Return to Video

僅一個文字訊息之遙的全世界危機支援

  • 0:01 - 0:03
    「我十四歲,且我想回家。」
  • 0:03 - 0:06
    「我叫貝絲,我會來幫你,
  • 0:06 - 0:07
    多告訴我一些。」
  • 0:08 - 0:11
    「我以前逃跑過,但我從來
    沒有遇過像這樣的事。
  • 0:11 - 0:13
    我認為他們在我的酒裡下藥。」
  • 0:13 - 0:16
    「聽起來你覺得你不安全。
  • 0:16 - 0:18
    我能幫你最快取得協助的方式
  • 0:18 - 0:21
    就是請你打 911。」
  • 0:22 - 0:24
    「(大笑),貝絲。
    若他們聽見,他們會宰了我。
  • 0:24 - 0:28
    他們馬上就要再送一個男人
    過來和我性交了,請快點。」
  • 0:29 - 0:31
    「好的,聽起來你身在危險中。
  • 0:31 - 0:34
    我能幫你打 911 找人過去協助你。
  • 0:34 - 0:36
    你非常勇敢。」
  • 0:37 - 0:39
    「謝謝,貝絲。
    請告訴警方要小心,
  • 0:39 - 0:41
    這些人有武器。」
  • 0:42 - 0:45
    我可以和各位分享這個故事是因為
  • 0:45 - 0:48
    全國各地的新聞管道都在報導它。
  • 0:48 - 0:50
    我們確實打了 911。
  • 0:51 - 0:54
    警方救出了這個女孩
    及另外兩個女孩,
  • 0:54 - 0:56
    並逮捕了三名男子,
  • 0:56 - 0:59
    都在聖荷西的六號汽車旅館。
  • 1:00 - 1:02
    我叫南西「貝絲」拉布林。
  • 1:02 - 1:05
    我是「危機訊息生命線」的
    共同創辦人及執行長,
  • 1:05 - 1:07
    它是種免費的全年無休服務,
  • 1:07 - 1:10
    用文字訊息來協助大家
  • 1:10 - 1:12
    處理心理健康與行為健康問題。
  • 1:12 - 1:15
    當我以危機顧問的身份
    上這個平台時,
  • 1:15 - 1:16
    我用「貝絲」這個化名。
  • 1:16 - 1:20
    我剛好是接到那次對話的危機顧問。
  • 1:20 - 1:22
    但這就是危機訊息生命線。
  • 1:22 - 1:25
    這個服務是讓陌生人協助陌生人,
    讓他們在最黑暗的時刻
  • 1:25 - 1:28
    能夠活下來,感覺不那麼孤單,
  • 1:28 - 1:31
    並提醒他們,他們有多堅強。
  • 1:31 - 1:35
    危機訊息生命線於
    2013 年八月就在
  • 1:35 - 1:38
    芝加哥及艾爾帕索安靜地推出,
  • 1:38 - 1:39
    四個月之內,
  • 1:39 - 1:43
    我們就觸及了美國
    兩百七十四個地區,
  • 1:43 - 1:46
    因為用過這個服務的人
  • 1:46 - 1:49
    有很棒的體驗,而和朋友分享——
  • 1:49 - 1:50
    那是種有機增長。
  • 1:50 - 1:52
    至今已有六年半,
  • 1:52 - 1:55
    我們處理過的訊息
    大約有一億五千萬則。
  • 1:55 - 1:59
    使用我們全年無休免費服務的人
  • 1:59 - 2:01
    偏向年輕人,
  • 2:01 - 2:02
    因為是文字訊息,
    所以偏向年輕人。
  • 2:02 - 2:05
    45% 的使用者不到十七歲。
  • 2:06 - 2:08
    還有貧窮,各種不同種族的人。
  • 2:08 - 2:10
    17% 的使用者是西班牙裔,
  • 2:10 - 2:13
    44% 是 LGBTQ 族群。
  • 2:13 - 2:15
    我們接到的前五名問題是
  • 2:15 - 2:19
    關係、憂鬱、焦慮、自我傷害,
  • 2:19 - 2:22
    還有大約四之一的對話
  • 2:22 - 2:24
    會談到自殺。
  • 2:24 - 2:27
    所有發訊息給我們的人都不快樂,
  • 2:27 - 2:31
    但一般來說我們的訊息使用者
  • 2:31 - 2:33
    對我們的滿意度是約 86%。
  • 2:34 - 2:35
    什麼原因讓它這麼好?
  • 2:35 - 2:38
    科技、資料,和人。
  • 2:38 - 2:40
    科技方面。
  • 2:40 - 2:42
    它不是一個應用程式。
  • 2:42 - 2:44
    它不是你必須要下載的東西。
  • 2:44 - 2:45
    它是免費的,
  • 2:45 - 2:48
    沒有複雜的調查,
  • 2:48 - 2:49
    非常容易使用。
  • 2:49 - 2:51
    你只要發文字訊息給我們。
  • 2:51 - 2:55
    我們會用機器學習,將收到的訊息
    根據嚴重度強制排定順序。
  • 2:55 - 2:59
    有點像醫院的急診室會把槍傷病患
  • 2:59 - 3:01
    排在扭到腳的小孩前面。
  • 3:01 - 3:03
    我們也是這樣運作。
  • 3:03 - 3:05
    我們先接高風險的案件。
  • 3:05 - 3:07
    所以吞下了一瓶藥丸的人
  • 3:07 - 3:10
    會排在其他人前面。
  • 3:10 - 3:12
    這是能救命的資料科學。
  • 3:13 - 3:15
    但,做諮詢的是人類。
  • 3:15 - 3:19
    我們訓練了超過
    兩萬八千名危機顧問志工,
  • 3:19 - 3:22
    他們在線上申請,經過背景調查,
  • 3:22 - 3:24
    接著接受約三十小時的訓練。
  • 3:24 - 3:27
    如果他們通過——
    並非人人都能通過,
  • 3:27 - 3:29
    只有 33% 的通過率——
  • 3:29 - 3:33
    他們就能坐在
    自家沙發上拯救人命。
  • 3:33 - 3:35
    這是種志願服務的新零工經濟,
  • 3:35 - 3:39
    就像志願服務的優步或 Lyft。
  • 3:39 - 3:41
    我們也有全職員工,
  • 3:41 - 3:43
    具有相關領域的碩士學位。
  • 3:43 - 3:44
    他們是主管,
  • 3:44 - 3:48
    他們會觀看每一個對話,
    在必要時會介入。
  • 3:48 - 3:50
    因為有這項技術、資料,
  • 3:50 - 3:52
    以及我們的志工勞動模型,
  • 3:52 - 3:55
    我們可以接觸到
    一大堆在痛苦中的人。
  • 3:55 - 3:58
    沒有辦法取得其他資源的人,
  • 3:58 - 4:02
    比如同性戀青少年無法跟父母談,
  • 4:02 - 4:05
    因為父母一直告訴他
    要禱告同性戀會消失。
  • 4:05 - 4:07
    或者是到了半夜兩點
    還睡不著的女孩,
  • 4:07 - 4:09
    因為她對期末考很焦慮,
  • 4:09 - 4:12
    她不想要讓愛她的人失望。
  • 4:12 - 4:14
    他們會發訊息給我們。
  • 4:14 - 4:16
    而我們會對他們付出愛,
  • 4:16 - 4:17
    我們會支持他們,
  • 4:17 - 4:19
    我們會提醒他們,他們有多堅強。
  • 4:19 - 4:23
    我們會一起做計畫,
    確保他們平安。
  • 4:23 - 4:26
    我們也會告訴他們,如果
    跟我們分享的感覺很好——
  • 4:26 - 4:30
    68% 的人說他們跟我們分享了
  • 4:30 - 4:32
    他們從來沒有和其他人分享過的事。
  • 4:32 - 4:36
    如果跟我們分享的感覺很好,
  • 4:36 - 4:40
    也許明天去找你生命中的
    另一個人,跟他分享。
  • 4:40 - 4:41
    在我們交談之後,
  • 4:41 - 4:45
    他們會執行安全計畫。
  • 4:45 - 4:46
    也許他們是去睡覺。
  • 4:46 - 4:49
    或者他們會寫日記。
  • 4:49 - 4:51
    或者他們會聽
    防彈少年或莉佐的音樂,
  • 4:51 - 4:53
    或者他們會寫信給他們的姐妹、
  • 4:53 - 4:57
    他們的老闆,或他們自己,
    等十二個月後再讀。
  • 4:57 - 4:59
    他們會保持平安。
  • 4:59 - 5:03
    有時,有些人會有念頭、
  • 5:03 - 5:05
    計畫、手段、時機,
  • 5:05 - 5:07
    去傷害他們自己或他人,
  • 5:07 - 5:09
    而我們無法阻止惡化。
  • 5:09 - 5:13
    就像德州的一名男子,
    五年前,在聖誕夜,
  • 5:13 - 5:17
    他告訴我們,他唯一能感到
    快樂的時候就是讓別人受苦,
  • 5:17 - 5:20
    他想要殺害女性,
    且打算在那天晚上進行。
  • 5:20 - 5:23
    在那些急迫的高風險情況下,
  • 5:23 - 5:24
    我們會打 911。
  • 5:24 - 5:26
    謝天謝地有 911 的幫忙,
  • 5:26 - 5:28
    因為在那德州事件中,
  • 5:28 - 5:29
    如新聞所報導的,
  • 5:29 - 5:32
    911 派遣警方到他的家中,
  • 5:32 - 5:35
    他們發現他有一堆
    裝了彈藥的武器,
  • 5:35 - 5:40
    且記錄上還說
    他擁有一隻人類的腳。
  • 5:40 - 5:43
    我們的交談當中只有
  • 5:43 - 5:45
    不到 1% 的主動救助。
  • 5:45 - 5:48
    但一天仍然有
    約二十六件這種案件。
  • 5:48 - 5:52
    每週有六件這類案件是殺人。
  • 5:53 - 5:55
    通常都是校園槍擊殺人犯。
  • 5:55 - 5:58
    我們現在已經完成了
    三萬兩千次主動救助。
  • 5:58 - 6:01
    我們自己的資料及外部研究
  • 6:01 - 6:03
    顯示我們非常擅長拯救人命,
  • 6:03 - 6:05
    以及改變人生。
  • 6:05 - 6:10
    我們用資料,讓我們可以改變系統。
  • 6:10 - 6:11
    比如,
  • 6:11 - 6:15
    我們發現,若要對
    自殺念頭做風險評估,
  • 6:15 - 6:16
    最好的方式,最好的語言
  • 6:16 - 6:20
    並不是用「你有想要自殺嗎?」
  • 6:20 - 6:23
    而是用比如
  • 6:23 - 6:25
    「你有在想著死亡或死去嗎?」
  • 6:25 - 6:28
    或者「你有在想著殺死自己嗎?」
  • 6:28 - 6:32
    我們已經和記者分享了
    這種語言,讓他們採用。
  • 6:32 - 6:34
    我們也有和活動家分享。
  • 6:34 - 6:37
    我們建議國家緊急電話號碼協會,
  • 6:37 - 6:39
    911 協會,
  • 6:39 - 6:42
    提供第一線應變人員遇到
    自殺案件時的最佳做法。
  • 6:42 - 6:45
    我們也和退除役軍人管理局合作,
  • 6:45 - 6:48
    找出有自殺念頭
    和意圖的退除役軍人。
  • 6:48 - 6:50
    (嘆氣)
  • 6:50 - 6:52
    不是美國人才會經歷到痛苦。
  • 6:53 - 6:54
    人類都會經歷到。
  • 6:54 - 6:57
    所以,我們一直在成長,
  • 6:57 - 7:00
    目前,我們是一次擴展一個國家:
  • 7:01 - 7:05
    愛爾蘭、英國、加拿大——
    那裡有法語和英語的服務。
  • 7:05 - 7:08
    我們可以繼續成長,
    一次增加一個國家。
  • 7:08 - 7:10
    我們可能要花數十年
  • 7:10 - 7:14
    才能接觸到世界上
    三分之一的人口。
  • 7:15 - 7:17
    那是無法接受的。
  • 7:18 - 7:22
    我們已經發現,從三月初
    新型冠狀病毒疫情開始之後,
  • 7:22 - 7:24
    我們的訊息量增加了 40%。
  • 7:24 - 7:27
    我們的對話有 78%
  • 7:27 - 7:31
    都包含有「嚇壞了」、
    「害怕」、「慌張」等字詞。
  • 7:31 - 7:33
    大家都很擔心新型冠狀病毒,
  • 7:33 - 7:35
    所以他們對症狀會很緊張,
  • 7:35 - 7:38
    且他們憂心在前線的家人。
  • 7:38 - 7:42
    我們也看到了
    隔離檢疫帶來的衝擊。
  • 7:42 - 7:44
    大家遠離了生活慣習,
  • 7:45 - 7:48
    也許他們跟暴力的人隔離在一起。
  • 7:48 - 7:52
    我們發現性虐待增加了 48%,
  • 7:52 - 7:55
    家暴增加了 74%。
  • 7:56 - 8:00
    病毒和封城帶來最大的衝擊之一,
  • 8:01 - 8:02
    就是財務壓力。
  • 8:02 - 8:06
    我們發現有更多人來求助
    是因為懼怕破產、
  • 8:06 - 8:09
    懼怕無家可歸及其他
    傾家蕩產的可能。
  • 8:09 - 8:10
    現在,
  • 8:10 - 8:13
    發訊息給我們的人有 32%
  • 8:13 - 8:18
    來自收入不到兩萬美金的家庭。
  • 8:18 - 8:22
    通常我們的使用者
    只有 19% 是低收入戶。
  • 8:22 - 8:23
    所以我們必須要擴張,
  • 8:24 - 8:25
    必須要快速擴張。
  • 8:25 - 8:30
    數個月來,我們都在計畫宣佈
    我們打算要擴充語言:
  • 8:30 - 8:33
    接下來五年擴充到五種語言,
  • 8:33 - 8:35
    涵蓋全球 32% 的人口。
  • 8:35 - 8:37
    接著,新型冠狀病毒出現了。
  • 8:37 - 8:39
    一切改變了。
  • 8:39 - 8:41
    現在連五年也感覺很奢侈。
  • 8:42 - 8:44
    所以,現在,
  • 8:45 - 8:48
    我們投入心力希望把時間減半。
  • 8:48 - 8:51
    兩年半擴充到五種語言。
  • 8:51 - 8:53
    我們要在各地開啟西班牙語,
  • 8:53 - 8:55
    在各地開啟英語、葡萄牙語、
  • 8:55 - 8:56
    法語,
  • 8:56 - 8:58
    第五種語言呢?
  • 8:58 - 8:59
    阿拉伯語。
  • 8:59 - 9:03
    我們將我們的服務帶給
    心理健康服務有限
  • 9:03 - 9:07
    且幾乎沒有資料記錄
    發生狀況的國家與人口。
  • 9:07 - 9:10
    這些對象包括移民人口
    在內——但要有手機。
  • 9:10 - 9:13
    還有年輕人,通常研究
    不會把他們納入,
  • 9:13 - 9:15
    但他們有手機。
  • 9:15 - 9:17
    所以我們打算要改變語言,
  • 9:17 - 9:19
    讓科技變得更簡單,
  • 9:19 - 9:21
    因為除了文字訊息,
  • 9:21 - 9:23
    我們也打算用 WhatsApp
    和 Messenger。
  • 9:23 - 9:27
    全球性的擴張會讓我們
    具有半夜服務的能力,
  • 9:27 - 9:29
    因為我們會涵蓋不同的時區。
  • 9:29 - 9:30
    想想看,
  • 9:30 - 9:34
    這會變成是世界各地的
    陌生人幫助陌生人。
  • 9:34 - 9:37
    就像一台巨型的全球愛心機器。
  • 9:38 - 9:42
    TED 社群一直在
    協助我們大膽的夢想,
  • 9:42 - 9:45
    這點有著非常深刻的意義,
  • 9:45 - 9:49
    對我以及對我們團隊的
    每個人皆是如此。
  • 9:49 - 9:51
    我們表達感激的最佳方式,
  • 9:51 - 9:55
    就是讓你們知道,
    我們準備好了,蓄勢待發。
  • 9:56 - 9:57
    我們會用這些支援,
  • 9:57 - 10:00
    來影響全世界數百萬條生命。
  • 10:01 - 10:03
    這是個辛苦的時代。
  • 10:03 - 10:06
    我們會感到困惑、感到沮喪,
  • 10:06 - 10:10
    有時,我們會覺得孤單,
    特別是被隔離時。
  • 10:11 - 10:12
    但,不論是哪個時代,
  • 10:12 - 10:15
    不論你遇到什麼情況或身在何處,
  • 10:15 - 10:19
    我們都會在你的指尖
    所及之處,在你的口袋裡。
  • 10:21 - 10:23
    過去幾週我想了很多
  • 10:23 - 10:27
    關於我接觸到的那位
    被人口販運集團控制的女孩。
  • 10:27 - 10:30
    我希望她平安地在某個地方。
  • 10:30 - 10:32
    我不知道……
  • 10:32 - 10:36
    我不知道她被如何隔離
    或她和誰在一起,
  • 10:36 - 10:37
    但我希望她平安。
  • 10:38 - 10:41
    我不知道去年她如何
    得知我們的電話號碼,
  • 10:41 - 10:44
    或者她如何取得手機和我們聯絡。
  • 10:44 - 10:45
    我沒有問她。
  • 10:45 - 10:47
    因為那並不重要。
  • 10:47 - 10:50
    重要的是,她能聯絡我們,
  • 10:50 - 10:53
    她確實有我們的聯絡方式,
    而我們很快地幫了她。
  • 10:53 - 10:55
    那就是目標,
  • 10:55 - 10:57
    我們希望讓大家感到,取得協助
  • 10:57 - 10:59
    比避免取得協助更容易。
  • 11:00 - 11:02
    在艱難的時刻,
  • 11:02 - 11:05
    危險的時刻,有實體距離的時刻,
  • 11:05 - 11:08
    沒有人是孤獨的。
  • 11:08 - 11:10
    因為有危機訊息生命線,
  • 11:10 - 11:14
    沒有人是真正孤獨的。
  • 11:14 - 11:17
    〔支持這個活動,請至
    AudaciousProject.org〕
Title:
僅一個文字訊息之遙的全世界危機支援
Speaker:
南西.拉布林
Description:

如果我們透過簡單的文字訊息,協助危機中的人,不限時間地點,如何?那正是危機訊息生命線背後的想法。它是一個全年無休的服務,讓需要幫助的人與受過訓練的危機顧問志工建立連結。用共同創辦人及前執行長南西.拉布林的說法,就是:「世界各地的陌生人幫助陌生人,就像一台巨型的全球愛心機器。」來聽聽這場演說,進一步了解他們的偉大計畫,將服務再新增四種語言,提供全球三分之一的人口這種重要且能救命的支援。(這個有野心的計畫是 TED 的大膽計畫之一,旨在鼓勵及資助全球改變。)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:30

Chinese, Traditional subtitles

Revisions