那就是中段的水準。 -
1:47 - 1:51如果修數學一,就像是皇室等級。
-
1:51 - 1:52我們學校每年都參加
-
1:52 - 1:55著名的澳大利亞數學競賽,
-
1:55 - 2:00還按照分數的高低
列出每一個人的排行榜。 -
2:01 - 2:04在長長的走廊的盡頭
-
2:04 - 2:08釘著的是獲得獎項
和傑出成就學生的名字, -
2:08 - 2:11遠在走廊的另一頭
-
2:11 - 2:14是我名字出現的黑暗和羞慚之地。
-
2:14 - 2:16數學不是我的強項。
-
2:16 - 2:21故事、人物、敘述——我才在行。
-
2:21 - 2:24這就是為什麼我揚帆立志
-
2:24 - 2:26要成為英語和歷史老師的原因。
-
2:28 - 2:33但在雪梨大學的某個偶遇
永遠改變了我的生命。 -
2:33 - 2:36當時我正準備進入教育學院,
-
2:36 - 2:39與一位該學院的教授面談。
-
2:39 - 2:43他注意到,雖然我高中時
主要選修的是人文學科, -
2:43 - 2:47實際上卻在校裡修過一些高等數學。
-
2:47 - 2:50他不是看到我數學學得不怎麼樣,
-
2:50 - 2:53而是看到我堅持到底學了數學。
-
2:53 - 2:55他還知道我所不知——
-
2:55 - 3:00澳大利亞嚴重短缺數學教師,
-
3:00 - 3:02直到今天仍然持續短缺。
-
3:03 - 3:08因此他鼓勵我將教學領域改為數學。
-
3:08 - 3:09對我來說,當老師的原因
-
3:09 - 3:12並不是我對特定學科的熱愛,
-
3:12 - 3:16而是想影響年輕人的生命。
-
3:17 - 3:18我在學生時代親身體驗過
-
3:18 - 3:22出色的老師能夠帶來
多麼持久而積極的改變。 -
3:22 - 3:24我也想那樣。
-
3:24 - 3:27對我來說,這與教哪個學科無關。
-
3:27 - 3:29如果迫切需要數學教師,
-
3:29 - 3:32那我去當數學老師就合情合理。
-
3:33 - 3:35然而在修學位時,
-
3:35 - 3:39我發現數學與我最初想的完全不同。
-
3:40 - 3:42我在數學上犯的錯誤
-
3:42 - 3:46與我早年在音樂上犯的錯誤相同。
-
3:47 - 3:48像每個聽話的移民小孩一樣,
-
3:48 - 3:51我從小就乖乖地學鋼琴。
-
3:51 - 3:52(笑聲)
-
3:52 - 3:55我的周末充滿了
無止境的重複音階練習, -
3:55 - 3:59強記春季和冬季樂章中的每個音符。
-
4:00 - 4:04我兩年的音樂生涯在老師對我的父母
說了這話後嘎然而止: -
4:04 - 4:08「他的手指太短。我不再教他了。」
-
4:08 - 4:10(笑聲)
-
4:11 - 4:15七歲的我一想到音樂
就像受酷刑一樣。 -
4:15 - 4:19那是一種枯燥、孤獨、無聊的鍛煉,
-
4:19 - 4:22我只因被逼而學。
-
4:23 - 4:27我花 11 年的時間
才從那悲慘之地走了出來。 -
4:27 - 4:28在第 12 年,
-
4:28 - 4:32我第一次拿起鋼弦木吉他。
-
4:32 - 4:34我想為教堂演奏,
-
4:34 - 4:38還很想給某個女孩留下深刻的印象。
-
4:38 - 4:41所以我說服哥哥教我一些和弦。
-
4:41 - 4:46可以肯定的是我的想法慢慢變了。
-
4:46 - 4:49我進入創作的過程。
-
4:49 - 4:53我迷上了音樂,
-
4:53 - 4:54開始在樂隊裡演奏。
-
4:54 - 4:57每當我們將樂聲匯聚在一起時,
-
4:57 - 5:00我感到節奏在我體內跳動。
-
5:00 - 5:04我一生都被音樂之洋包圍著,
-
5:04 - 5:08那卻是我首次意識到
自己能夠悠遊其中。 -
5:08 - 5:12我在數學方面也經歷了
幾乎相同的經歷。 -
5:12 - 5:14我曾經認為數學是
-
5:14 - 5:18死記硬背深奧難懂的公式
來解決抽象的問題, -
5:18 - 5:20對我來說沒有任何意義。
-
5:20 - 5:26但在大學裡,我初見數學非常實用,
-
5:26 - 5:28甚至很美,
-
5:28 - 5:30數學不僅在於尋找答案,
-
5:30 - 5:34還在於學會正確提問。
-
5:34 - 5:37數學不是無意識地處理數字,
-
5:37 - 5:42而是以新的方式看問題,
-
5:42 - 5:46結合洞察力和想像力來解決問題。
-
5:47 - 5:52我漸漸意識到數學是一種知覺。
-
5:53 - 5:57數學就像視覺和觸覺一樣,
-
5:57 - 5:59是種使我們能夠感知現實的知覺,
-
5:59 - 6:02要不然我們就看不見這些現實了。
-
6:02 - 6:07我們談幽默感和節奏感。
-
6:08 - 6:13數學是我們對模式、關係
和邏輯連結的感知。 -
6:13 - 6:16這是一種看待世界的全新方式。
-
6:17 - 6:19現在,我想向你們展示
一個數學上的現實, -
6:19 - 6:21我保證你們以前見過,
-
6:21 - 6:25但也許未曾真正察覺,
-
6:25 - 6:28一直以來視而不見。
-
6:29 - 6:32這是河流的三角洲。
-
6:32 - 6:34它是塊美麗的幾何圖形。
-
6:34 - 6:36在聽到「幾何」一詞時,
-
6:36 - 6:39我們大多數人會想到三角形和圓形。
-
6:39 - 6:42但是幾何是所有形狀的數學,
-
6:42 - 6:44這陸地和海洋相會之處
-
6:44 - 6:48創造出具有不可否認模式的形狀。
-
6:48 - 6:51它具有數學遞歸結構。
-
6:51 - 6:55三角洲的每個部分有其曲折,
-
6:55 - 6:58是整體的微觀版本。
-
6:58 - 7:02我希望你們能看到其中的數學。
-
7:02 - 7:04但這還不是全部。
-
7:04 - 7:07我希望你們將此河的三角洲
-
7:07 - 7:10與這棵令人驚奇的樹相比較。
-
7:10 - 7:12它本身就是一個奇蹟。
-
7:12 - 7:16但是,請把重點放在
樹與河的相似之處。 -
7:17 - 7:19我想知道為什麼
-
7:19 - 7:23這些形狀看起來如此相似?
-
7:23 - 7:26它們為什麼有共同點?
-
7:26 - 7:29意識到不僅水流系統和植物這樣
-
7:29 - 7:30更加令人困惑。
-
7:30 - 7:32睜開眼睛,
-
7:32 - 7:36到處都看得到這些相同的形狀。
-
7:37 - 7:39閃電消失得如此之快,
-
7:39 - 7:42以至於我們很少有機會
思考它們的幾何形狀。 -
7:42 - 7:47但是它們的形狀如此明顯,
與我們剛剛看到的如此相似, -
7:47 - 7:50讓人不禁疑惑。
-
7:50 - 7:52還有另一事實就是
-
7:52 - 7:57這裡的每個人也都充滿了這些形狀。
-
7:58 - 8:01身體的每立方厘米都充滿了血管,
-
8:01 - 8:06這些血管可以勾畫出相同的模式。
-
8:07 - 8:10在與蜿蜒的河流、參天大樹
-
8:10 - 8:13和洶湧的暴風雨共享的宇宙中,
-
8:13 - 8:16編織著一種數學現實。
-
8:17 - 8:21這些形狀是數學家
稱為「碎形」的例子。 -
8:21 - 8:26碎形與分數和斷裂的得名相同——
-
8:26 - 8:30是我們給予自然界中
所發現的破碎形狀的名字。 -
8:31 - 8:33一旦對碎形有感,
-
8:33 - 8:36就處處看得到它們:
-
8:36 - 8:38青花菜、
-
8:39 - 8:40蕨類植物的葉子,
-
8:41 - 8:43甚至天上的雲彩。
-
8:44 - 8:45與其他知覺一樣,
-
8:45 - 8:48我們的數學感可以經由練習來改善。
-
8:48 - 8:53就像發展完美的音感
或品味葡萄酒一樣。 -
8:53 - 8:58可以通過時間和正確的指導
學習感知周圍的數學。 -
8:59 - 9:03當然,有些人天生
比我們其他人敏銳, -
9:03 - 9:06其他人天生就有些障礙。
-
9:06 - 9:10如大家所見,我的視力
屬於基因樂透中的劣勢。 -
9:11 - 9:15不戴眼鏡就一片模糊。
-
9:16 - 9:19我一生都為視力掙扎,
-
9:19 - 9:22然而我永遠不會說:
-
9:22 - 9:24「好吧,既然一直以來我的視力差,
-
9:24 - 9:27我大概不是個『善視者』吧。」
-
9:27 - 9:29(笑聲)
-
9:31 - 9:33然而我每天都會遇到一些人
-
9:33 - 9:38坦然宣稱自己沒有數學細胞。
-
9:38 - 9:40我深信這樣子會讓我們
-
9:40 - 9:44錯失許多人類的經驗,
-
9:44 - 9:48因為全人類與生俱來會看到模式。
-
9:48 - 9:52我們生活在有序的宇宙體系裡。
-
9:52 - 9:56宇宙的含義就是——
有秩序、有模式—— -
9:56 - 10:02與混亂恰恰相反,
混亂意味著雜亂和隨機。 -
10:02 - 10:05人類不僅善於看到模式,
-
10:05 - 10:07也喜歡製作模式。
-
10:07 - 10:11做得很好的人有特殊的名字。
-
10:11 - 10:15我們稱他們為藝術家、音樂家、
-
10:15 - 10:19雕塑家、畫家、攝影師——
-
10:19 - 10:22他們都是模式創作者。
-
10:22 - 10:23音樂曾經被描述為
-
10:23 - 10:27人們在不自覺地計數時
所感受到的快樂。 -
10:27 - 10:29(笑聲)
-
10:29 - 10:32數學模式最引人注目的一些例子
-
10:32 - 10:35在伊斯蘭藝術和設計裡見得到,
-
10:35 - 10:37其對描繪人類和動物的禁忌
-
10:37 - 10:42引領出錯綜複雜的瓷磚排列
和幾何形狀的豐富歷史。 -
10:43 - 10:48這些數學模式的美學
將我們帶回了自然界。 -
10:49 - 10:50例如,
-
10:50 - 10:53花朵是普遍的美麗象徵。
-
10:53 - 10:56地球上、整個歷史上的每種文化
-
10:56 - 10:59都將花朵視為奇觀。
-
10:59 - 11:00花朵美麗的特點之一
-
11:00 - 11:03是它們表現出特殊的對稱性。
-
11:03 - 11:10花以螺旋狀由內向外
有機地擴展生長, -
11:10 - 11:14這產生了我們所謂的「旋轉對稱」。
-
11:14 - 11:17任意旋轉一朵花,
-
11:17 - 11:19它看起來基本上還是一樣。
-
11:20 - 11:22但並非所有螺旋都相同。
-
11:22 - 11:27這完全取決於產生螺旋的旋轉角度。
-
11:28 - 11:33例如,如果以 90 度角構建螺旋,
-
11:33 - 11:37就會得到既不美觀也無效率的十字。
-
11:38 - 11:43大部分花的面積
被浪費掉,不產生種子。 -
11:44 - 11:49使用 62 度角好一些,
會產生一個很好的圓形, -
11:49 - 11:52就像通常與花朵關聯的形狀那樣。
-
11:52 - 11:53但這仍然不夠好,
-
11:53 - 11:59仍有很大一部分未充分利用
花卉的面積資源。 -
12:00 - 12:06然而,如果用 137.5 度,
-
12:07 - 12:08(笑聲)
-
12:08 - 12:11就得到這個美麗的圖案。
-
12:12 - 12:14令人驚訝,
-
12:14 - 12:20這正是最壯觀的花朵——
向日葵所用的那種圖案。 -
12:21 - 12:25137.5 度看似隨機,
-
12:25 - 12:28但它實際上出現在
一個特殊的數字中, -
12:28 - 12:31我們稱之為「黃金比例」。
-
12:31 - 12:33黃金比例是一個數學上的現實,
-
12:33 - 12:37就像碎形一樣,處處找得到它——
-
12:37 - 12:42從手指的指骨到帕台農神廟的柱子。
-
12:42 - 12:43這就是為什麼
-
12:43 - 12:46即使身處五千人的聚會之中,
-
12:46 - 12:48我仍然自豪地宣稱:
-
12:48 - 12:50「我愛數學!」
-
12:50 - 12:53(歡呼聲)(掌聲)
- Title:
- 數學是您未察覺自己擁有的感知 | Eddie Woo | TEDxSydney
- Description:
-
在這個充滿啟發性的演講中,高中數學老師和 YouTube 明星 Eddie Woo 分享了他對數學的熱情。他宣稱「數學是一種知覺,就像視覺和觸覺一樣」,我們都可以擁抱。 他用令人讚嘆的幾何示例,鼓勵每個人尋找周圍的模式,以尋求「一種全新看待世界的方式」。 Eddie Woo 任教於公立高中超過十年,他在網上發布課堂教學影片以幫助生病的學生學習,引起了國際關注。 他的 YouTube 頻道 WooTube 擁有超過 20 萬名訂閱者,觀看次數已經超過一千三百萬次。
Eddie 絕對相信每個人都能夠擁抱,甚至享受數學。 他因熱愛數學教學而被評為澳大利亞本地英雄,並且入圍了全球教師獎的前十名。
此演講是以 TED 會議格式進行的 TEDx 活動,由當地社區獨立組織和舉辦。 請至 https://www.ted.com/tedx 進一步了解詳情。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:13
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney | |
![]() |
Bruce Sung accepted Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney | |
![]() |
Bruce Sung edited Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Mathematics is the sense you never knew you had | Eddie Woo | TEDxSydney |